What causes opioid addiction, and why is it so tough to combat? - Mike Davis

2,853,436 views ・ 2020-05-07

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ruxandra Tonea Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:07
More than 3,000 years ago, a flower began to appear in remedies
0
7293
4797
Acum mai bine de 3.000 de ani, o floare a început să apară în remediile
00:12
in Ancient Egyptian medical texts.
1
12090
3110
prezente în scrierile medicale din Egiptul Antic.
00:15
Across the Mediterranean, the ancient Minoans
2
15200
2580
Pe malul opus al Mediteranei, civilizația minoică
00:17
likely found ways to use the same plant for its high.
3
17780
4150
probabil găsise alte moduri de a folosi aceeași plantă
pentru efectele sale psihoactive.
00:21
Both ancient civilizations were on to something—
4
21930
2940
Ambele civilizații erau pe cale să descopere ceva:
00:24
opium, an extract of the poppy in question,
5
24870
3500
opiul, un extras din floarea de mac,
00:28
can both induce pleasure and reduce pain.
6
28370
3870
poate induce plăcere și reduce durerea.
00:32
Though opium has remained in use ever since,
7
32240
2838
Chiar dacă opiul este folosit încă de atunci,
00:35
it wasn’t until the 19th century that one of its chemical compounds,
8
35078
4215
abia în secolul XIX a fost descoperită una dintre componentele sale chimice:
00:39
morphine, was identified and isolated for medical use.
9
39293
4790
morfina, ce a fost izolată și identificată pentru uzul medical.
00:44
Morphine, codeine, and other substances made directly from the poppy
10
44083
4217
Morfina, codeina și alte substanțe obținute direct din opiu
00:48
are called opiates.
11
48300
1885
sunt numite opiacee.
00:50
In the 20th century, drug companies created a slew of synthetic substances
12
50185
5201
În secolul XX, companiile farmaceutice au creat o mulțime de substanțe sintetice
00:55
similar to these opiates,
13
55386
1740
similare cu opiaceele,
00:57
including heroin, hydrocodone, oxycodone, and fentanyl.
14
57126
4934
precum heroina, hidrocodona, oxicodona și fentanilul.
01:02
Whether synthetic or derived from opium,
15
62060
2760
Obținute pe cale sintetică sau direct din mac,
01:04
these compounds are collectively known as opioids.
16
64820
3761
toate aceste substanțe sunt cunoscute drept opioide.
01:08
Synthetic or natural, legal or illicit, opioid drugs
17
68581
4330
Sintetice sau naturale, legale sau ilegale, opioidele
01:12
are very effective painkillers, but they are also highly addictive.
18
72911
4637
sunt niște analgezice foarte eficiente, dar care creează dependență.
01:17
In the 1980s and 90s,
19
77548
2000
În anii 1980 și 1990,
01:19
pharmaceutical companies began to market opioid painkillers aggressively,
20
79548
5163
companiile farmaceutice au început să vândă agresiv analgezice opioide,
01:24
actively downplaying their addictive potential
21
84711
2695
prezentându-le publicului și comunității medicale
01:27
to both the medical community and the public.
22
87406
2905
ca medicamente care nu cauzează dependență.
01:30
The number of opioid painkillers prescriptions skyrocketed,
23
90311
3790
Numărul de prescripții pentru opioide a crescut enorm,
01:34
and so did cases of opioid addiction, beginning a crisis that continues today.
24
94101
6142
la fel și cazurile de dependență, cauzând o criză care încă nu s-a încheiat.
01:40
To understand why opioids are so addictive,
25
100243
2980
Pentru a înțelege de ce opioidele dau o dependență atât de mare,
01:43
it helps to trace how these drugs affect the human body from the first dose,
26
103223
4825
trebuie să știm cum afectează corpul uman, de la prima doză
01:48
through repeated use, to what happens when long-term use stops.
27
108048
5063
la doze repetate, dar și în cazul opririi consumului.
01:53
Each of these drugs has slightly different chemistry,
28
113111
2800
Fiecare medicament are o componență chimică ușor diferită,
01:55
but all act on the body’s opioid system by binding to opioid receptors in the brain.
29
115911
6913
dar toate acționează prin intermediul receptorilor pentru opioide din creier.
02:02
The body’s endorphins temper pain signals by binding to these receptors,
30
122824
4821
Endorfinele din corp domolesc semnalele durerii lipindu-se de acești receptori.
02:07
and opioid drugs bind much more strongly, for longer.
