What causes opioid addiction, and why is it so tough to combat? - Mike Davis

2,853,436 views ・ 2020-05-07

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nada Hamdy المدقّق: Asala _almasry
00:07
More than 3,000 years ago, a flower began to appear in remedies
0
7293
4797
منذ أكثر من 3000 عام، بدأت تظهر زهرة ضمن العلاجات
00:12
in Ancient Egyptian medical texts.
1
12090
3110
الموجودة في النصوص الطبية المصرية القديمة.
00:15
Across the Mediterranean, the ancient Minoans
2
15200
2580
عبر البحر الأبيض المتوسط، يبدو أن المينوسيين القدماء وجدوا
00:17
likely found ways to use the same plant for its high.
3
17780
4150
طرقًا لاستخدام نفس النبات بدرجة نشوتها.
00:21
Both ancient civilizations were on to something—
4
21930
2940
اكتشفت كلتا الحضارتان القديمتان شيئًا هامًا-
00:24
opium, an extract of the poppy in question,
5
24870
3500
الأفيون، خلاصة نبات الخشخاش محل الحديث،
00:28
can both induce pleasure and reduce pain.
6
28370
3870
يستطيع أن يبعث على الابتهاج ويقلل الإحساس بالألم.
00:32
Though opium has remained in use ever since,
7
32240
2838
رغم أن الأفيون ظل مستخدمًا منذ ذلك الحين،
00:35
it wasn’t until the 19th century that one of its chemical compounds,
8
35078
4215
فحتى القرن التاسع عشر كان أحد مركباته الكيميائية،
00:39
morphine, was identified and isolated for medical use.
9
39293
4790
وهو المورفين، قد اُكتشف وفُصل للاستخدام الطبي.
00:44
Morphine, codeine, and other substances made directly from the poppy
10
44083
4217
يسمى المورفين والكودين والمواد الأخرى التي تصنع مباشرة من نبات الخشخاش
00:48
are called opiates.
11
48300
1885
بالأفيونات.
00:50
In the 20th century, drug companies created a slew of synthetic substances
12
50185
5201
في القرن العشرين، استحدثت شركات الأدوية عددًا كبيرًا من المواد المصنعة
00:55
similar to these opiates,
13
55386
1740
تماثل هذه الأفيونات،
00:57
including heroin, hydrocodone, oxycodone, and fentanyl.
14
57126
4934
تتضمن الهيروين والهيدروكودودن والأكسيكودون والفينتانيل.
01:02
Whether synthetic or derived from opium,
15
62060
2760
سواء كانت مصنعة أو مشتقة من الأفيون،
01:04
these compounds are collectively known as opioids.
16
64820
3761
تُعرف هذه المركبات إجمالًا بالمواد الأفيونية.
01:08
Synthetic or natural, legal or illicit, opioid drugs
17
68581
4330
تعد الأدوية الأفيونية المصنعة أو الطبيعية، القانونية أو المحظورة
01:12
are very effective painkillers, but they are also highly addictive.
18
72911
4637
مسكنات ألم فعالة جدًا، لكنها أيضًا تسبب إدمانًا بالغًا.
01:17
In the 1980s and 90s,
19
77548
2000
في الثمانينيات والتسعينيات،
01:19
pharmaceutical companies began to market opioid painkillers aggressively,
20
79548
5163
بدأت الشركات الدوائية بتسويق المسكنات الأفيونية بقوة،
01:24
actively downplaying their addictive potential
21
84711
2695
مقللة من شأن إمكانية تسببها في الإدمان
01:27
to both the medical community and the public.
22
87406
2905
لكلٍ من المجتمع الطبي والعامة.
01:30
The number of opioid painkillers prescriptions skyrocketed,
23
90311
3790
ارتفع عدد الوصفات الطبية للمسكنات الأفيونية جدًا،
01:34
and so did cases of opioid addiction, beginning a crisis that continues today.
24
94101
6142
وكذلك حالات إدمان المواد الأفيونية، بادئةً أزمة تستمر حتى اليوم.
