请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Shelly 莹嫣 Yao 姚
校对人员: Wenzi Yang
00:06
Have you ever sat in a doctor's
office for hours
0
6553
2330
你有没有曾经等医生几个小时看诊的经历?
00:08
despite having an appointment
at a specific time?
1
8883
3200
尽管你有提前预约特定的时间?
00:12
Has a hotel turned down
your reservation because it's full?
2
12083
4170
你有没有经历过被酒店拒之门外因为客满?
00:16
Or have you been bumped off a flight
that you paid for?
3
16253
4011
或者你有没有经历过被航空公司拒载尽管你买了票?
00:20
These are all symptoms of overbooking,
4
20264
2539
这些都是超额预定的现象,
00:22
a practice where businesses
and institutions
5
22803
2212
一个公司或者机构
00:25
sell or book more
than their full capacity.
6
25015
4019
卖出或者预定大于他们容量的行为。
00:29
While often infuriating for the customer,
7
29034
2230
尽管这行为使客户很愤怒,
00:31
overbooking happens because
it increases profits
8
31264
2451
超额预定的存在因为它可以增大利益
00:33
while also letting businesses
optimize their resources.
9
33715
4090
这还使公司更好的优化资源。
00:37
They know that not everyone
will show up to their appointments,
10
37805
2981
它们知道不是所有的客户都会出现,
00:40
reservations,
11
40786
779
预约的时间,
00:41
and flights,
12
41565
960
和预约的航班,
00:42
so they make more available
than they actually have to offer.
13
42525
4142
所以它们会提供比它们实际容量更多的空位。
00:46
Airlines are the classical example,
partially because it happens so often.
14
46667
4788
航空公司就是一个经典案例,一部分因为它发生地太过频繁了。
00:51
About 50,000 people get bumped
off their flights each year.
15
51455
3952
每年大约有50,000人被拒载。
00:55
That figure comes at little surprise
to the airlines themselves,
16
55407
4019
这个数字让航空公司也大吃一惊,
00:59
which use statistics to determine
exactly how many tickets to sell.
17
59426
4781
因为它们有利用统计数据去分析售票情况。
01:04
It's a delicate operation.
18
64207
1400
这是一个精准的运算。
01:05
Sell too few, and they're wasting seats.
19
65607
3279
卖了少了,它们浪费了空位。
01:08
Sell too many, and they pay penalties -
20
68886
3621
卖了多了,它们有会遭到惩罚。
01:12
money, free flights, hotel stays,
and annoyed customers.
21
72507
5220
钱,免费的机票,酒店和恼怒的客户。
01:17
So here's a simplified version
of how their calculations work.
22
77727
3829
这里呢,有一个简化版的公式,告诉你这个计算是如何运行的。
01:21
Airlines have collected years worth
of information
23
81556
2712
航空公司累计了多年的数据和信息
01:24
about who does and doesn't show up
for certain flights.
24
84268
4121
关于谁会或者不会出现在一个特定的航班。
01:28
They know, for example,
that on a particular route,
25
88389
2658
举个例子,它们知道在一个特定的航线,
01:31
the probability that each individual
customer will show up on time is 90%.
26
91047
6000
每一个客户的按时出现率是90%
01:37
For the sake of simplicity,
27
97051
1462
为了简化运算
01:38
we'll assume that every customer
is traveling individually
28
98513
2859
我们假设每个人都在独自一人旅行
01:41
rather than as families or groups.
29
101372
2810
并没有家人或者团队
01:44
Then, if there are 180 seats on the plane
and they sell 180 tickets,
30
104182
5470
那么,如果航班有180个空位,它们就会卖180张机票
01:49
the most likely result is that 162
passengers will board.
31
109652
5180
结果会是162个乘客出现在飞机上
01:54
But, of course, you could also
end up with more passengers,
32
114832
3300
当然,
01:58
or fewer.
33
118132
1989
也有可能更多或者更少的乘客出现
02:00
The probability for each value
is given by what's called
34
120121
2652
每个数值出现的几率是通过
02:02
a binomial distribution,
35
122773
2203
二项分布得出的
02:04
which peaks at the most likely outcome.
36
124976
2807
在最有可能的情况下达到最高点
02:07
Now let's look at the revenue.
37
127783
1981
现在我们来看一下收益
02:09
The airline makes money from each
ticket buyer
38
129764
2149
航空公司在每个乘客身上赚钱,
02:11
and loses money for each person
who gets bumped.
39
131913
3182
在被拒载的乘客上损失钱
02:15
Let's say a ticket costs $250
and isn't exchangeable for a later flight.