31
127645
4581
Opioidele fac același lucru, dar se lipesc mai bine, pe o perioadă mai lungă de timp.
02:12
So opioid drugs can manage much more severe pain than endorphins can.
32
132226
5252
Așadar, opioidele pot calma dureri mai mari decât endorfinele.
02:17
Opioid receptors also influence everything from mood to normal bodily functions.
33
137478
5462
Receptorii de opioide influențează totul de la dispoziție la funcțiile corpului.
02:22
With these functions, too, opioids’ binding strength and durability
34
142940
4110
Din această cauză și pentru că se lipesc mult mai puternic de receptori,
02:27
mean their effects are more pronounced and widespread
35
147050
3200
efectele lor sunt mult mai intense
02:30
than those of the body’s natural signaling molecules.
36
150250
3820
decât cele ale moleculelor de semnalizare găsite în mod natural în corp.
02:34
When a drug binds to opioid receptors, it triggers the release of dopamine,
37
154070
4755
Când un opioid se leagă de receptori declanșează secreția de dopamină,
02:38
which is linked to feelings of pleasure and may be responsible
38
158825
3440
care produce senzația de plăcere și care poate fi responsabilă
02:42
for the sense of euphoria that characterizes an opioid high.
39
162265
4365
pentru senzația de euforie dată de opioide.
02:46
At the same time, opioids suppress the release of noradrenaline,
40
166630
4115
În același timp, opioidele opresc secreția de noradrenalină,
02:50
which influences wakefulness, breathing, digestion, and blood pressure.
41
170745
5845
care influențează starea de veghe,
respirația, digestia și tensiunea arterială.
02:56
A therapeutic dose decreases noradrenaline enough to cause side effects
42
176590
4330
O doză terapeutică scade nivelul
de noradrenalina suficient încât să producă efecte secundare
03:00
like constipation.
43
180920
2446
precum constipație.
03:03
At higher doses opioids can decrease heart and breathing rates to dangerous levels,
44
183366
5818
În doze mai mari, opioidele pot scădea frecvența cardiacă și respirația
la un nivel periculos,
03:09
causing loss of consciousness and even death.
45
189184
2780
cauzând pierderea cunoștinței și chiar moartea.
03:13
Over time, the body starts to develop a tolerance for opioids.
46
193684
4354
În timp, corpul începe să dezvolte toleranță la efectele opioidelor,
03:18
It may decrease its number of opioid receptors,
47
198038
3129
își poate micșora numărul de receptori,
03:21
or the receptors may become less responsive.
48
201167
2936
sau receptorii își pot pierde din sensibilitate.
03:24
To experience the same release of dopamine and resulting mood effects as before,
49
204103
4928
Pentru a experimenta aceeași eliberare de dopamină și efecte ca înainte,
03:29
people have to take larger and larger doses—
50
209031
3350
consumatorul trebuie să ia doze din ce în ce mai mari —
03:32
a cycle that leads to physical dependence and addiction.
51
212381
3762
un ciclu care duce la dependență.
03:36
As people take more opioids to compensate for tolerance,
52
216143
3520
În timp ce dozele sunt crescute pentru a compensa toleranța,
03:39
noradrenaline levels become lower and lower,
53
219663
3100
nivelele de noradrenalină devin din ce în ce mai joase,
03:42
to a point that could impact basic bodily functions.
54
222763
3540
până într-un punct în care pot afecta funcții de bază ale organismului.
03:46
The body compensates by increasing its number of noradrenaline receptors
55
226303
4541
Corpul răspunde prin a crește numărul de receptori pentru noradrenalină
03:50
so it can detect much smaller amounts of noradrenaline.
56
230844
3760
pentru a fi capabil să detecteze cantități mult mai scăzute.
03:54
This increased sensitivity to noradrenaline
57
234604
2609
Această creștere a sensibilității pentru noradrenalină
03:57
allows the body to continue functioning normally—
58
237213
3070
permite corpului să funcționeze normal,
04:00
in fact, it becomes dependent on opioids to maintain the new balance.
59
240283
5006
de fapt, devine dependent de opioide pentru a păstra noul echilibru.
04:05
When someone who is physically dependent on opioids stops taking them abruptly,
60
245289
5165
Când cineva care e dependent de opioide oprește brusc consumul,
04:10
that balance is disrupted.
61
250454
2070
acest echilibru este perturbat.
04:12
Noradrenaline levels can increase within a day of ceasing opioid use.
62
252524
4734
Noradrenalina poate crește în cel mult o zi de la oprirea consumului de opioide.
