請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Helen Chang
審譯者: Adrienne Lin
00:06
Have you ever sat in a doctor's
office for hours
0
6553
2330
你可曾在候診室枯等數小時
00:08
despite having an appointment
at a specific time?
1
8883
3200
儘管早已預約指定看診的時間?
00:12
Has a hotel turned down
your reservation because it's full?
2
12083
4170
訂了房,但旅店以客滿為由
而拒絕你住宿?
00:16
Or have you been bumped off a flight
that you paid for?
3
16253
4011
買了票,卻無法登機?
00:20
These are all symptoms of overbooking,
4
20264
2539
這些都是「超額預定」的症狀
00:22
a practice where businesses
and institutions
5
22803
2212
亦即商家或機構超賣的行為
00:25
sell or book more
than their full capacity.
6
25015
4019
00:29
While often infuriating for the customer,
7
29034
2230
儘管這行為常常激怒客戶
00:31
overbooking happens because
it increases profits
8
31264
2451
超賣往往能增加收益
00:33
while also letting businesses
optimize their resources.
9
33715
4090
讓商家更有效地運用資源
00:37
They know that not everyone
will show up to their appointments,
10
37805
2981
明知不是所有的人都會準時赴約
看醫生、投宿旅店或搭機
00:40
reservations,
11
40786
779
00:41
and flights,
12
41565
960
00:42
so they make more available
than they actually have to offer.
13
42525
4142
所以儘管額滿,仍釋出額外預定名額
00:46
Airlines are the classical example,
partially because it happens so often.
14
46667
4788
航空公司是最典型的例子,
部份因這種情況頻繁發生
00:51
About 50,000 people get bumped
off their flights each year.
15
51455
3952
每年約五萬名乘客
因超售機票而無法登機
00:55
That figure comes at little surprise
to the airlines themselves,
16
55407
4019
航空公司對此數字一點也不意外
00:59
which use statistics to determine
exactly how many tickets to sell.
17
59426
4781
因為他們用統計數字
來決定要賣多少機票
01:04
It's a delicate operation.
18
64207
1400
這是個精準的操作
01:05
Sell too few, and they're wasting seats.
19
65607
3279
賣少了,浪費座位
01:08
Sell too many, and they pay penalties -
20
68886
3621
賣多了,可能要付出代價
01:12
money, free flights, hotel stays,
and annoyed customers.
21
72507
5220
補償金,免費機票、住宿
和惱怒的客戶
01:17
So here's a simplified version
of how their calculations work.
22
77727
3829
這是個簡化了的計算方法
01:21
Airlines have collected years worth
of information
23
81556
2712
航空公司累計了多年的資料
01:24
about who does and doesn't show up
for certain flights.
24
84268
4121
知道誰會、誰不會準時出現
在哪些航班的登機門
01:28
They know, for example,
that on a particular route,
25
88389
2658
例如,他們會知道某個特定航線
01:31
the probability that each individual
customer will show up on time is 90%.
26
91047
6000
旅客有 90% 的機率會準時出現
01:37
For the sake of simplicity,
27
97051
1462
為了簡化運算
01:38
we'll assume that every customer
is traveling individually
28
98513
2859
我們假設每個乘客都獨自旅行
01:41
rather than as families or groups.
29
101372
2810
沒攜家帶眷,也沒參團
01:44
Then, if there are 180 seats on the plane
and they sell 180 tickets,
30
104182
5470
如果航班有 180 個座位
賣出 180 張機票
01:49
the most likely result is that 162
passengers will board.
31
109652
5180
結果最可能是 162 個乘客登機
01:54
But, of course, you could also
end up with more passengers,
32
114832
3300
當然,登機人數可能多於或少於此數
01:58
or fewer.
33
118132
1989
02:00
The probability for each value
is given by what's called
34
120121
2652
每個數值出現的機率
02:02
a binomial distribution,
35
122773
2203
呈「二項分佈」
02:04
which peaks at the most likely outcome.
36
124976
2807
機率最高處是最可能出現的人數
02:07
Now let's look at the revenue.
37
127783
1981
現在看收益
02:09
The airline makes money from each
ticket buyer
38
129764
2149
航空公司收取每個乘客的機票錢
02:11
and loses money for each person
who gets bumped.
39
131913
3182
但為每個被擠下飛機的乘客花錢
02:15
Let's say a ticket costs $250
and isn't exchangeable for a later flight.
