Why do airlines sell too many tickets? - Nina Klietsch

2,523,531 views ・ 2016-12-20

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hussain Alalwan المدقّق: Hanan Ben Nafa
00:06
Have you ever sat in a doctor's office for hours
0
6553
2330
هل سبق أن جلست في مكتب الطبيب لساعات
00:08
despite having an appointment at a specific time?
1
8883
3200
بالرغم من أنه لديك موعدٌ محددٌ مسبقاً؟
00:12
Has a hotel turned down your reservation because it's full?
2
12083
4170
هل قام أحد الفنادق بإلغاء حجزك لأنه ممتلئ؟
00:16
Or have you been bumped off a flight that you paid for?
3
16253
4011
أو هل تم طردك من رحلة طيران كنت قد دفعت ثمنها؟
00:20
These are all symptoms of overbooking,
4
20264
2539
هذه كلها أعراض الحجز الزائد،
00:22
a practice where businesses and institutions
5
22803
2212
وهو ما تقوم باتباعه الشركات والمؤسسات
00:25
sell or book more than their full capacity.
6
25015
4019
عند البيع أو الحجز أكثر من طاقتهم الاستيعابية.
00:29
While often infuriating for the customer,
7
29034
2230
بينما يثير هذا في الغالب غضب الزبائن،
00:31
overbooking happens because it increases profits
8
31264
2451
يتم الحجز الزائد لغرض زيادة الأرباح
00:33
while also letting businesses optimize their resources.
9
33715
4090
كما أنه يتيح لهم تحسين مواردهم.
00:37
They know that not everyone will show up to their appointments,
10
37805
2981
يعلمون أنه لا يمكن للجميع أن يأتوا في مواعيدهم،
00:40
reservations,
11
40786
779
و حجوزاتهم،
00:41
and flights,
12
41565
960
ورحلاتهم،
00:42
so they make more available than they actually have to offer.
13
42525
4142
لذلك يقومون بإتاحة أماكن أكثر من التي يمكنهم تأمينها.
00:46
Airlines are the classical example, partially because it happens so often.
14
46667
4788
الخطوط الجوية هي المثال الشائع لهذا، وجزء من السبب هو أن هذا الأمر يحصل كثيراً.
00:51
About 50,000 people get bumped off their flights each year.
15
51455
3952
هناك حوالي خمسون ألف شخصاً يتم إلغاء رحلاتهم سنوياً.
00:55
That figure comes at little surprise to the airlines themselves,
16
55407
4019
يفاجىء هذا شركات الخطوط الجوية نفسها،
00:59
which use statistics to determine exactly how many tickets to sell.
17
59426
4781
حيث أنهم يستخدمون إحصائيات لمعرفة عدد التذاكر التي يستطيعون بيعها بالضبط.
01:04
It's a delicate operation.
18
64207
1400
إنها عمليةٌ دقيقة.
01:05
Sell too few, and they're wasting seats.
19
65607
3279
عندما يتم بيع أقل مما يجب، تضيع المقاعد
01:08
Sell too many, and they pay penalties -
20
68886
3621
وعندما يتم بيع أكثر مما يجب، سيدفعون الضرائب -
01:12
money, free flights, hotel stays, and annoyed customers.
21
72507
5220
أموال، ورحلات المجانية، وإقامة مجانية في الفنادق، وزبائن منزعجين.
01:17
So here's a simplified version of how their calculations work.
22
77727
3829
إليكم مثال مبسط عن العمليات الحسابية التي يقومون بها.
01:21
Airlines have collected years worth of information
23
81556
2712
قامت الخطوط الجوية بجمع معلومات خلال سنوات
01:24
about who does and doesn't show up for certain flights.
24
84268
4121
بخصوص من يحضر ومن لا يحضر في رحلات معينة.
01:28
They know, for example, that on a particular route,
25
88389
2658
على سبيل المثال، هم يعرفون أنه في مسار معين،
01:31
the probability that each individual customer will show up on time is 90%.
