The fundamentals of space-time: Part 2 - Andrew Pontzen and Tom Whyntie

时空基本原理: 第二部分- Andrew Pontzen and Tom Whyntie

911,983 views

2014-05-01 ・ TED-Ed


New videos

The fundamentals of space-time: Part 2 - Andrew Pontzen and Tom Whyntie

时空基本原理: 第二部分- Andrew Pontzen and Tom Whyntie

911,983 views ・ 2014-05-01

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Qingqing Mao 校对人员: Xiaoou Chen
00:06
Light: it's the fastest thing in the universe,
0
6661
3224
光:宇宙中最快的东西
00:09
but we can still measure its speed
1
9885
2181
但我们依然有办法测量它的速度
00:12
if we slow down the animation,
2
12066
1829
如果我们把画面放慢,
00:13
we can analyze light's motion using
3
13895
1910
我们可以使用时空图来分析光的运动
00:15
a space-time diagram,
4
15805
1934
00:17
which takes a flipbook of animation panels,
5
17739
2100
就像从侧面来看一页页的手翻书
00:19
and turns them on their side.
6
19839
2134
00:21
In this lesson, we'll add the single experimental fact
7
21973
3107
在这堂课里,我们将补充一个实验事实
00:25
that whenever anyone measures just how fast light moves,
8
25080
2897
当任何人测量光的速度的时候
00:27
they get the same answer:
9
27977
1352
都会得到相同的结果
00:29
299,792,458 meters every second,
10
29329
3952
每秒299 792 458米
00:33
which means that when we draw light
11
33281
2429
这意味着
当我们把光画在时空图上时
00:35
on our space-time diagram,
12
35710
1172
00:36
it's world line always has to appear at the same angle.
13
36882
3109
光的世界线必须总是呈现相同的角度
00:39
But we saw previously that speed,
14
39991
2363
但是,我们之前看到
00:42
or equivalently world line angles,
15
42354
2489
速度,即世界线的角度
00:44
change when we look at things from
16
44843
2659
会随着不同观察者的视角而改变
00:47
other people's perspective.
17
47502
1747
00:49
To explore this contradiction,
18
49249
2555
为了弄清这个矛盾
让我们来看看如下情况
00:51
let's see what happens if I start moving
19
51804
2096
如果我开始移动
00:53
while I stand still and shine the laser at Tom.
20
53900
4088
而我站在这里朝着汤姆发射激光
00:57
First, we'll need to construct the space-time diagram.
21
57988
2467
首先,我们需要构造时空图
01:00
Yes, that means taking all of
22
60455
1420
这意味着
01:01
the different panels showing the different moments in time
23
61875
2409
取出对应每一个时刻的每一帧图片
01:04
and stacking them up.
24
64284
2005
然后把它们叠在一起
01:06
From the side, we see the world line
25
66289
2049
从侧面我们看到激光的世界线
01:08
of the laser light at its correct fixed angle,
26
68338
3210
有着固定的、正确的角度
01:11
just as before.
27
71548
1112
就和早先的一样
01:12
So far, so good.
28
72660
1553
目前为止一切顺利
01:14
But that space-time diagram represents Andrew's perspective.
29
74213
3421
但是这个时空图展示的是安德鲁的视角
01:17
What does it look like to me?
30
77634
1820
从我的视角来看是什么样的呢?
01:19
In the last lesson, we showed
31
79454
1792
在上一课里
01:21
how to get Tom's perspective moving all the panels
32
81246
3270
我们展示了如何得到汤姆的视角
只需把所有的图片平移一点
01:24
along a bit until his world line is completely vertical.
33
84516
3835
直到汤姆的世界线完全垂直
01:28
But look carefully at the light world line.
34
88351
3474
但是仔细看看光的世界线
01:31
The rearrangement of the panels
35
91825
1397
平移所有图片的话
01:33
means it's now tilted over too far.
36
93222
2492
会使得光的世界线倾斜过度
01:35
I'd measure light traveling faster than Andrew would.
37
95714
3169
我所测得的光速将会快于安德鲁所测得的
01:38
But every experiment we've ever done,
38
98883
1972
但是我们所做过的所有实验
01:40
and we've tried very hard,
39
100855
1550
我们所有的努力
01:42
says that everyone measures light to have a fixed speed.
40
102405
4303
都表明光速是恒定的
01:46
So let's start again.
41
106708
1344
让我们重新开始
01:48
In the 1900s, a clever chap named Albert Einstein
42
108052
3590
在19世纪00年代,有个聪明的家伙叫爱因斯坦
01:51
worked out how to see things properly,
43
111642
2845
他想出了如何从汤姆的视角
01:54
from Tom's point of view,
44
114487
1660
来正确地看待问题
01:56
while still getting the speed of light right.
45
116147
3295
而同时依然能得到正确的光速
01:59
First, we need to glue together the separate panels
46
119442
3425
首先我们需要把分离的画面都粘合起来
02:02
into one solid block.
47
122867
2381
粘成完整的一块
02:05
This gives us our space-time,
48
125248
1821
于是我们有了时空
02:07
turning space and time into
49
127069
1877
将时间和空间
02:08
one smooth, continuous material.
50
128946
3331
变成一整块平顺连续的材料
02:12
And now, here is the trick.
51
132277
2446
现在,变戏法的时候到了
02:14
What you do is stretch your block of space-time
52
134723
3353
你要做的是
沿着世界线拉伸你的整块时空