04:17
But the body takes much longer to get rid of
63
257258
2273
Dar corpul are nevoie de mult mai mult timp
04:19
all the extra noradrenaline receptors it made.
64
259531
3397
să elimine toți receptorii în plus de noradrenalina.
04:22
That means there’s a period of time
65
262928
1920
Asta înseamnă că este o perioadă de timp
04:24
when the body is too sensitive to noradrenaline.
66
264848
3230
când corpul este prea sensibil la noradrenalină.
04:28
This oversensitivity causes withdrawal symptoms,
67
268078
3260
Această suprasensibilitate cauzează simptomele de sevraj,
04:31
including muscle aches, stomach pains, fever, and vomiting.
68
271338
4030
precum dureri musculare, dureri de stomac, febră și vomă.
04:35
Though temporary, opioid withdrawal can be incredibly debilitating.
69
275368
4631
Deși e temporar, sevrajul la opioide poate fi incredibil de debilitant.
04:39
In serious cases, someone in withdrawal can be violently ill
70
279999
3800
În cazuri grave, o persoană în sevraj poate fi foarte bolnavă
04:43
for days or even weeks.
71
283799
2889
timp de câteva zile sau chiar săptămâni.
04:46
People who are addicted to opioids aren't necessarily using the drugs
72
286688
3670
Persoanele dependente de opioide nu folosesc neapărat doza
04:50
to get high anymore, but rather to avoid being sick.
73
290358
3970
pentru a se droga, ci pentru a evita sevrajul.
04:54
Many risk losing wages or even jobs while in withdrawal,
74
294328
3820
Mulți riscă să piardă bani
sau chiar locurile de muncă în timp ce sunt în sevraj,
04:58
or may not have anyone to take care of them during withdrawal.
75
298148
4060
sau nu au pe nimeni care să aibă grijă de ei în timpul sevrajului.
05:02
If someone goes back to using opioids later,
76
302208
2915
Dacă cineva reîncepe să consume opioide,
05:05
they can be at particularly high risk for overdose,
77
305123
3135
există un risc mai mare de supradoză,
05:08
because what would have been a standard dose while their tolerance was high,
78
308258
4000
pentru că ce ar fi reprezentat o doză standard când toleranța lor era ridicată,
05:12
can now be lethal.
79
312258
2190
poate fi acum letală.
05:14
Since 1980, accidental deaths from opioid overdose
80
314448
3920
Din 1980 numărul de decese accidentale datorate supradozajului cu opioide
05:18
have grown exponentially in the United States,
81
318368
3020
a crescut exponențial în Statele Unite,
05:21
and opioid addictions have also exploded around the world.
82
321388
3980
și dependența de opioide a explodat și în restul lumii.
05:25
While opioid painkiller prescriptions are becoming more closely regulated,
83
325368
4161
Chiar dacă prescripțiile pentru opioide au reguli din ce în ce mai stricte,
05:29
cases of overdose and addiction are still increasing,
84
329529
3370
cazurile de supradozaj și dependență sunt încă în creștere,
05:32
especially among younger people.
85
332899
2740
în special printre tineri.
05:35
Many of the early cases of addiction were middle-aged people
86
335639
3085
Multe persoane dependente din trecut erau persoane de vârstă medie
05:38
who became addicted to painkillers they had been prescribed,
87
338724
3485
care au devenit dependente după ce le-au fost prescrise analgezice,
05:42
or received from friends and family members with prescriptions.
88
342209
3410
sau au primit analgezice de la familie sau prieteni.
05:45
Today, young people are often introduced to prescription opioid drugs in those ways
89
345619
5378
Astăzi, tinerii încep de obicei cu opioide prescrise în același mod,
05:50
but move on to heroin or illicit synthetic opioids that are cheaper
90
350997
4887
dar avansează la heroină sau alte opioide sintetice ilegale care sunt mai ieftine
05:55
and easier to come by.
91
355884
2210
și mai ușor de procurat.
05:58
Beyond tighter regulation of opioid painkillers,
92
358094
2855
În afară de a modifica reglementările,
06:00
what can we do to reverse the growing rates of addiction and overdose?
93
360949
4591
ce am putea face pentru a opri creșterea dependenței și a supradozajului?
06:05
A drug called naloxone is currently our best defense against overdose.
94
365540
4885
Un medicament denumit naloxon reprezintă
cea mai bună metodă de apărare împotriva supradozajului.
06:10
Naloxone binds to opioid receptors but doesn’t activate them.
