What causes opioid addiction, and why is it so tough to combat? - Mike Davis

2,867,528 views

2020-05-07 ・ TED-Ed


New videos

What causes opioid addiction, and why is it so tough to combat? - Mike Davis

2,867,528 views ・ 2020-05-07

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Επιμέλεια: Vaia Katsarou
00:07
More than 3,000 years ago, a flower began to appear in remedies
0
7293
4797
Πάνω από από 3.000 χρόνια πριν, ένα λουλούδι
αρχίζει να εμφανίζεται στις θεραπείες στα αρχαία ιατρικά αιγυπτιακά κείμενα.
00:12
in Ancient Egyptian medical texts.
1
12090
3110
Σε όλη τη Μεσόγειο, οι αρχαίοι Μινωίτες
00:15
Across the Mediterranean, the ancient Minoans
2
15200
2580
00:17
likely found ways to use the same plant for its high.
3
17780
4150
πιθανόν να βρήκαν τρόπους να χρησιμοποιούν το ίδιο φυτό
για ευχαρίστηση.
00:21
Both ancient civilizations were on to something—
4
21930
2940
Και οι δύο αρχαίοι πολιτισμοί βρήκαν κάτι.
00:24
opium, an extract of the poppy in question,
5
24870
3500
Το όπιο, το εκχύλισμα της εν λόγω παπαρούνας,
00:28
can both induce pleasure and reduce pain.
6
28370
3870
που μπορεί να προκαλέσει ευχαρίστηση και να μειώσει τον πόνο.
00:32
Though opium has remained in use ever since,
7
32240
2838
Αν και το όπιο παρέμενε σε χρήση από τότε,
00:35
it wasn’t until the 19th century that one of its chemical compounds,
8
35078
4215
μόλις τον 19ο αιώνα μια από τις χημικές του ενώσεις,
00:39
morphine, was identified and isolated for medical use.
9
39293
4790
η μορφίνη,
εντοπίστηκε και απομονώθηκε για ιατρική χρήση.
Η μορφίνη, η κωδεΐνη και άλλες ουσίες, που παράγονται απευθείας από την παπαρούνα
00:44
Morphine, codeine, and other substances made directly from the poppy
10
44083
4217
00:48
are called opiates.
11
48300
1885
ονομάζονται οπιούχα.
00:50
In the 20th century, drug companies created a slew of synthetic substances
12
50185
5201
Τον 20ο αιώνα, οι φαρμακευτικές εταιρείες δημιούργησαν πλήθος συνθετικών ουσιών
00:55
similar to these opiates,
13
55386
1740
όμοιες με τις οπιούχα,
00:57
including heroin, hydrocodone, oxycodone, and fentanyl.
14
57126
4934
όπως η ηρωίνη, η υδροκωδόνη, η οξυκωδόνη και η φαιντανύλη.
01:02
Whether synthetic or derived from opium,
15
62060
2760
Είτε συνθετικές, είτε προερχόμενες από το όπιο,
01:04
these compounds are collectively known as opioids.
16
64820
3761
οι ενώσεις αυτές ονομάζονται, όλες μαζί, οπιοειδή.
01:08
Synthetic or natural, legal or illicit, opioid drugs
17
68581
4330
Συνθετικά ή φυσικά, νόμιμα ή παράνομα,
είναι πολύ αποτελεσματικά παυσίπονα, αλλά και εξαιρετικά εθιστικά.
01:12
are very effective painkillers, but they are also highly addictive.
18
72911
4637
01:17
In the 1980s and 90s,
19
77548
2000
Τις δεκαετίες του 1980 και του 1990,
01:19
pharmaceutical companies began to market opioid painkillers aggressively,
20
79548
5163
οι φαρμακευτικές εταιρείες άρχισαν να εμπορεύονται τα οποιοειδή αναλγητικά,
επιθετικά,
01:24
actively downplaying their addictive potential
21
84711
2695
εν γνώση τους υποβιβάζοντας τις εθιστικές τους ιδιότητες,
01:27
to both the medical community and the public.
22
87406
2905
τόσο στην ιατρική κοινότητα, όσο και στο κοινό.
01:30
The number of opioid painkillers prescriptions skyrocketed,
23
90311
3790
Ο αριθμός των συνταγογραφούμενων οπιοειδών αναλγητικών
εκτοξεύθηκε στα ύψη,
01:34
and so did cases of opioid addiction, beginning a crisis that continues today.
24
94101
6142
το ίδιο και οι περιπτώσεις εθισμού στα οπιοειδή,
σημείο έναρξης μιας κρίσης που συνεχίζεται μέχρι σήμερα.
01:40
To understand why opioids are so addictive,
25
100243
2980
Για να καταλάβουμε γιατί τα οπιοειδή είναι τόσο εθιστικά,
01:43
it helps to trace how these drugs affect the human body from the first dose,
26
103223
4825
πρέπει να δούμε πώς αυτά επιδρούν στο ανθρώπινο σώμα,
από την πρώτη δόση, στην επαναλαμβανόμενη χρήση,
01:48
through repeated use, to what happens when long-term use stops.
27
108048
5063
έως τη στιγμή που διακόπτεται η μακροχρόνια χρήση.
Καθένα από αυτά τα φάρμακα έχει, ελαφρώς, διαφορετική χημεία,
01:53
Each of these drugs has slightly different chemistry,
28
113111
2800
01:55
but all act on the body’s opioid system by binding to opioid receptors in the brain.
29
115911
6913
αλλά όλα επιδρούν στο σύστημα οπιοειδών του σώματός μας,
καθώς προσαρμόζονται στους υποδοχείς οπιοειδών του εγκεφάλου.
02:02
The body’s endorphins temper pain signals by binding to these receptors,
30
122824
4821
Οι ενδορφίνες του σώματος μετριάζουν τα σήματα του πόνου,
όταν προσαρμόζονται σ’ αυτούς τους υποδοχείς.
02:07
and opioid drugs bind much more strongly, for longer.
31
127645
4581
Τα οπιοειδή, όμως, προσαρμόζονται πολύ πιο δυνατά και για περισσότερο χρόνο.
02:12
So opioid drugs can manage much more severe pain than endorphins can.
32
132226
5252
Έτσι τα οπιοειδή μπορούν να διαχειριστούν πολύ πιο δυνατό πόνο από τις ενδορφίνες.
02:17
Opioid receptors also influence everything from mood to normal bodily functions.
33
137478
5462
Οι υποδοχείς οπιοειδών επηρεάζουν, επίσης, τα πάντα,
από τη διάθεση έως τις φυσιολογικές λειτουργίες του σώματος.
02:22
With these functions, too, opioids’ binding strength and durability
34
142940
4110
Έτσι μαζί με αυτές τις λειτουργίες,
η δύναμη σύνδεσης και η διάρκεια σύνδεσης
02:27
mean their effects are more pronounced and widespread
35
147050
3200
κάνει την επίδρασή τους ακόμη πιο έντονη και ευρεία,
02:30
than those of the body’s natural signaling molecules.
36
150250
3820
από αυτή των φυσικών σηματοδοτικών μορίων του σώματος.
Όταν ένα φάρμακο συνδέεται με τους υποδοχείς οπιοειδών,
02:34
When a drug binds to opioid receptors, it triggers the release of dopamine,
37
154070
4755
ενεργοποιεί την απελευθέρωση ντοπαμίνης,
02:38
which is linked to feelings of pleasure and may be responsible
38
158825
3440
η οποία προκαλεί συναισθήματα ευχαρίστησης
και ευθύνεται για την αίσθηση ευφορίας,
02:42
for the sense of euphoria that characterizes an opioid high.