02:18
along the light world line,
53
138076
2347
02:20
then squash it by the same amount,
54
140423
2527
然后在垂直于世界线的方向上
02:22
but at right angles to the light world line,
55
142950
1976
同等数量地压缩时空
02:24
and abracadabra!
56
144926
2294
唵嘛呢叭咪吽!
02:27
Tom's world line has gone vertical,
57
147220
2066
汤姆的世界线变得垂直了
02:29
so this does represent the world from his point of view,
58
149286
3489
所以这代表了他眼中的世界
02:32
but most importantly,
59
152775
1678
但是最重要的是
02:34
the light world line has never changed its angle,
60
154453
3369
光的世界线从未改变角度
02:37
and so light will be measured by Tom
61
157822
2509
所以汤姆所测量的光速
02:40
going at the correct speed.
62
160331
2626
也是正确的光速
02:42
This superb trick is known as
63
162957
1823
这个杰出的戏法叫做
02:44
a Lorentz transformation.
64
164780
3225
洛伦兹变换
02:48
Yeah, more than a trick.
65
168005
1485
这可不是骗人的把戏
02:49
Slice up the space-time into
66
169490
1534
重新将时空分割为一幅幅画面
02:51
new panels and you have
67
171024
1329
你将得到物理上正确的动画
02:52
the physically correct animation.
68
172353
2690
02:55
I'm stationary in the car,
69
175043
1330
我静止坐在车里
02:56
everything else is coming past me
70
176373
1931
所有东西都朝我移来并经过我身边
02:58
and the speed of light
71
178304
1630
而光速依然
02:59
works out to be that same fixed value
72
179934
2458
是那个恒定的速度
03:02
that we know everyone measures.
73
182392
1785
和所有人测量的光速一样
03:04
On the other hand,
74
184177
1226
而另一方面
03:05
something strange has happened.
75
185403
1526
有些奇怪的事情发生了
03:06
The fence posts aren't spaced a meter apart anymore,
76
186929
3944
围栏柱子的间隔不再是一米了
03:10
and my mom will be worried
77
190873
1511
而我妈妈会担心
03:12
that I look a bit thin.
78
192384
2136
我看起来瘦了
03:14
But that's not fair. Why don't I get to look thin?
79
194520
3271
这不公平!为什么我看起来没瘦?
03:17
I thought physics was supposed to be the same
80
197791
2043
我以为物理学对每个人都是一样的
03:19
for everyone.
81
199834
1103
03:20
Yes, no, it is, and you do.
82
200937
2115
的确是一样的,你也看起来瘦了
03:23
All that stretching and squashing
83
203052
1810
所有这些,时空的拉伸和压缩
03:24
of space-time has just muddled together
84
204862
1979
把我们之前认为的
03:26
what we used to think of separately
85
206841
2136
独立的时间和空间
03:28
as space and time.
86
208977
1814
都混合到了一起
03:30
This particular squashing effect
87
210791
1911
这个特别的压缩效应
03:32
is known as Lorentz contraction.
88
212702
2549
被称为洛伦兹收缩
03:35
Okay, but I still don't look thin.
89
215251
1477
好吧,可是我依然看起来不瘦
03:36
No, yes, you do.
90
216728
1432
不,你的确看起来瘦了
03:38
Now that we know better about space-time,
91
218160
2188
现在我们对时空有了更多的了解
03:40
we should redraw
92
220348
1136
我们应该重新画出
03:41
what the scene looked like to me.
93
221484
2166
我眼中的情形是怎么样的
03:43
To you, I appear Lorentz contracted.
94
223650
3342
对你来说,我表现出洛伦兹收缩
03:46
Oh but to you, I appear Lorentz contracted.
95
226992
2768
而对你来说,我表现出了洛伦兹收缩
03:49
Yes.
96
229760
1085
03:50
Uh, well, at least it's fair.
97
230845
2499
好吧,至少这是公平的
03:53
And speaking of fairness,
98
233344
1411
说到公平
03:54
just as space gets muddled with time,
99
234755
2144
不仅空间被时间搅浑
03:56
time also gets muddled with space,
100
236899
2543
时间也被空间搅浑
03:59
in an effect known as time dilation.
101
239442
2587
有个效应叫做时间膨胀
04:02
No, at everyday speeds,
102
242029
1388
虽然在日常的速度下
04:03
such as Tom's car reaches,
103
243417
1843
比如汤姆的车速
04:05
actually all the effects are much, much smaller
104
245260
3142
实际的效应非常非常地小
04:08
than we've illustrated them.
105
248402
1452
比我们刚才展示的要小得多
04:09
Oh, yet, careful experiments,
106
249854
3398
然而精密的实验
04:13
for instance watching the behavior of tiny particles
107
253252
2389
比如观察微小的粒子
04:15
whizzing around the Large Hadron Collider
108
255641
1972
在大型强子对撞机里的运动
04:17
confirmed that the effects are real.
109
257613
2359
确认了这些效应是真实存在的
04:19
And now that space-time is
110
259972
1036
既然现在时空已是被实验验证的事实
04:21
an experimentally confirmed part of reality,
111
261008
2632
04:23
we can get a bit more ambitious.
112
263640
2103
我们的野心可以更大一些
04:25
What if we were to start playing
113
265743
1732
我们是否可以开始
04:27
with the material of space-time itself?
114
267475
4019
考虑时空本身的性质?
04:31
We'll find out all about that in the next animation.
115
271494
3262
我们会在下一个动画里找到答案
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog