The fundamentals of space-time: Part 2 - Andrew Pontzen and Tom Whyntie

905,865 views ・ 2014-05-01

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
Light: it's the fastest thing in the universe,
0
6661
3224
אור: זה הדבר הכי מהיר ביקום,
00:09
but we can still measure its speed
1
9885
2181
אבל אנחנו עדיין יכולים למדוד את המהירות שלו
00:12
if we slow down the animation,
2
12066
1829
אם נאט את האנימציה,
00:13
we can analyze light's motion using
3
13895
1910
אנחנו יכולים לנתח את התנועה של האור עם
00:15
a space-time diagram,
4
15805
1934
דיאגרמת מרחב-זמן,
00:17
which takes a flipbook of animation panels,
5
17739
2100
שלוקחת ספר דפדוף של פאנלי אנימציה,
00:19
and turns them on their side.
6
19839
2134
והופכת אותם על הצד.
00:21
In this lesson, we'll add the single experimental fact
7
21973
3107
בשיעור הזה, נוסיף את העובדה הניסויית היחידה
00:25
that whenever anyone measures just how fast light moves,
8
25080
2897
שבכל פעם שמישהו מודד כמה מהר האור נע,
00:27
they get the same answer:
9
27977
1352
הם מקבלים את אותה תוצאה:
00:29
299,792,458 meters every second,
10
29329
3952
299,792,458 מטר כל שניה,
00:33
which means that when we draw light
11
33281
2429
שזה אומר שכשאנחנו משרטטים אור
00:35
on our space-time diagram,
12
35710
1172
על דיאגרמת המרחב-זמן שלנו,
00:36
it's world line always has to appear at the same angle.
13
36882
3109
קו העולם שלו תמיד חייב להופיע באותה זווית.
00:39
But we saw previously that speed,
14
39991
2363
אבל ראינו קודם שמהירות,
00:42
or equivalently world line angles,
15
42354
2489
או במקביל זוויות קו עולם,
00:44
change when we look at things from
16
44843
2659
משתנות כשאנחנו מביטים בדברים
00:47
other people's perspective.
17
47502
1747
מנקודת המבט של אנשים אחרים.
00:49
To explore this contradiction,
18
49249
2555
כדי לחקור את הבעיה,
00:51
let's see what happens if I start moving
19
51804
2096
בואו נראה מה קורה אם אני אתחיל לנוע
00:53
while I stand still and shine the laser at Tom.
20
53900
4088
בעוד אני עומד ומאיר את הלייזר על טום.
00:57
First, we'll need to construct the space-time diagram.
21
57988
2467
ראשית אנחנו נצטרך לבנות דיאגרמת מרחב-זמן.
01:00
Yes, that means taking all of
22
60455
1420
כן, זה אומר לקחת את כל
01:01
the different panels showing the different moments in time
23
61875
2409
הפאנלים השונים שמראים את הרגעים השונים בזמן
01:04
and stacking them up.
24
64284
2005
ולערום אותם.
01:06
From the side, we see the world line
25
66289
2049
מהצד, אנחנו רואים את קו העולם
01:08
of the laser light at its correct fixed angle,
26
68338
3210
של אור הלייזר בזוית הקבועה הנכונה שלו,
01:11
just as before.
27
71548
1112
ממש כמו מקודם.
01:12
So far, so good.
28
72660
1553
עד עכשיו, הכל בסדר.
01:14
But that space-time diagram represents Andrew's perspective.
29
74213
3421
אבל דיאגרמת הזמן מרחב הזו מייצגת את נקודת המבט של אנדרו.
01:17
What does it look like to me?
30
77634
1820
איך זה נראה לי?
01:19
In the last lesson, we showed
31
79454
1792
בשיעור האחרון, הראנו
01:21
how to get Tom's perspective moving all the panels
32
81246
3270
איך לקבל את נקודת המבט של טום כשמזיזים את כל הפנלים
01:24
along a bit until his world line is completely vertical.
33
84516
3835
מעט עד שקו העולם שלו אנכי לגמרי.
01:28
But look carefully at the light world line.
34
88351
3474
אבל הביטו מקרוב על קו העולם של האור.
01:31
The rearrangement of the panels
35
91825
1397
הארגון מחדש של הפנלים
01:33
means it's now tilted over too far.
