Why do airlines sell too many tickets? - Nina Klietsch

なぜ航空会社はオーバーブッキングをするのか? ― ニーナ・クリッチ

2,523,531 views

2016-12-20 ・ TED-Ed


New videos

Why do airlines sell too many tickets? - Nina Klietsch

なぜ航空会社はオーバーブッキングをするのか? ― ニーナ・クリッチ

2,523,531 views ・ 2016-12-20

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Misaki Sato 校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Have you ever sat in a doctor's office for hours
0
6553
2330
時間を指定して 予約をしていたのに
00:08
despite having an appointment at a specific time?
1
8883
3200
病院で何時間も待たされたことは ありませんか?
00:12
Has a hotel turned down your reservation because it's full?
2
12083
4170
予約したホテルで満室だと 断られたことはありませんか?
00:16
Or have you been bumped off a flight that you paid for?
3
16253
4011
チケットを購入した飛行機に 乗れなかったことはありませんか?
00:20
These are all symptoms of overbooking,
4
20264
2539
これらは いずれも オーバーブッキングにより起きています
00:22
a practice where businesses and institutions
5
22803
2212
つまり 企業や施設が
00:25
sell or book more than their full capacity.
6
25015
4019
定員を超えて販売したり 予約を受け付けることで起こります
00:29
While often infuriating for the customer,
7
29034
2230
顧客を激怒させることが 多いにもかかわらず
00:31
overbooking happens because it increases profits
8
31264
2451
オーバーブッキングは起こります それは利益を増やせることと
00:33
while also letting businesses optimize their resources.
9
33715
4090
リソースを最大限活用することが できるからです
00:37
They know that not everyone will show up to their appointments,
10
37805
2981
必ずしも全員が 約束、予約やフライトに
00:40
reservations,
11
40786
779
現れないことを
00:41
and flights,
12
41565
960
知っているのです
00:42
so they make more available than they actually have to offer.
13
42525
4142
ですから 実際に提供可能な数よりも 多く受け付けるのです
00:46
Airlines are the classical example, partially because it happens so often.
14
46667
4788
頻繁なオーバーブッキングといえば 航空会社がその典型例です
00:51
About 50,000 people get bumped off their flights each year.
15
51455
3952
毎年約5万人が飛行機に 搭乗することができません
00:55
That figure comes at little surprise to the airlines themselves,
16
55407
4019
この数字は統計学を用いて チケットの販売数を決めている
00:59
which use statistics to determine exactly how many tickets to sell.
17
59426
4781
航空会社にとっては なんら驚くことではありません
01:04
It's a delicate operation.
18
64207
1400
ここには微妙な計算があります
01:05
Sell too few, and they're wasting seats.
19
65607
3279
販売数が少なすぎると 座席を無駄にしていまい
01:08
Sell too many, and they pay penalties -
20
68886
3621
販売数が多すぎると ペナルティ―
01:12
money, free flights, hotel stays, and annoyed customers.
21
72507
5220
つまり違約金 振替航空券 宿泊費が発生し 顧客を不機嫌にさせます
01:17
So here's a simplified version of how their calculations work.
22
77727
3829
彼らの計算の仕組みを 単純化した例を示します
01:21
Airlines have collected years worth of information
23
81556
2712
特定のフライトに現れる人と 現れない人に関する
01:24
about who does and doesn't show up for certain flights.
24
84268
4121
何年分もの情報を 航空会社は収集しています
01:28
They know, for example, that on a particular route,
25
88389
2658
例えば 特定のルートについて
01:31
the probability that each individual customer will show up on time is 90%.
26
91047
6000
各顧客が時間通りに現れる確率は 90%と分かっているとします
01:37
For the sake of simplicity,
27
97051
1462
ここでは簡単にするため
01:38
we'll assume that every customer is traveling individually
28
98513
2859
家族や団体旅行ではなく
01:41
rather than as families or groups.
29
101372
2810
個人で旅行すると仮定しましょう
01:44
Then, if there are 180 seats on the plane and they sell 180 tickets,
30
104182
5470
仮に飛行機に180座席あって 180枚のチケットを販売すると
01:49
the most likely result is that 162 passengers will board.
31
109652
5180
もっとも起こりうるのは 162人の乗客が搭乗するということです
01:54
But, of course, you could also end up with more passengers,
32
114832
3300
もちろん 搭乗者数が もっと多い場合も
01:58
or fewer.
33
118132
1989
少ない場合もあります
02:00
The probability for each value is given by what's called
34
120121
2652
これらの各確率は
02:02
a binomial distribution,
35
122773
2203
いわゆる二項分布で与えられ
02:04
which peaks at the most likely outcome.
36
124976
2807
最も起こりやすい結果に対し 分布のピークがあります
02:07
Now let's look at the revenue.
37
127783
1981
さて 利益を見てみましょう
02:09
The airline makes money from each ticket buyer
38
129764