39
162265
4365
02:46
At the same time, opioids suppress the release of noradrenaline,
40
166630
4115
Ταυτόχρονα, τα οπιοειδή καταστέλλουν την απελευθέρωση νοραδρεναλίνης,
02:50
which influences wakefulness, breathing, digestion, and blood pressure.
41
170745
5845
που επηρεάζει την εγρήγορση, την αναπνοή, την πέψη και την αρτηριακή πίεση.
02:56
A therapeutic dose decreases noradrenaline enough to cause side effects
42
176590
4330
Μια θεραπευτική δόση μειώνει τη νοραδρεναλίνη τόσο
03:00
like constipation.
43
180920
2446
όσο να προκαλέσει παρενέργειες, όπως δυσκοιλιότητα.
03:03
At higher doses opioids can decrease heart and breathing rates to dangerous levels,
44
183366
5818
Σε υψηλότερες δόσεις μπορεί να μειώσει τον καρδιακό και τον αναπνευστικό ρυθμό
επικίνδυνα,
03:09
causing loss of consciousness and even death.
45
189184
2780
ώστε να προκαλέσει απώλεια συνείδησης ή και θάνατο.
03:13
Over time, the body starts to develop a tolerance for opioids.
46
193684
4354
Με τη πάροδο του χρόνου, το σώμα αρχίζει να αναπτύσσει ανοχή.
03:18
It may decrease its number of opioid receptors,
47
198038
3129
Μπορεί να μειώσει τον αριθμό των υποδοχέων οπιοειδών,
03:21
or the receptors may become less responsive.
48
201167
2936
ή οι υποδοχείς να γίνονται λιγότερο ευαίσθητοι.
03:24
To experience the same release of dopamine and resulting mood effects as before,
49
204103
4928
Για την ίδια απελευθέρωση ντοπαμίνης και την επίδραση στη διάθεση όπως πριν,
03:29
people have to take larger and larger doses—
50
209031
3350
απαιτούνται όλο και μεγαλύτερες δόσεις.
03:32
a cycle that leads to physical dependence and addiction.
51
212381
3762
Ένας κύκλος που οδηγεί σε σωματική εξάρτηση και εθισμό.
03:36
As people take more opioids to compensate for tolerance,
52
216143
3520
Καθώς απαιτούνται περισσότερα οπιοειδή για να αντισταθμιστεί η ανοχή,
03:39
noradrenaline levels become lower and lower,
53
219663
3100
τα επίπεδα νοραδρεναλίνης μειώνονται όλο και περισσότερο,
03:42
to a point that could impact basic bodily functions.
54
222763
3540
σε σημείο που μπορεί να επηρεαστούν οι βασικές λειτουργίες του σώματος.
03:46
The body compensates by increasing its number of noradrenaline receptors
55
226303
4541
Το σώμα για να αντιμετωπίσει την κατάσταση αυξάνει τους υποδοχείς της νοραδρεναλίνης,
03:50
so it can detect much smaller amounts of noradrenaline.
56
230844
3760
ώστε να μπορέσει να ανιχνεύσει πολύ πιο μικρές ποσότητές της.
03:54
This increased sensitivity to noradrenaline
57
234604
2609
Αυτή η αύξηση της ευαισθησίας στη νοραδρεναλίνη
03:57
allows the body to continue functioning normally—
58
237213
3070
επιτρέπει στο σώμα να συνεχίσει να λειτουργεί φυσιολογικά.
04:00
in fact, it becomes dependent on opioids to maintain the new balance.
59
240283
5006
Με άλλα λόγια το σώμα εξαρτάται από τα οπιοειδή
για να διατηρήσει τη νέα ισορροπία.
04:05
When someone who is physically dependent on opioids stops taking them abruptly,
60
245289
5165
Όταν κάποιος σωματικά εξαρτημένος διακόψει, απότομα, τη λήψη
04:10
that balance is disrupted.
61
250454
2070
η ισορροπία διαταράσσεται.
04:12
Noradrenaline levels can increase within a day of ceasing opioid use.
62
252524
4734
Τα επίπεδα νοραδρεναλίνης αυξάνονται εντός μιας ημέρας από τη διακοπή,
04:17
But the body takes much longer to get rid of
63
257258
2273
όμως το σώμα χρειάζεται πολύ περισσότερο χρόνο
04:19
all the extra noradrenaline receptors it made.
64
259531
3397
για να απαλλαγεί από τους επιπλέον υποδοχείς νοραδρεναλίνης που δημιούργησε.
04:22
That means there’s a period of time
65
262928
1920
Αυτό σημαίνει πως υπάρχει μία περίοδος
04:24
when the body is too sensitive to noradrenaline.
66
264848
3230
που το σώμα είναι υπερβολικά ευαίσθητο στη νοραδρεναλίνη.
04:28
This oversensitivity causes withdrawal symptoms,
67
268078
3260
Αυτή η υπερευαισθησία προκαλεί συμπτώματα στέρησης,
04:31
including muscle aches, stomach pains, fever, and vomiting.
68
271338
4030
όπως μυϊκούς πόνους, πόνους στο στομάχι, πυρετό και εμετούς.
04:35
Though temporary, opioid withdrawal can be incredibly debilitating.
69
275368
4631
Αν και προσωρινή, η κατάσταση στέρησης είναι απίστευτα εξουθενωτική.
04:39
In serious cases, someone in withdrawal can be violently ill
70
279999
3800
Σε σοβαρές περιπτώσεις, κάποιος σε στέρηση μπορεί να αισθάνεται βαριά άρρωστος
04:43
for days or even weeks.
71
283799
2889
για μέρες ή και εβδομάδες.
04:46
People who are addicted to opioids aren't necessarily using the drugs
72
286688
3670
Οι εθισμένοι σε οπιοειδή δεν χρησιμοποιούν τις ουσίες αυτές
04:50
to get high anymore, but rather to avoid being sick.
73
290358
3970
για να ευχαρίστηση πλέον,
αλλά για να μη νιώθουν άρρωστοι.
04:54
Many risk losing wages or even jobs while in withdrawal,
74
294328
3820
Πολλοί κινδυνεύουν να χάσουν το μισθό ή τη δουλειά τους όσο είναι σε στέρηση,
04:58
or may not have anyone to take care of them during withdrawal.
75
298148
4060
αν δεν έχουν κάποιον να τους φροντίσει κατά τη διάρκειά της.
05:02
If someone goes back to using opioids later,
76
302208
2915
Αν κάποιος επιστρέψει στη χρήση, αργότερα,
05:05
they can be at particularly high risk for overdose,
77
305123
3135
διατρέχει ιδιαίτερα υψηλό κίνδυνο υπερβολικής δόσης,
05:08
because what would have been a standard dose while their tolerance was high,
78
308258
4000
γιατί αυτή που θα ήταν μια κανονική δόση όταν η ανοχή του ήταν υψηλή,
05:12
can now be lethal.
79
312258
2190
τώρα μπορεί είναι θανατηφόρα.
05:14
Since 1980, accidental deaths from opioid overdose
80
314448
3920
Από το 1980, ακούσιοι θάνατοι από υπερβολική δόση οπιοειδών
05:18
have grown exponentially in the United States,
81
318368
3020
έχουν αυξηθεί εκθετικά στις Ηνωμένες Πολιτείες,
05:21
and opioid addictions have also exploded around the world.
82
321388
3980
και οι εθισμοί στα οπιοειδή έχουν εκτοξευθεί στα ύψη σε όλο τον κόσμο.
05:25
While opioid painkiller prescriptions are becoming more closely regulated,
83
325368
4161
Ενώ τα συνταγογραφούμενα οπιοειδή αναλγητικά
ελέγχονται όλο και πιο στενά,
05:29
cases of overdose and addiction are still increasing,
84
329529
3370
οι περιπτώσεις υπερβολικής δόσης και εθισμού συνεχίζουν να αυξάνονται,
05:32
especially among younger people.
85
332899
2740
ιδίως μεταξύ των νέων ανθρώπων.
05:35
Many of the early cases of addiction were middle-aged people
86
335639
3085
Πολλές από τις πρώτες περιπτώσεις εθισμού αφορούσαν μεσήλικες
05:38
who became addicted to painkillers they had been prescribed,
87
338724
3485
που εθίστηκαν σε αναλγητικά που τους είχαν συνταγογραφηθεί,
05:42
or received from friends and family members with prescriptions.
88
342209
3410
ή τα πήραν από φίλους ή μέλη της οικογένειας
με συνταγογράφηση.
05:45
Today, young people are often introduced to prescription opioid drugs in those ways
89
345619
5378
Σήμερα, οι νέοι, συχνά, ξεκινούν με συνταγογραφούμενα οπιοειδή,
05:50
but move on to heroin or illicit synthetic opioids that are cheaper
90
350997
4887
αλλά περνούν στην ηρωίνη ή τα φθηνότερα παράνομα συνθετικά
05:55
and easier to come by.
91
355884
2210
που είναι πιο εύκολο να βρεθούν.
05:58
Beyond tighter regulation of opioid painkillers,
92
358094
2855
Πέρα από τον στενότερο έλεγχο των αναλγητικών οπιοειδών,
06:00
what can we do to reverse the growing rates of addiction and overdose?
93
360949
4591
πώς μπορούμε να αντιστρέψουμε τα αυξανόμενο ρυθμό
των εθισμών και των υπερβολικών δόσεων;
06:05
A drug called naloxone is currently our best defense against overdose.
94
365540
4885
Ένα φάρμακο, με το όνομα ναλοξόνη είναι, επί του παρόντος,
η καλύτερη άμυνά μας έναντι των υπερβολικών δόσεων.
06:10
Naloxone binds to opioid receptors but doesn’t activate them.
95
370425
4676
Η ναλοξόνη συνδέεται με τους υποδοχείς οπιοειδών
χωρίς να τους ενεργοποιεί.
06:15
It blocks other opioids from binding to the receptors,
96
375101
3050
Εμποδίζει άλλα οπιοειδή να συνδεθούν με τους υποδοχείς,
06:18
and even knocks them off the receptors to reverse an overdose.
97
378151
4688
και τα βγάζει, ακόμη, εκτός των υποδοχέων, ώστε να αποτρέψει μια υπερβολική δόση.
06:22
Opioid addiction is rarely a stand-alone illness;
98
382839
3270
Ο εθισμός στα οπιοειδή είναι, σπάνια, μια αυτόνομη ασθένεια,
06:26
frequently, people with opioid dependence are also struggling
99
386109
3137
συχνά, όσοι είναι εξαρτημένοι από οπιοειδή
αντιμετωπίζουν και προβλήματα ψυχικής υγείας.
06:29
with a mental health condition.
100
389246
1690
06:30
There are both inpatient and outpatient programs that combine
101
390936
3473
Υπάρχουν προγράμματα σε ανοιχτά ή κλειστά κέντρα απεξάρτησης
06:34
medication, health services, and psychotherapy.
102
394409
3857
που συνδυάζουν φάρμακα, υπηρεσίες υγείας και ψυχοθεραπεία.
06:38
But many of these programs are very expensive,
103
398266
2760
Αλλά πολλά από αυτά τα προγράμματα είναι πολύ ακριβά,
06:41
and the more affordable options can have long waiting lists.
104
401026
3251
και οι πιο προσιτές επιλογές μπορεί να έχουν μεγάλες λίστες αναμονής.
06:44
They also often require complete detoxification from opioids
105
404277
4390
Συχνά απαιτούν, επίσης, πλήρη αποχή από οπιοειδή
06:48
before beginning treatment.