40
135095
5889
如果每张票买$250美元,并且不能改签
02:20
And the cost of bumping
a passenger is $800.
41
140984
3850
拒载一位乘客会花费航空公司$800
02:24
These numbers are just for the sake
of example.
42
144834
2250
这些数字只是为了举例子而已
02:27
Actual amounts vary considerably.
43
147084
2570
真正的数字根据情况会有不同
02:29
So here, if you don't sell
any extra tickets, you make $45,000.
44
149654
6430
所以,如果你不卖出更多的票子,你会赚$45,000
02:36
If you sell 15 extras
and at least 15 people are no shows,
45
156084
4312
如果你多卖15张票,并且这些乘客都没有出现
02:40
you make $48,750.
46
160396
3660
你会赚$48,750
02:44
That's the best case.
47
164056
2059
这会是最好的情况
02:46
In the worst case, everyone shows up.
48
166115
2730
最坏的情况,每个人都出现
02:48
15 unlucky passengers get bumped,
and the revenue will only be $36,750,
49
168845
6824
15个不幸的乘客会被拒载,收益也只会是$36,750
02:55
even less than if you only sold 180
tickets in the first place.
50
175669
4108
比卖出180张票要来的更少
02:59
But what matters isn't just how
good or bad a scenario is financially,
51
179777
4151
但是重要的并不只是财政上的好与坏
03:03
but how likely it is to happen.
52
183928
2848
重要的是这有多么容易发生
03:06
So how likely is each scenario?
53
186776
2820
每个情况发生的几率是多少?
03:09
We can find out by using
the binomial distribution.
54
189596
3520
我们可以通过使用二项分布来得出答案
03:13
In this example, the probability
of exactly 195 passengers boarding
55
193116
5401
在这个例子中,正好有195个乘客出现的几率
03:18
is almost 0%.
56
198517
2650
大约为0%。
03:21
The probability of exactly 184 passengers
boarding is 1.11%, and so on.
57
201167
7571
184个乘客出现的几率为1.11%,以此类推。
03:28
Multiply these probabilities
by the revenue for each case,
58
208738
3699
用这些几率乘以每个情况下的收益,
03:32
add them all up,
59
212437
1402
然后把它们加起来,
03:33
and subtract the sum from the earnings
by 195 sold tickets,
60
213839
4278
再减去卖出195张票的收益,
03:38
and you get the expected revenue
for selling 195 tickets.
61
218117
5499
你会得出卖出195张票的预计收益。
03:43
By repeating this calculation
for various numbers of extra tickets,
62
223616
3422
在多卖出的票上重复使用这个计算,
03:47
the airline can find the one likely
to yield the highest revenue.
63
227038
4049
航空公司可以找出一个最后可能得到最大收益的方案。
03:51
In this example, that's 198 tickets,
64
231087
3440
在这个例子中,为卖198张票,
03:54
from which the airline will probably
make $48,774,
65
234527
5450
航空公司可以以此得到$48,774的收益,
03:59
almost 4,000 more than without
overbooking.
66
239977
3471
比没有超额预定多赚了$4,000。
04:03
And that's just for one flight.
67
243448
2409
这仅仅是一架航班而已。
04:05
Multiply that by a million flights
per airline per year,
68
245857
3280
用这个数字乘以每个航空公司每年上百万的航班,
04:09
and overbooking adds up fast.
69
249137
2875
超额预定就聚少成多了。
04:12
Of course, the actual calculation
is much more complicated.
70
252012
3751
当然,实际的运算要逼着复杂很多。
04:15
Airlines apply many factors
to create even more accurate models.
71
255763
3931
为了得出更精确的模型,航空公司会增加其他因素。
04:19
But should they?
72
259694
2015
但是它们这样做应该吗?
04:21
Some argue that overbooking is unethical.
73
261709
2850
有些人主张超额预定是不道德的。
04:24
You're charging two people
for the same resource.
74
264559
3700
你用同一个东西在两个人身上收取了的费用。
04:28
Of course, if you're 100% sure
someone won't show up,
75
268259
2810
当然,你如果能百分百确定有人不会出现,
04:31
it's fine to sell their seat.
76
271069
2361
出售他们的座位也是允许的。
04:33
But what if you're only 95% sure?
77
273430
3090
但是如果你只是95%确定呢?
04:36
75%?
78
276520
2199
75%?
04:38
Is there a number that separates being
unethical from being practical?
79
278719
5035
能否有一个数字能用来区分不道德行为和面对实际?
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。