01:40
To understand why opioids are so addictive,
25
100243
2980
حتى نفهم لماذا تسبب المواد الأفيونية إدمانًا بالغًا،
01:43
it helps to trace how these drugs affect the human body from the first dose,
26
103223
4825
سيساعدنا تتبع كيفية تأثير هذه الأدوية على الجسم البشري من الجرعة الأولى،
01:48
through repeated use, to what happens when long-term use stops.
27
108048
5063
مرورًا بالاستخدام المتكرر، إلى ما يحدث عند توقف الاستخدام طويل المدى.
01:53
Each of these drugs has slightly different chemistry,
28
113111
2800
تختلف كيمياء كل واحد من هذه الأدوية اختلافًا بسيطًا،
01:55
but all act on the body’s opioid system by binding to opioid receptors in the brain.
29
115911
6913
لكن يعمل جميعها على النظام الأفيوني للجسم بالارتباط بمستقبلات الأفيون في الدماغ.
02:02
The body’s endorphins temper pain signals by binding to these receptors,
30
122824
4821
تخفف إندورفينات الجسم إشارات الألم عن طريق الارتباط بهذه المستقبلات،
02:07
and opioid drugs bind much more strongly, for longer.
31
127645
4581
والأدوية الأفيونية ترتبط بشكل أقوى، ولمدة أطول.
02:12
So opioid drugs can manage much more severe pain than endorphins can.
32
132226
5252
لذا تستطيع الأدوية الأفيونية أن تخفف ألمًا أكبر بكثير مما تقدر عليه الإندورفينات.
02:17
Opioid receptors also influence everything from mood to normal bodily functions.
33
137478
5462
تؤثر أيضًا مستقبلات الأفيون على كل شيء بدءًا من المزاج حتى وظائف الجسم الطبيعية.
02:22
With these functions, too, opioids’ binding strength and durability
34
142940
4110
في هذه الوظائف، أيضًا، إن قوة ومدة ارتباط المواد الأفيونية
02:27
mean their effects are more pronounced and widespread
35
147050
3200
تعني أن تأثيراتها تزيد قوةً وانتشارًا
02:30
than those of the body’s natural signaling molecules.
36
150250
3820
عن تلك الخاصة بجزيئات الإشارة الطبيعية للجسم.
02:34
When a drug binds to opioid receptors, it triggers the release of dopamine,
37
154070
4755
عندما يرتبط دواء ما بمستقبلات الأفيون، فإنه يحفز إفراز الدوبامين،
02:38
which is linked to feelings of pleasure and may be responsible
38
158825
3440
المتعلق بمشاعر الابتهاج وربما يكون مسؤولًا
02:42
for the sense of euphoria that characterizes an opioid high.
39
162265
4365
عن إحساس السعادة المميِّز لنشوة الأفيون.
02:46
At the same time, opioids suppress the release of noradrenaline,
40
166630
4115
في نفس الوقت، تثبط المواد الأفيونية إفراز النورادرينالين،
02:50
which influences wakefulness, breathing, digestion, and blood pressure.
41
170745
5845
والذي يوثر على اليقظة والتنفس والهضم وضغط الدم
02:56
A therapeutic dose decreases noradrenaline enough to cause side effects
42
176590
4330
تقلل الجرعة العلاجية النورادرينالين كفاية ليسبب تأثيرات جانبية
03:00
like constipation.
43
180920
2446
مثل الإمساك.
03:03
At higher doses opioids can decrease heart and breathing rates to dangerous levels,
44
183366
5818
بجرعات أعلى يمكن أن تقلل المواد الأفيونية معدلات ضربات القلب والتنفس لمستويات خطيرة
03:09
causing loss of consciousness and even death.
45
189184
2780
مسببة فقدان الوعي أو حتى الموت.
03:13
Over time, the body starts to develop a tolerance for opioids.
46
193684
4354
بمرور الوقت، يبدأ الجسم في التعود على المواد الأفيونية.
03:18
It may decrease its number of opioid receptors,
47
198038
3129
من الممكن أن يقلل عدد مستقبلات الأفيون الخاصة به،
03:21
or the receptors may become less responsive.
48
201167
2936
أو ربما تصبح المستقبلات أقل استجابة.
03:24
To experience the same release of dopamine and resulting mood effects as before,
49
204103
4928
لتجربة نفس إفراز الدوبامين والشعور بنفس التأثيرات المزاجية الناتجة كالسابق،
03:29
people have to take larger and larger doses—
50
209031
3350
يضطر الناس لأخذ جرعات أعلى وأعلى...
03:32
a cycle that leads to physical dependence and addiction.
51
212381
3762
الدوامة التي تؤدي إلى الاعتماد البدني والإدمان.
03:36
As people take more opioids to compensate for tolerance,
52
216143
3520
بينما يتناول الناس مواد أفيونية أكثر للتعويض عن التعود،
03:39
noradrenaline levels become lower and lower,
53
219663
3100
تصبح مستويات النورادرينالين أقل وأقل،
03:42
to a point that could impact basic bodily functions.
54
222763
3540
إلى درجة قد تؤثر على وظائف الجسم الأساسية.
03:46
The body compensates by increasing its number of noradrenaline receptors
55
226303
4541
يعوض الجسم ذلك بزيادة أعداد مستقبلات النورادرينالين الخاصة به.
03:50
so it can detect much smaller amounts of noradrenaline.
56
230844
3760
حتى يستطيع رصد كميات أقل بكثير من النورادرينالين.
03:54
This increased sensitivity to noradrenaline
57
234604
2609
هذه الحساسية الزائدة للنورادرينالين
03:57
allows the body to continue functioning normally—
58
237213
3070
تسمح للجسم أن يستمر بالعمل بشكل طبيعي
04:00
in fact, it becomes dependent on opioids to maintain the new balance.
59
240283
5006
في الواقع، يصبح معتمدًا على المواد الأفيونية للحفاظ على التوازن الجديد.
04:05
When someone who is physically dependent on opioids stops taking them abruptly,
60
245289
5165
عندما يتوقف شخص ما معتمد بدنيًا على المواد الأفيونية عن تناولها بشكل مفاجئ،
04:10
that balance is disrupted.
61
250454
2070
يختل التوازن.
04:12
Noradrenaline levels can increase within a day of ceasing opioid use.
62
252524
4734
يمكن أن تزيد مستويات النورادرينالين خلال يوم من إيقاف استخدام المواد الأفيونية.
04:17
But the body takes much longer to get rid of
63
257258
2273
لكن الجسم يستغرق مدة أطول ليتخلص
04:19
all the extra noradrenaline receptors it made.
64
259531
3397
من جميع مستقبلات النورادرينالين الزائدة التي صنَّعها.
04:22
That means there’s a period of time
65
262928
1920
هذا يعني أنه توجد فترة زمنية
04:24
when the body is too sensitive to noradrenaline.
66
264848
3230
يكون فيها الجسم حساسًا جدًا للنورادرينالين.
04:28
This oversensitivity causes withdrawal symptoms,
67
268078
3260
هذه الحساسية الزائدة تسبب أعراض الانسحاب،
04:31
including muscle aches, stomach pains, fever, and vomiting.
68
271338
4030
التي تتضمن وجع العضلات وآلام المعدة والحمى والقيء.
04:35
Though temporary, opioid withdrawal can be incredibly debilitating.
69
275368
4631
رغم أنه مؤقت، يمكن أن يكون انسحاب المواد الأفيونية مضعفًا جدًا.
04:39
In serious cases, someone in withdrawal can be violently ill
70
279999
3800
في الحالات الخطرة، يمكن للشخص المار بأعراض الانسحاب أن يمرض بشدة
04:43
for days or even weeks.
71
283799
2889
لأيام أو حتى لأسابيع.
04:46
People who are addicted to opioids aren't necessarily using the drugs
72
286688
3670
لم يعد مدمنو المواد الأفيونية يتناولون الأدوية
04:50
to get high anymore, but rather to avoid being sick.
73
290358
3970
للشعور بالنشوة بعد الآن، لكن تجنبًا للمرض.
04:54
Many risk losing wages or even jobs while in withdrawal,
74
294328
3820
يخاطر العديد بفقدان الرواتب أو حتى الوظائف في فترة الانسحاب،
04:58
or may not have anyone to take care of them during withdrawal.
75
298148
4060
أو ربما ليس لديهم أحد يعتني بهم أثناء الانسحاب.
05:02
If someone goes back to using opioids later,
76
302208
2915
لو رجع أحدهم لاستخدام المواد الأفيونية فيما بعد،
05:05
they can be at particularly high risk for overdose,
77
305123
3135
يمكن أن يكون في خطورة شديدة خاصة لفرط الجرعة،
05:08
because what would have been a standard dose while their tolerance was high,
78
308258
4000
لأن ما كان يُعتبر جرعةً قياسيةً تشعرهم بالنشوة،
05:12
can now be lethal.
79
312258
2190
يمكن الآن أن تكون قاتلة.
05:14
Since 1980, accidental deaths from opioid overdose
80
314448
3920
منذ عام 1980، عرفت حالات الوفاة العارضة من فرط جرعة المواد الأفيونية
05:18
have grown exponentially in the United States,
81
318368
3020
ازديادًا بشكل تصاعدي في الولايات المتحدة الأمريكية،
05:21
and opioid addictions have also exploded around the world.
82
321388
3980
وتفجرت أيضًا حالات إدمان المواد الأفيونية حول العالم.
05:25
While opioid painkiller prescriptions are becoming more closely regulated,
83
325368
4161
بينما تصبح الوصفات للمسكن الأفيوني أكثر تنظيمًا بشكل مباشر،
05:29
cases of overdose and addiction are still increasing,
84
329529
3370
لا تزال حالات فرط الجرعة وحالات الإدمان في تزايد،
05:32
especially among younger people.
85
332899
2740
خاصة بين الشباب.
05:35
Many of the early cases of addiction were middle-aged people
86
335639
3085
كانت العديد من الحالات المبكرة للإدمان أناسًا في منتصف العمر
05:38
who became addicted to painkillers they had been prescribed,
87
338724
3485
أصبحوا مدمنين للمسكنات التي وصفت لهم،
05:42
or received from friends and family members with prescriptions.
88
342209
3410
أو التي تلقوها من الأصدقاء وأفراد العائلة ممن لديهم وصفات طبية.
05:45
Today, young people are often introduced to prescription opioid drugs in those ways
89
345619
5378
واليوم، يعرف بعض الشباب المخدرات عن طريق الوصفات الطبية
05:50
but move on to heroin or illicit synthetic opioids that are cheaper
90
350997
4887
لكنهم يتجهون نحو الهيروين أو الأفيونات غير المشروعة: لأنها أرخص
05:55
and easier to come by.
91
355884
2210
ولأن الحصول عليها يكون أسهل.
05:58
Beyond tighter regulation of opioid painkillers,
92
358094
2855
بعد التنظيم الأكثر إحكامًا للمسكنات الأفيونية،
06:00
what can we do to reverse the growing rates of addiction and overdose?
93
360949
4591
ماذا نستطيع أن نفعل لعكس المعدلات المتزايدة للإدمان وفرط الجرعة؟
06:05
A drug called naloxone is currently our best defense against overdose.
94
365540
4885
دواء يسمى نالوكسون هو حاليًا أفضل دفاعٍ لنا أمام فرط الجرعة.
06:10
Naloxone binds to opioid receptors but doesn’t activate them.
95
370425
4676
يرتبط النالوكسون بمستقبلات الأفيون لكن لا ينشطها.
06:15
It blocks other opioids from binding to the receptors,
96
375101
3050
إنه يمنع باقي المواد الأفيونية من الارتباط بالمستقبلات،
06:18
and even knocks them off the receptors to reverse an overdose.
97
378151
4688
ويزيلها حتى من على المستقبلات لإبطال جرعة مفرطة.
06:22
Opioid addiction is rarely a stand-alone illness;
98
382839
3270
نادرًا ما يكون إدمان المواد الأفيونية مرضًا مستقلًا،
06:26
frequently, people with opioid dependence are also struggling
99
386109
3137
في أغلب الأحيان، يعاني الناس المدمنون للمواد الأفيونية
06:29
with a mental health condition.
100
389246
1690
من حالة صحية عقلية.
06:30
There are both inpatient and outpatient programs that combine
101
390936
3473
هناك كل من برامج العلاج داخل المستشفى والعلاج في العيادات الخارجية التي تجمع
06:34
medication, health services, and psychotherapy.