106
408667
2260
πριν από την έναρξη της θεραπείας.
06:50
Both the withdrawal period and the common months-long stay in a facility
107
410927
4240
Ο χρόνος που απαιτεί η περίοδος στέρησης και η μακροχρόνια παραμονή στο κέντρο
06:55
can be impossible for people who risk losing jobs and housing in that timeframe.
108
415167
5585
είναι οι αιτίες που πολλοί κινδυνεύουν να χάσουν τη δουλειά ή το σπίτι τους.
07:00
Opioid maintenance programs aim to address some of these obstacles
109
420752
3980
Στόχος των προγραμμάτων αυτών είναι η αντιμετώπιση
μερικών από αυτά τα εμπόδια
07:04
and eliminate opioid abuse using a combination
110
424732
3290
και η εξάλειψη της κατάχρησης
συνδυάζοντας φαρμακευτική αγωγή και συμπεριφορική θεραπεία.
07:08
of medication and behavior therapy.
111
428022
2965
07:10
These programs avoid withdrawal symptoms with drugs
112
430987
3270
Αυτά τα προγράμματα παρακάμπτουν τα συμπτώματα της στέρησης
με φάρμακα που συνδέονται μεν με τους υποδοχείς οπιοειδών,
07:14
that bind to opioid receptors but don’t have the psychoactive effects
113
434257
4150
αλλά δεν έχουν τις ψυχοτρόπες επιδράσεις
07:18
of painkillers, heroin, and other commonly abused opioids.
114
438407
5145
των αναλγητικών, της ηρωίνης, και άλλων οπιοειδών κατάχρησης.
07:23
Methadone and buprenorphine
115
443552
1980
Η μεθαδόνη και η βουπρενορφίνη
07:25
are the primary opioid maintenance drugs available today,
116
445532
3569
είναι τα κύρια φάρμακα υποκατάστασης των οποιοειδών που υπάρχουν σήμερα,
αλλά οι γιατροί χρειάζονται ειδική άδεια για να τα συνταγογραφήσουν,
07:29
but doctors need a special waiver to prescribe them—
117
449101
3060
07:32
even though no specific training or certification
118
452161
2750
παρόλο που δεν χρειάζεται ειδική εκπαίδευση ή πιστοποίηση
07:34
is required to prescribe opioid painkillers.
119
454911
3090
για να συνταγογραφήσουν οπιοειδή αναλγητικά.
Η βουπρενορφίνη είναι τόσο δυσεύρετη
07:38
Buprenorphine can be so scarce
120
458001
2200
07:40
that there’s even a growing black market for it.
121
460201
3280
που υπάρχει μαύρη αγορά για αυτήν.
07:43
There’s still a long way to go with combating opioid addiction,
122
463481
3140
Έχουμε ακόμα πολύ δρόμο να διανύσουμε κατά του εθισμού στα οπιοειδή,
07:46
but there are great resources for making sense of the treatment options.
123
466621
3960
αλλά έχουμε εξαιρετικούς τρόπους να κατανοήσουμε τις επιλογές θεραπείας.
07:50
If you or someone you know is struggling with opioid use in the United States,
124
470581
4459
Εάν εσείς ή κάποιος που γνωρίζετε κάνει χρήση οπιοειδών στις Η.Π.Α,
07:55
the Department of Health and Human Services
125
475040
2450
το Υπουργείο Υγείας και Πρόνοιας
07:57
operates a helpline: 800-662-4357
126
477490
4956
διαθέτει τη γραμμή βοήθειας: 800-662-4357
08:02
and a database of more than 14,000 substance abuse facilities in the US:
127
482446
5150
και πάνω από 14.000 κέντρα απεξάρτησης στις Η.Π.Α.:
08:07
www.hhs.gov/opioids
128
487596
4880
www.hhs.gov/opioids
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7