36
93222
2492
אומר שהוא עכשיו מוטה יותר מדי.
01:35
I'd measure light traveling faster than Andrew would.
37
95714
3169
הייתי מודד את האור נע מהר יותר ממה שאנדרו היה מודד.
01:38
But every experiment we've ever done,
38
98883
1972
אבל בכל ניסוי שעשינו אי פעם,
01:40
and we've tried very hard,
39
100855
1550
וממש ניסינו,
01:42
says that everyone measures light to have a fixed speed.
40
102405
4303
אומר שכולם מודדים את האור במהירות קבועה.
01:46
So let's start again.
41
106708
1344
אז בואו נתחיל מהתחלה.
01:48
In the 1900s, a clever chap named Albert Einstein
42
108052
3590
בתחילת המאה ה 20, בחור חכם בשם אלברט איישטיין
01:51
worked out how to see things properly,
43
111642
2845
חישב איך לראות את הדברים נכון,
01:54
from Tom's point of view,
44
114487
1660
מנקודת המבט של טום,
01:56
while still getting the speed of light right.
45
116147
3295
ועדיין לקבל את מהירות האור נכון.
01:59
First, we need to glue together the separate panels
46
119442
3425
ראשית, אנחנו צריכים להדביק יחד את הפנלים הנפרדים
02:02
into one solid block.
47
122867
2381
לבלוק אחד קשיח.
02:05
This gives us our space-time,
48
125248
1821
זה נותן לנו את המרחב-זמן,
02:07
turning space and time into
49
127069
1877
הופך את המרחב והזמן
02:08
one smooth, continuous material.
50
128946
3331
לחומר אחיד והמשכי.
02:12
And now, here is the trick.
51
132277
2446
ועכשיו, הנה הטריק.
02:14
What you do is stretch your block of space-time
52
134723
3353
מה שאתם עושים זה למתוח את בלוק המרחב זמן שלכם
02:18
along the light world line,
53
138076
2347
לאורך קו עולם האור,
02:20
then squash it by the same amount,
54
140423
2527
ואז למעוך אותו באותה כמות,
02:22
but at right angles to the light world line,
55
142950
1976
אבל בזויות מאונכות לקו עולם האור,
02:24
and abracadabra!
56
144926
2294
ואברקדברה!
02:27
Tom's world line has gone vertical,
57
147220
2066
העולם של טום הפך לאנכי,
02:29
so this does represent the world from his point of view,
58
149286
3489
אז זה מייצג את העולם מנקודת המבט שלו,
02:32
but most importantly,
59
152775
1678
אבל הכי חשוב,
02:34
the light world line has never changed its angle,
60
154453
3369
קו עולם האור לא שינה זוית,
02:37
and so light will be measured by Tom
61
157822
2509
וכך האור ימדד על ידי טום
02:40
going at the correct speed.
62
160331
2626
נע במהירות הנכונה.
02:42
This superb trick is known as
63
162957
1823
הטריק המעולה הזה ידוע
02:44
a Lorentz transformation.
64
164780
3225
כטרנספורמציית לורנץ.
02:48
Yeah, more than a trick.
65
168005
1485
כן, יותר מטריק.
02:49
Slice up the space-time into
66
169490
1534
חתכו את המרחב-זמן
02:51
new panels and you have
67
171024
1329
לפנלים חדשים ויש לכם
02:52
the physically correct animation.
68
172353
2690
את האנימציה הנכונה פיסיקלית.
02:55
I'm stationary in the car,
69
175043
1330
אני נייח במכונית,
02:56
everything else is coming past me
70
176373
1931
כל השאר עובר על פני
02:58
and the speed of light
71
178304
1630
ומהירות האור
02:59
works out to be that same fixed value
72
179934
2458
מסתדרת באותו ערך קבוע
03:02
that we know everyone measures.
73
182392
1785
שאנחנו מכירים מהמדידות של כולם.
03:04
On the other hand,
74
184177
1226
מצד שני,
03:05
something strange has happened.
75
185403
1526
משהו מוזר קרה.