26
91047
6000
احتمالية حضور كل زبون في الوقت المحدد هي 90 بالمئة.
01:37
For the sake of simplicity,
27
97051
1462
من أجل أن نبسط الأمر أكثر،
01:38
we'll assume that every customer is traveling individually
28
98513
2859
سنفترض أن كل زبون مسافر لوحده
01:41
rather than as families or groups.
29
101372
2810
بدلاً من السفر كعائلة أو كمجموعات.
01:44
Then, if there are 180 seats on the plane and they sell 180 tickets,
30
104182
5470
بعدها، إن كان لدينا 180 مَقعداً في الطائرة، وتم بيع 180 تذكرة،
01:49
the most likely result is that 162 passengers will board.
31
109652
5180
الاحتمال الأكبر هو أنه سيركب الطائرة 162 راكباً.
01:54
But, of course, you could also end up with more passengers,
32
114832
3300
لكن طبعاً من المحتمل أن يحضر عدد أكبر من الركاب.
01:58
or fewer.
33
118132
1989
أو أقل،
02:00
The probability for each value is given by what's called
34
120121
2652
يمكن إيجاد احتمالية كل قيمة عن طريق ما يُسمى بـ
02:02
a binomial distribution,
35
122773
2203
التوزيع ذو الحدين،
02:04
which peaks at the most likely outcome.
36
124976
2807
الذي تكون قمته عند النتيجة الأكثر احتمالية.
02:07
Now let's look at the revenue.
37
127783
1981
والآن، فلننظر إلى الإيرادات.
02:09
The airline makes money from each ticket buyer
38
129764
2149
تحصل شركة الطيران على الأموال من كل شخص يشتري تذكرة
02:11
and loses money for each person who gets bumped.
39
131913
3182
ويخسرون عند إلغائهم رحلة أي شخص.
02:15
Let's say a ticket costs $250 and isn't exchangeable for a later flight.
40
135095
5889
فلنفترض أن كل تذكرة تكلف 250 دولاراً ولا يمكن استبدالها برحلة لاحقة.
02:20
And the cost of bumping a passenger is $800.
41
140984
3850
وتكلفة إلغاء رحلة الراكب هي 800 دولار.
02:24
These numbers are just for the sake of example.
42
144834
2250
هذه الأرقام مجرد مثال.
02:27
Actual amounts vary considerably.
43
147084
2570
لكن الأرقام الحقيقية تتفاوت بشكل كبير.
02:29
So here, if you don't sell any extra tickets, you make $45,000.
44
149654
6430
مثلاً في حال لم تبع أي تذاكر إضافية، ستجني 45,000 دولاراً.
02:36
If you sell 15 extras and at least 15 people are no shows,
45
156084
4312
إذا بعت 15 تذكرة إضافية، وهنالك على الأقل 15 شخصاً لن يأتوا،
02:40
you make $48,750.
46
160396
3660
فستجني 48,750 دولاراً.
02:44
That's the best case.
47
164056
2059
هذا في أفضل الحالات.
02:46
In the worst case, everyone shows up.
48
166115
2730
وفي أسوأ الحالات، الجميع سيأتي.
02:48
15 unlucky passengers get bumped, and the revenue will only be $36,750,
49
168845
6824
15 راكباً غير محظوظين سيتم إلغاء رحلتهم، والعوائد ستكون 36,750 دولاراً فقط،
02:55
even less than if you only sold 180 tickets in the first place.
50
175669
4108
ويمكن أقل من ذلك إذا بعنا 180 تذكرة فقط.
02:59
But what matters isn't just how good or bad a scenario is financially,
51
179777
4151
ولكن كون الوضع المالي جيد أو سيء ليس فقط هو ما يهم
03:03
but how likely it is to happen.
52
183928
2848
ولكن المهم هو مدى احتمالية حدوثه.
03:06
So how likely is each scenario?
53
186776
2820
إذاً ما مدى احتمالية وقوع كل احتمال؟
03:09
We can find out by using the binomial distribution.