95
370425
4676
Naloxonul se atașează de receptorii pentru opioide fără să îi activeze.
06:15
It blocks other opioids from binding to the receptors,
96
375101
3050
Nu mai permit altor opioide să se atașeze de receptori
06:18
and even knocks them off the receptors to reverse an overdose.
97
378151
4688
și pot chiar să îi dea jos de pe receptori pentru a trata o supradoză.
06:22
Opioid addiction is rarely a stand-alone illness;
98
382839
3270
Dependența de opioide e rareori o boală de sine stătătoare;
06:26
frequently, people with opioid dependence are also struggling
99
386109
3137
frecvent, persoanele dependente de opioide suferă
06:29
with a mental health condition.
100
389246
1690
și de o boală mintală.
06:30
There are both inpatient and outpatient programs that combine
101
390936
3473
Există programe atât pentru cei internați sau nu, care combină
06:34
medication, health services, and psychotherapy.
102
394409
3857
tratament medicamentos, servicii medicale și psihoterapie.
06:38
But many of these programs are very expensive,
103
398266
2760
Dar multe dintre aceste programe sunt foarte costisitoare
06:41
and the more affordable options can have long waiting lists.
104
401026
3251
și cele mai accesibile au liste de așteptare foarte lungi.
06:44
They also often require complete detoxification from opioids
105
404277
4390
De multe ori pacienții trebuie să facă o detoxificare completă de la opioide
06:48
before beginning treatment.
106
408667
2260
înainte de a începe tratamentul.
06:50
Both the withdrawal period and the common months-long stay in a facility
107
410927
4240
Perioadele de sevraj și de tratament pot fi greu de obținut pentru persoanele
06:55
can be impossible for people who risk losing jobs and housing in that timeframe.
108
415167
5585
care riscă să își piardă locurile de muncă și locuințele între timp.
07:00
Opioid maintenance programs aim to address some of these obstacles
109
420752
3980
Programele specializate își propun să rezolve aceste probleme
07:04
and eliminate opioid abuse using a combination
110
424732
3290
și să elimine abuzul de opioide, utilizând o combinație
07:08
of medication and behavior therapy.
111
428022
2965
de medicamente și de terapie comportamentală.
07:10
These programs avoid withdrawal symptoms with drugs
112
430987
3270
Aceste programe evită simptomele sevrajului, utilizând medicamente
07:14
that bind to opioid receptors but don’t have the psychoactive effects
113
434257
4150
care se atașează de receptorii pentru opioide,
dar nu au efecte psihoactive
07:18
of painkillers, heroin, and other commonly abused opioids.
114
438407
5145
ale analgezicelor, heroinei sau ale altor opioide comune.
07:23
Methadone and buprenorphine
115
443552
1980
Metadona și buprenorfina
07:25
are the primary opioid maintenance drugs available today,
116
445532
3569
sunt principalele medicamente folosite în acest sens,
07:29
but doctors need a special waiver to prescribe them—
117
449101
3060
dar doctorii au nevoie de o derogare specială pentru a le putea prescrie,
07:32
even though no specific training or certification
118
452161
2750
deși nu este nevoie de nicio specializare sau certificare
07:34
is required to prescribe opioid painkillers.
119
454911
3090
pentru a prescrie analgezice opioide.
07:38
Buprenorphine can be so scarce
120
458001
2200
Buprenorfina poate fi atât de greu de găsit
07:40
that there’s even a growing black market for it.
121
460201
3280
încât există și o piață neagră pentru ea.
07:43
There’s still a long way to go with combating opioid addiction,
122
463481
3140
Încă e un drum lung până vom combate dependența de opioide,
07:46
but there are great resources for making sense of the treatment options.
123
466621
3960
dar există resurse imense pentru a găsi metode de tratament.
07:50
If you or someone you know is struggling with opioid use in the United States,
124
470581
4459
Dacă tu sau o cunoștință vă confruntați cu consumul de opioide în Statele Unite,
07:55
the Department of Health and Human Services
125
475040
2450
Departamentul de Sănătate și Servicii Umane
07:57
operates a helpline: 800-662-4357
126
477490
4956
are o linie telefonică de asistență: 800-662-4357
08:02
and a database of more than 14,000 substance abuse facilities in the US:
127
482446
5150
și o listă cu peste 14.000 de facilități pentru abuzul de substanțe în SUA:
08:07
www.hhs.gov/opioids
128
487596
4880
www.hhs.gov/opioids
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7