102
394409
3857
بين الدواء والخدمات الصحية والعلاج النفسي.
06:38
But many of these programs are very expensive,
103
398266
2760
لكن العديد من هذه البرامج مكلف للغاية،
06:41
and the more affordable options can have long waiting lists.
104
401026
3251
ويمكن للخيارات الأقل تكلفة أن توجد بها قوائم انتظار طويلة.
06:44
They also often require complete detoxification from opioids
105
404277
4390
وعادة ما تتطلب أيضًا إزالة تامة للسمية من المواد الأفيونية
06:48
before beginning treatment.
106
408667
2260
قبل بدء العلاج.
06:50
Both the withdrawal period and the common months-long stay in a facility
107
410927
4240
كل من فترة الانسحاب والإقامة الشائعة الممتدة لشهور في مؤسسة ما
06:55
can be impossible for people who risk losing jobs and housing in that timeframe.
108
415167
5585
هي أمور شبه مستحيلة للناس المخاطرين بفقد وظائفهم وسكنهم في هذا الإطار الزمني.
07:00
Opioid maintenance programs aim to address some of these obstacles
109
420752
3980
تهدف برامج العلاج بأشباه الأفيون إلى معالجة بعض هذه العقبات
07:04
and eliminate opioid abuse using a combination
110
424732
3290
والتخلص من سوء استعمال المواد الأفيونية باستخدام مزيج
07:08
of medication and behavior therapy.
111
428022
2965
من الدواء والعلاج السلوكي.
07:10
These programs avoid withdrawal symptoms with drugs
112
430987
3270
تتجنب هذه البرامج الأعراض الانسحابية بواسطة الأدوية
07:14
that bind to opioid receptors but don’t have the psychoactive effects
113
434257
4150
التي ترتبط بستقبلات الأفيون لكن لا تحدث التأثيرات النفسية
07:18
of painkillers, heroin, and other commonly abused opioids.
114
438407
5145
للمسكنات والهيروين والمواد الأفيونية الأخرى الشائع سوء استعمالها.
07:23
Methadone and buprenorphine
115
443552
1980
الميثادون والبوبرينورفين
07:25
are the primary opioid maintenance drugs available today,
116
445532
3569
هي الأدوية الأساسية للعلاج بأشباه الأفيون اليوم،
07:29
but doctors need a special waiver to prescribe them—
117
449101
3060
لكن يحتاج الأطباء إلى استثناء خاص لوصفهما
07:32
even though no specific training or certification
118
452161
2750
رغم أنه لا يوجد تدريب أو شهادة خاصة
07:34
is required to prescribe opioid painkillers.
119
454911
3090
إلزامية لوصف المسكنات الأفيونية.
07:38
Buprenorphine can be so scarce
120
458001
2200
يمكن أن يكون البوبرينورفين شحيحًا جدًا
07:40
that there’s even a growing black market for it.
121
460201
3280
حتى أنه توجد سوق سوداء متصاعدة له.
07:43
There’s still a long way to go with combating opioid addiction,
122
463481
3140
بالتأكيد ما زال الطريق طويلًا للقضاء النهائي على إدمان أشباه الأفيونات،
07:46
but there are great resources for making sense of the treatment options.
123
466621
3960
لكن هناك آمالًا تلوح في أفق مكافحته.
07:50
If you or someone you know is struggling with opioid use in the United States,
124
470581
4459
إذا كنتَ تعاني أو تعرف أحدًا يعاني من هذا الإدمان في الولايات المتحدة الأمريكية
07:55
the Department of Health and Human Services
125
475040
2450
فعليك باللجوء لوزارة الصحة والخدمات البشرية
07:57
operates a helpline: 800-662-4357
126
477490
4956
فإنها تُقدِّم مساعدات على الرقم التالي: 4357-662-800
08:02
and a database of more than 14,000 substance abuse facilities in the US:
127
482446
5150
وقاعدة بيانات تحتوي على أكثر من 14,000 موقع لمكافحة الإدمان في الولايات المتحدة
08:07
www.hhs.gov/opioids
128
487596
4880
ويمكنك زيارتهم على الرابط التالي: www.hhs.gov/opioids
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7