The fundamentals of space-time: Part 2 - Andrew Pontzen and Tom Whyntie
時空基本原理:第二部分 - Andrew Pontzen 與 Tom Whyntie
905,865 views ・ 2014-05-01
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Qingqing Mao
審譯者: 瑞文Eleven 林Lim
00:06
Light: it's the fastest thing in the universe,
0
6661
3224
光:宇宙中最快的東西。
00:09
but we can still measure its speed
1
9885
2181
但我們依然有辦法測量它的速度。
00:12
if we slow down the animation,
2
12066
1829
如果我們把畫面放慢,
00:13
we can analyze light's motion using
3
13895
1910
我們可以使用時空圖來分析光的運動,
00:15
a space-time diagram,
4
15805
1934
00:17
which takes a flipbook of animation panels,
5
17739
2100
就像從側面來看一頁頁的手翻書。
00:19
and turns them on their side.
6
19839
2134
00:21
In this lesson, we'll add the single experimental fact
7
21973
3107
在這堂課裡,我們先補充一個實驗結果:
00:25
that whenever anyone measures just how fast light moves,
8
25080
2897
當任何人所測量的光速,
00:27
they get the same answer:
9
27977
1352
都會得到相同的結果。
00:29
299,792,458 meters every second,
10
29329
3952
每秒299 792 458公尺。
00:33
which means that when we draw light
11
33281
2429
這意味著
當我們把光畫在時空圖上時,
00:35
on our space-time diagram,
12
35710
1172
00:36
it's world line always has to appear at the same angle.
13
36882
3109
光的世界線必須總是呈現相同的角度。
00:39
But we saw previously that speed,
14
39991
2363
但是,我們之前看到
00:42
or equivalently world line angles,
15
42354
2489
速度即是由世界線的角度來表示
00:44
change when we look at things from
16
44843
2659
會隨著不同觀察者的視角而改變。
00:47
other people's perspective.
17
47502
1747
00:49
To explore this contradiction,
18
49249
2555
為了弄清這個矛盾
讓我們來看看如下情況:
00:51
let's see what happens if I start moving
19
51804
2096
如果我開始移動,
00:53
while I stand still and shine the laser at Tom.
20
53900
4088
而我站在這裡朝著湯姆發射雷射光。
00:57
First, we'll need to construct the space-time diagram.
21
57988
2467
首先,我們需要建構出時空圖
01:00
Yes, that means taking all of
22
60455
1420
這意味著
01:01
the different panels showing the different moments in time
23
61875
2409
取出對應每一個時刻的每一幅圖片,
01:04
and stacking them up.
24
64284
2005
然後把它們疊在一起。
01:06
From the side, we see the world line
25
66289
2049
從側面我們看到雷射光的世界線
01:08
of the laser light at its correct fixed angle,
26
68338
3210
有著固定的、正確的角度,
01:11
just as before.
27
71548
1112
就和早先的一樣。
01:12
So far, so good.
28
72660
1553
目前為止一切順利。
01:14
But that space-time diagram represents Andrew's perspective.
29
74213
3421
但是這個時空圖展示的是安德魯的視角。
01:17
What does it look like to me?
30
77634
1820
從我的視角來看是什麽樣的呢?
01:19
In the last lesson, we showed
31
79454
1792
在上一課裡
01:21
how to get Tom's perspective moving all the panels
32
81246
3270
我們展示了如何得到湯姆的視角。
只需把所有的圖片平移一點,
01:24
along a bit until his world line is completely vertical.
33
84516
3835
直到湯姆的世界線完全垂直。
01:28
But look carefully at the light world line.
34
88351
3474
但是仔細看看光的世界線。
01:31
The rearrangement of the panels
35
91825
1397
平移所有圖片的話,
01:33
means it's now tilted over too far.
36
93222
2492
會使得光的世界線傾斜過度。
01:35
I'd measure light traveling faster than Andrew would.
37
95714
3169
我所測得的光速將會比安德魯所測得的快。
01:38
But every experiment we've ever done,
38
98883
1972
但是我們所做過的實驗,
01:40
and we've tried very hard,
39
100855
1550
我們所有的努力,
01:42
says that everyone measures light to have a fixed speed.
40
102405
4303
都證明光速是恒定的。
01:46
So let's start again.
41
106708
1344
讓我們重新開始。
01:48
In the 1900s, a clever chap named Albert Einstein
42
108052
3590
在19世紀初,有個聰明的傢伙叫愛因斯坦。
01:51
worked out how to see things properly,
43
111642
2845
他想出了如何從湯姆的視角
01:54
from Tom's point of view,
44
114487
1660
來正確地看待問題,
01:56
while still getting the speed of light right.
45
116147
3295
而同時依然能得到正確的光速。
01:59
First, we need to glue together the separate panels
46
119442
3425
首先我們需要把分離的畫面都粘合起來,
02:02
into one solid block.
47
122867
2381
粘成完整的一塊,
02:05
This gives us our space-time,
48
125248
1821
於是我們有了時空。
02:07
turning space and time into
49
127069
1877
將時間和空間
02:08
one smooth, continuous material.
50
128946
3331
變成一整塊平順連續的材料。
02:12
And now, here is the trick.
51
132277
2446
現在,變戲法的時候到了。
02:14
What you do is stretch your block of space-time
52
134723
3353
你要做的是
沿著光的世界線拉伸你的整塊時空,
02:18
along the light world line,
53
138076
2347
02:20
then squash it by the same amount,
54
140423
2527
然後在垂直世界線的方向上
02:22
but at right angles to the light world line,
55
142950
1976
等量地壓縮時空。
02:24
and abracadabra!