54
189596
3520
بإمكاننا أن نعرف ذلك باستخدام التوزيع ذو الحدين.
03:13
In this example, the probability of exactly 195 passengers boarding
55
193116
5401
في هذا المثال، احتمالية ركوب 195 شخصاً بالضبط
03:18
is almost 0%.
56
198517
2650
هي صفر بالمئة تقريباً.
03:21
The probability of exactly 184 passengers boarding is 1.11%, and so on.
57
201167
7571
احتمالية ركوب 184 شخصاً بالضبط هي 1.11 بالمئة، وهكذا.
03:28
Multiply these probabilities by the revenue for each case,
58
208738
3699
اضرب هذه الاحتماليات في قيمة العائدات في كل حالة.
03:32
add them all up,
59
212437
1402
قم بجمعهم،
03:33
and subtract the sum from the earnings by 195 sold tickets,
60
213839
4278
واطرح مجموع الإيرادات من ناتج بيع 195 تذكرة،
03:38
and you get the expected revenue for selling 195 tickets.
61
218117
5499
وستحصل على الإيرادات المتوقعة لبيع 195 تذكرة.
03:43
By repeating this calculation for various numbers of extra tickets,
62
223616
3422
بإعادة هذه العملية الحسابية باستخدام أعداد مختلفة من التذاكر الإضافية،
03:47
the airline can find the one likely to yield the highest revenue.
63
227038
4049
بإمكان الخطوط الجوية أن تحصل على الرقم الذي سيعود عليهم بأكبر مبلغ من الإيرادات.
03:51
In this example, that's 198 tickets,
64
231087
3440
وفي هذا المثال، هذا العدد هو 198 تذكرة،
03:54
from which the airline will probably make $48,774,
65
234527
5450
الأمر الذي يعني أن الخطوط الجوية ستجني ما يقارب من الـ 48,774 دولاراً.
03:59
almost 4,000 more than without overbooking.
66
239977
3471
أي ما يقارب 4,000 دولاراً أكثر في حالة عدم قيامهم بحجز تذاكر أكثر.
04:03
And that's just for one flight.
67
243448
2409
وهذا لرحلة واحدة فقط.
04:05
Multiply that by a million flights per airline per year,
68
245857
3280
اضرب ذلك في مليون رحلة لكل خطوط جوية سنوياً،
04:09
and overbooking adds up fast.
69
249137
2875
وعندها تزيد عوائد الحجز الزائد بسرعة.
04:12
Of course, the actual calculation is much more complicated.
70
252012
3751
وبالطبع فإن الحسابات الحقيقية أكثر تعقيداً من ذلك.
04:15
Airlines apply many factors to create even more accurate models.
71
255763
3931
تقوم الخطوط الجوية باستخدام عوامل كثيرة للحصول على نتائج أكثر دقة.
04:19
But should they?
72
259694
2015
ولكن هل يُفترض بهم فعل ذلك؟
04:21
Some argue that overbooking is unethical.
73
261709
2850
يعتقد البعض أن الحجز الزائد غير أخلاقي.
04:24
You're charging two people for the same resource.
74
264559
3700
أنت تَعِدُ شخصين بحصولهم على الموارد نفسها.
04:28
Of course, if you're 100% sure someone won't show up,
75
268259
2810
إن كنت متأكداً بنسبة 100 بالمئة أن أحدهم لن يأتي، فبالطبع
04:31
it's fine to sell their seat.
76
271069
2361
فلا بأس ببيع مقاعدهم.
04:33
But what if you're only 95% sure?
77
273430
3090
ولكن ماذا إن كنت متأكداً بنسبة 95 بالمئة فقط؟
04:36
75%?
78
276520
2199
75 بالمئة؟
04:38
Is there a number that separates being unethical from being practical?
79
278719
5035
هل هناك رقم معين يمكن عن طريقة تحديد متى يكون الأمر أخلاقياً ومتى يكون عملياً؟
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7