03:06
The fence posts aren't spaced a meter apart anymore,
76
186929
3944
עמודי הגדר לא מרווחים יותר במרחק של מטר אחד מהשני,
03:10
and my mom will be worried
77
190873
1511
ואימי תהייה מודאגת
03:12
that I look a bit thin.
78
192384
2136
שאני נראה מעט רזה.
03:14
But that's not fair. Why don't I get to look thin?
79
194520
3271
אבל זה לא פייר. למה אני לא נראה רזה?
03:17
I thought physics was supposed to be the same
80
197791
2043
חשבתי שפיסיקה צריכה להיות אותו הדבר
03:19
for everyone.
81
199834
1103
לכולם.
03:20
Yes, no, it is, and you do.
82
200937
2115
כן, לא, היא כן, ואתה כן.
03:23
All that stretching and squashing
83
203052
1810
כל המתיחות והדחיסות
03:24
of space-time has just muddled together
84
204862
1979
של מרחב-זמן פשוט ערבבו יחד
03:26
what we used to think of separately
85
206841
2136
מה שהיינו חושבים עליו בנפרד
03:28
as space and time.
86
208977
1814
כזמן ומרחב.
03:30
This particular squashing effect
87
210791
1911
אפקט המעיכה הספציפי הזה
03:32
is known as Lorentz contraction.
88
212702
2549
ידוע כמשיכת לורנץ.
03:35
Okay, but I still don't look thin.
89
215251
1477
אוקיי, אבל אני עדיין לא נראה רזה.
03:36
No, yes, you do.
90
216728
1432
לא, כן, אתה כן.
03:38
Now that we know better about space-time,
91
218160
2188
עכשיו שאנחנו מבינים טוב יותר את מרחב-זמן,
03:40
we should redraw
92
220348
1136
אנחנו צריכים לצייר מחדש
03:41
what the scene looked like to me.
93
221484
2166
איך זה נראה לי.
03:43
To you, I appear Lorentz contracted.
94
223650
3342
לך, אני נראה משוך לורנץ.
03:46
Oh but to you, I appear Lorentz contracted.
95
226992
2768
או אבל לך, אני נראה משוך לורנץ.
03:49
Yes.
96
229760
1085
כן.
03:50
Uh, well, at least it's fair.
97
230845
2499
או, ובכן, לפחות זה פייר.
03:53
And speaking of fairness,
98
233344
1411
ואם מדברים על פריות,
03:54
just as space gets muddled with time,
99
234755
2144
ממש כמו שמרחב מעורבב עם זמן,
03:56
time also gets muddled with space,
100
236899
2543
זמן גם מעורבב עם מרחב,
03:59
in an effect known as time dilation.
101
239442
2587
באפקט שנקרא הרחבת זמן.
04:02
No, at everyday speeds,
102
242029
1388
לא, במהירויות יום יומיות,
04:03
such as Tom's car reaches,
103
243417
1843
כמו זו שמכוניתו של טום מגיעה אליה,
04:05
actually all the effects are much, much smaller
104
245260
3142
למעשה כל האפקטים הרבה, הרבה יותר קטנים
04:08
than we've illustrated them.
105
248402
1452
משאיירנו אותם.
04:09
Oh, yet, careful experiments,
106
249854
3398
או, ועדיין, ניסויים זהירים,
04:13
for instance watching the behavior of tiny particles
107
253252
2389
לדוגמה כשמביטים בחלקיקים זעירים
04:15
whizzing around the Large Hadron Collider
108
255641
1972
שעוברים סביב מרסק ההדרונים הגדול
04:17
confirmed that the effects are real.
109
257613
2359
מאשרים שהאפקטים אמיתיים.
04:19
And now that space-time is
110
259972
1036
ועכשיו שהמרחב-זמן הזה
04:21
an experimentally confirmed part of reality,
111
261008
2632
הוא חלק מציאות שמאושר מחקרית,
04:23
we can get a bit more ambitious.
112
263640
2103
אנחנו יכולים להיות יותר שאפתנים.
04:25
What if we were to start playing
113
265743
1732
מה אם היינו מתחילים לשחק
04:27
with the material of space-time itself?
114
267475
4019
עם החומר של מרחב-זמן עצמו?
04:31
We'll find out all about that in the next animation.
115
271494
3262
נדע על כל זה באנימציה הבאה שלנו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7