56
144926
2294
唵嘛呢叭咪吽!
02:27
Tom's world line has gone vertical,
57
147220
2066
湯姆的世界線變得垂直了,
02:29
so this does represent the world from his point of view,
58
149286
3489
所以這代表了他眼中的世界。
02:32
but most importantly,
59
152775
1678
但是最重要的是,
02:34
the light world line has never changed its angle,
60
154453
3369
光的世界線從未改變角度。
02:37
and so light will be measured by Tom
61
157822
2509
所以湯姆所測量的光速
02:40
going at the correct speed.
62
160331
2626
也是正確的光速。
02:42
This superb trick is known as
63
162957
1823
這個傑出的戲法叫做
02:44
a Lorentz transformation.
64
164780
3225
勞侖茲轉換。
02:48
Yeah, more than a trick.
65
168005
1485
這可不是騙人的把戲,
02:49
Slice up the space-time into
66
169490
1534
重新將時空分割為一幅幅畫面
02:51
new panels and you have
67
171024
1329
你將得到物理上正確的動畫。
02:52
the physically correct animation.
68
172353
2690
02:55
I'm stationary in the car,
69
175043
1330
我靜止坐在車裡,
02:56
everything else is coming past me
70
176373
1931
所有東西都朝我移來並經過我身邊,
02:58
and the speed of light
71
178304
1630
而光速依然
02:59
works out to be that same fixed value
72
179934
2458
是那個恒定的速度,
03:02
that we know everyone measures.
73
182392
1785
和所有人測量的光速一樣。
03:04
On the other hand,
74
184177
1226
而另一方面,
03:05
something strange has happened.
75
185403
1526
有些奇怪的事情發生了,
03:06
The fence posts aren't spaced a meter apart anymore,
76
186929
3944
圍欄柱子的間隔不再是一米了。
03:10
and my mom will be worried
77
190873
1511
而我媽媽會擔心
03:12
that I look a bit thin.
78
192384
2136
我看起來變瘦了。
03:14
But that's not fair. Why don't I get to look thin?
79
194520
3271
這不公平!為什麼我看起來沒變瘦?
03:17
I thought physics was supposed to be the same
80
197791
2043
我以為物理學對每個人都是一樣的。
03:19
for everyone.
81
199834
1103
03:20
Yes, no, it is, and you do.
82
200937
2115
的確是一樣的,你也看起來瘦了。
03:23
All that stretching and squashing
83
203052
1810
所有這些,時空的拉伸和壓縮,
03:24
of space-time has just muddled together
84
204862
1979
把我們之前認為的
03:26
what we used to think of separately
85
206841
2136
獨立的時間和空間
03:28
as space and time.
86
208977
1814
都混合到了一起。
03:30
This particular squashing effect
87
210791
1911
這個特別的壓縮效應,
03:32
is known as Lorentz contraction.
88
212702
2549
被稱為勞侖茲收縮。
03:35
Okay, but I still don't look thin.
89
215251
1477
好吧,可是我依然看起來不瘦。
03:36
No, yes, you do.
90
216728
1432
不,你的確看起來瘦了。
03:38
Now that we know better about space-time,
91
218160
2188
現在我們對時空有了更多的了解,
03:40
we should redraw
92
220348
1136
我們應該重新畫出
03:41
what the scene looked like to me.
93
221484
2166
我眼中的情形是怎麽樣的。
03:43
To you, I appear Lorentz contracted.
94
223650
3342
對你來說,我表現出勞侖茲收縮。
03:46
Oh but to you, I appear Lorentz contracted.
95
226992
2768
而對你來說,我表現出了勞侖茲收縮。
03:49
Yes.
96
229760
1085
對。
03:50
Uh, well, at least it's fair.
97
230845
2499
好吧,至少這是公平的。
03:53
And speaking of fairness,
98
233344
1411
說到公平,
03:54
just as space gets muddled with time,
99
234755
2144
不僅空間被時間攪渾,
03:56
time also gets muddled with space,
100
236899
2543
時間也被空間攪渾。
03:59
in an effect known as time dilation.
101
239442
2587
有個效應叫做時間膨脹。
04:02
No, at everyday speeds,
102
242029
1388
雖然在日常的速度下,
04:03
such as Tom's car reaches,
103
243417
1843
比如湯姆的車速,
04:05
actually all the effects are much, much smaller
104
245260
3142
實際的效應非常非常地小,
04:08
than we've illustrated them.
105
248402
1452
比我們剛才展示的要小得多。
04:09
Oh, yet, careful experiments,
106
249854
3398
然而精密的實驗,
04:13
for instance watching the behavior of tiny particles
107
253252
2389
比如觀察微小的粒子
04:15
whizzing around the Large Hadron Collider
108
255641
1972
在大型強子對撞機裡的運動,
04:17
confirmed that the effects are real.
109
257613
2359
確認了這些效應是真實存在的。
04:19
And now that space-time is
110
259972
1036
既然現在時空已是被實驗驗證的事實,
04:21
an experimentally confirmed part of reality,
111
261008
2632
04:23
we can get a bit more ambitious.
112
263640
2103
我們的野心可以更大一些。
04:25
What if we were to start playing
113
265743
1732
我們是否可以開始
04:27
with the material of space-time itself?
114
267475
4019
考慮時空本身的性質?
04:31
We'll find out all about that in the next animation.
115
271494
3262
我們會在下一堂課裡找到答案。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。