40
135095
5889
假設每張機票二百五十元,
不能改為較晚的航班
02:20
And the cost of bumping
a passenger is $800.
41
140984
3850
為每個被擠下飛機的乘客花八百元
02:24
These numbers are just for the sake
of example.
42
144834
2250
這些只是舉例的數字
02:27
Actual amounts vary considerably.
43
147084
2570
真正的數字各異
02:29
So here, if you don't sell
any extra tickets, you make $45,000.
44
149654
6430
所以若不超賣,賺四萬五千元
02:36
If you sell 15 extras
and at least 15 people are no shows,
45
156084
4312
超賣十五張,且至少十五人未出現
02:40
you make $48,750.
46
160396
3660
賺得 48,750 元
02:44
That's the best case.
47
164056
2059
這是最好的情況
02:46
In the worst case, everyone shows up.
48
166115
2730
最壞的情況,每個人都出現
02:48
15 unlucky passengers get bumped,
and the revenue will only be $36,750,
49
168845
6824
十五名乘客不幸被擠下飛機,
收益只餘 36,750 元
02:55
even less than if you only sold 180
tickets in the first place.
50
175669
4108
比當初只賣出
180 張票的收益更少
02:59
But what matters isn't just how
good or bad a scenario is financially,
51
179777
4151
但重要的不只是
每個情況的收益多好或多差
03:03
but how likely it is to happen.
52
183928
2848
而是多容易發生
03:06
So how likely is each scenario?
53
186776
2820
每個情況發生的機率是多少?
03:09
We can find out by using
the binomial distribution.
54
189596
3520
可以用二項分佈得到答案
03:13
In this example, the probability
of exactly 195 passengers boarding
55
193116
5401
就此例而言
恰好195 個乘客出現的機率
03:18
is almost 0%.
56
198517
2650
接近零
03:21
The probability of exactly 184 passengers
boarding is 1.11%, and so on.
57
201167
7571
恰好 184 個乘客
出現的機率為 1.11%
以此類推
03:28
Multiply these probabilities
by the revenue for each case,
58
208738
3699
這些機率乘以各個情況的收益
03:32
add them all up,
59
212437
1402
加總起來
03:33
and subtract the sum from the earnings
by 195 sold tickets,
60
213839
4278
用賣出 195 張票的進帳
減去那個總額
03:38
and you get the expected revenue
for selling 195 tickets.
61
218117
5499
就得到賣了 195 張票的
期望收益值
03:43
By repeating this calculation
for various numbers of extra tickets,
62
223616
3422
依相同的方法計算
每種超賣機票的期望收益值
03:47
the airline can find the one likely
to yield the highest revenue.
63
227038
4049
航空公司就能找出
可能得到最大收益值的方案
03:51
In this example, that's 198 tickets,
64
231087
3440
本例是賣 198 張票
03:54
from which the airline will probably
make $48,774,
65
234527
5450
航空公司可能獲益 48,774 元
03:59
almost 4,000 more than without
overbooking.
66
239977
3471
比完全不超賣,多了將近四千元
04:03
And that's just for one flight.
67
243448
2409
那僅是一航班而已
04:05
Multiply that by a million flights
per airline per year,
68
245857
3280
乘以每一航空公司每年的百萬次航班
04:09
and overbooking adds up fast.
69
249137
2875
超賣肯定急速地聚少成多
04:12
Of course, the actual calculation
is much more complicated.
70
252012
3751
當然,實際的運算要複雜得多
04:15
Airlines apply many factors
to create even more accurate models.
71
255763
3931
航空公司會加入其他因素
以得出更精確的模型
04:19
But should they?
72
259694
2015
但是他們應該這樣做嗎?
04:21
Some argue that overbooking is unethical.
73
261709
2850
有些人主張超賣是不道德的
04:24
You're charging two people
for the same resource.
74
264559
3700
以同一資源向兩個人收費
04:28
Of course, if you're 100% sure
someone won't show up,
75
268259
2810
當然,如果你百分之百確定
有人將會缺席
04:31
it's fine to sell their seat.
76
271069
2361
賣掉他們的座位無妨
04:33
But what if you're only 95% sure?
77
273430
3090
但是倘若你只有 95% 的把握呢?
04:36
75%?
78
276520
2199
75% 呢?
04:38
Is there a number that separates being
unethical from being practical?
79
278719
5035
可有一個分辨不道德與務實的數值呢?
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。