2149
航空会社は各チケット購入者から 代金を受け取り
02:11
and loses money for each person who gets bumped.
39
131913
3182
搭乗できなかった人には 支払いをすることになります
02:15
Let's say a ticket costs $250 and isn't exchangeable for a later flight.
40
135095
5889
チケットの価格が250ドルで 他の便には振替できないとしましょう
02:20
And the cost of bumping a passenger is $800.
41
140984
3850
搭乗できなかった人に対する コストは800ドルです
02:24
These numbers are just for the sake of example.
42
144834
2250
この数字はあくまでも例にすぎません
02:27
Actual amounts vary considerably.
43
147084
2570
実際の値はかなり変動します
02:29
So here, if you don't sell any extra tickets, you make $45,000.
44
149654
6430
この場合 チケットを余分に販売しなければ 45,000ドルが得られますが
02:36
If you sell 15 extras and at least 15 people are no shows,
45
156084
4312
15枚多く販売して 少なくとも15人が現れなければ
02:40
you make $48,750.
46
160396
3660
48,750ドルを得ることができます
02:44
That's the best case.
47
164056
2059
これはベストの場合です
02:46
In the worst case, everyone shows up.
48
166115
2730
最悪な場合は 全員が現れます
02:48
15 unlucky passengers get bumped, and the revenue will only be $36,750,
49
168845
6824
不運な15人は搭乗できず 収益は36,750ドルにしかなりません
02:55
even less than if you only sold 180 tickets in the first place.
50
175669
4108
これではチケットを180枚販売するより 少ない金額になってしまいます
02:59
But what matters isn't just how good or bad a scenario is financially,
51
179777
4151
しかし 問題となるのは 特定の場合の損得だけではなく
03:03
but how likely it is to happen.
52
183928
2848
それらの起こりやすさです
03:06
So how likely is each scenario?
53
186776
2820
では 各シナリオの確率は どうでしょうか?
03:09
We can find out by using the binomial distribution.
54
189596
3520
二項分布を使って計算してみましょう
03:13
In this example, the probability of exactly 195 passengers boarding
55
193116
5401
この例では 195人きっかりの乗客が 搭乗する確率は
03:18
is almost 0%.
56
198517
2650
ほぼ0% です
03:21
The probability of exactly 184 passengers boarding is 1.11%, and so on.
57
201167
7571
184人きっかりの乗客が搭乗する確率は 1.11%といった具合です
03:28
Multiply these probabilities by the revenue for each case,
58
208738
3699
これらの確率に 各ケースで生じる[損失]を掛け
03:32
add them all up,
59
212437
1402
それらを足しあげていって
03:33
and subtract the sum from the earnings by 195 sold tickets,
60
213839
4278
その合計を 195枚のチケット収入から引くと
03:38
and you get the expected revenue for selling 195 tickets.
61
218117
5499
195枚のチケットを販売した場合の 期待収益が得られます
03:43
By repeating this calculation for various numbers of extra tickets,
62
223616
3422
様々な過剰チケット販売数に対し この様な計算を繰り返していくと
03:47
the airline can find the one likely to yield the highest revenue.
63
227038
4049
最大の利益を生み出すであろう 販売数が分かります
03:51
In this example, that's 198 tickets,
64
231087
3440
この例では 198枚を販売すればいいのです
03:54
from which the airline will probably make $48,774,
65
234527
5450
そうすると 航空会社は 48,774ドルを稼ぐことになり
03:59
almost 4,000 more than without overbooking.
66
239977
3471
オーバーブッキングしない場合よりも 4,000ドルほど多くなります
04:03
And that's just for one flight.
67
243448
2409
そして これは1便についてだけの計算です
04:05
Multiply that by a million flights per airline per year,
68
245857
3280
年間 航空会社1社あたりの 便数として100万を掛けると
04:09
and overbooking adds up fast.
69
249137
2875
オーバーブッキングは 一気に増えていきます
04:12
Of course, the actual calculation is much more complicated.
70
252012
3751
もちろん 実際の計算は もっと複雑です
04:15
Airlines apply many factors to create even more accurate models.
71
255763
3931
航空会社は様々な要因を組み入れて より正確な計算をしています
04:19
But should they?
72
259694
2015
でも 本当に これでいいのでしょうか?
04:21
Some argue that overbooking is unethical.
73
261709
2850
オーバーブッキングは 倫理的ではないという人もいます
04:24
You're charging two people for the same resource.
74
264559
3700
1人分の座席の料金を 2人に対して請求しているからです
04:28
Of course, if you're 100% sure someone won't show up,
75
268259
2810
もちろん 誰かが来ないことが 100%確実だとしたら
04:31
it's fine to sell their seat.
76
271069
2361
その座席を売っても構わないでしょう
04:33
But what if you're only 95% sure?
77
273430
3090
でも その確実性がたったの 95%だったとしたら?
04:36
75%?
78
276520
2199
75%では?
04:38
Is there a number that separates being unethical from being practical?
79
278719
5035
実利が倫理に反するという 線引きを行う数字はあるのでしょうか?
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7