What causes opioid addiction, and why is it so tough to combat? - Mike Davis

2,853,436 views ・ 2020-05-07

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Can Boysan Gözden geçirme: Esra Çakmak
00:07
More than 3,000 years ago, a flower began to appear in remedies
0
7293
4797
3 bin yıldan daha önce, Antik Mısır'daki tıbbi yazılarda
00:12
in Ancient Egyptian medical texts.
1
12090
3110
bir çiçek çare olarak görünmeye başladı.
00:15
Across the Mediterranean, the ancient Minoans
2
15200
2580
Akdeniz boyunca Antik Girit Uygarlığı
00:17
likely found ways to use the same plant for its high.
3
17780
4150
aynı bitkiyi sertliği için kullanmanın yollarını muhtemelen buldular.
00:21
Both ancient civilizations were on to something—
4
21930
2940
Her iki antik medeniyet de bir şeyden haberdardı -
00:24
opium, an extract of the poppy in question,
5
24870
3500
mevzubahis, haşhaş özünden çıkarılan afyon,
00:28
can both induce pleasure and reduce pain.
6
28370
3870
bu bitki haz almaya yol açıyor hem de ağrıyı azaltıyor.
00:32
Though opium has remained in use ever since,
7
32240
2838
Afyon o zamandan beri kullanılıyor olsa da,
00:35
it wasn’t until the 19th century that one of its chemical compounds,
8
35078
4215
kimyasal bileşiklerinden biri olan morfin,
00:39
morphine, was identified and isolated for medical use.
9
39293
4790
19. yüzyıla dek tespit edilmedi ve tıbbi kullanım için ayrılmadı.
00:44
Morphine, codeine, and other substances made directly from the poppy
10
44083
4217
Morfin, kodein ve diğer içerikler
doğrudan opiyatlar denen haşhaştan elde ediliyor.
00:48
are called opiates.
11
48300
1885
00:50
In the 20th century, drug companies created a slew of synthetic substances
12
50185
5201
20. yüzyılda ilaç şirketleri bu opiyatlara benzer olan
çok sayıda sentetik içerikler ürettiler,
00:55
similar to these opiates,
13
55386
1740
00:57
including heroin, hydrocodone, oxycodone, and fentanyl.
14
57126
4934
bunlara eroin, hidrokodon, oksikodon ve fentanil de dahildi.
01:02
Whether synthetic or derived from opium,
15
62060
2760
Sentetik olsun ya da afyondan elde edilsin,
01:04
these compounds are collectively known as opioids.
16
64820
3761
bu bileşikler kitlesel olarak opioidler diye bilinirler.
01:08
Synthetic or natural, legal or illicit, opioid drugs
17
68581
4330
Sentetik, doğal, yasal ya da yasa dışı olan opioid ilaçlar
01:12
are very effective painkillers, but they are also highly addictive.
18
72911
4637
çok etkili ağrı kesicilerdir fakat çok bağımlılık da yaparlar.
01:17
In the 1980s and 90s,
19
77548
2000
1980'lerde ve 1990'larda ilaç şirketleri,
01:19
pharmaceutical companies began to market opioid painkillers aggressively,
20
79548
5163
opiyat ağrı kesicileri hırçın bir şekilde pazarlamaya başladılar,
o sırada bunların bağımlılık yaratma potansiyellerini
01:24
actively downplaying their addictive potential
21
84711
2695
hem tıp camiasına hem de topluma etkin şekilde önemsiz gibi gösterdiler.
01:27
to both the medical community and the public.
22
87406
2905
01:30
The number of opioid painkillers prescriptions skyrocketed,
23
90311
3790
Opioid ağrı kesici reçetelerinin sayısı birdenbire yükseldi,
01:34
and so did cases of opioid addiction, beginning a crisis that continues today.
24
94101
6142
böylece opiyat bağımlılık vakaları da yükselerek
bugün de devam eden krizin başlangıcı oldu.
01:40
To understand why opioids are so addictive,
25
100243
2980
Opiyatların neden çok bağımlılık yaptığı şöyle anlaşılabilir:
01:43
it helps to trace how these drugs affect the human body from the first dose,
26
103223
4825
İlk dozdan itibaren tekrar eden kullanımlardan,
uzun süre boyunca kullanımı bırakmaya kadar
01:48
through repeated use, to what happens when long-term use stops.
27
108048
5063
bu maddelerin insan vücudunu nasıl etkilediğini takip etmede yardımcı oluyor.
01:53
Each of these drugs has slightly different chemistry,
28
113111
2800
Bu maddelerin her birinin kimyası birbirinden çok az farklı
01:55
but all act on the body’s opioid system by binding to opioid receptors in the brain.
29
115911
6913
fakat beyindeki opioid reseptörlerine bağlanarak
vücudun opioid sistemini etkilerler.
02:02
The body’s endorphins temper pain signals by binding to these receptors,
30
122824
4821
Vücuttaki endorfin hormonları bu reseptörlere bağlanarak
ağrı sinyallerini azaltırlar
02:07
and opioid drugs bind much more strongly, for longer.
31
127645
4581
ve opioid ilaçlar çok daha güçlü ve daha uzun süre bağlanırlar.
02:12
So opioid drugs can manage much more severe pain than endorphins can.
32
132226
5252
Yani, opioid maddeler, endorfinlere nazaran
çok daha fazla şiddetli acıyı kontrol edebilirler.
02:17
Opioid receptors also influence everything from mood to normal bodily functions.
33
137478
5462
Ayrıca opioid reseptörleri,
ruh hâlinden normal vücut işleyişine kadar her şeyi etkilerler.
02:22
With these functions, too, opioids’ binding strength and durability
34
142940
4110
Bu işleyişlerle de opioidlerin bağlanma güçleri ve dayanıklıkları,
02:27
mean their effects are more pronounced and widespread
35
147050
3200
onların etkilerinin, vücudun doğal sinyal moleküllerinin etkilerine nazaran
02:30
than those of the body’s natural signaling molecules.
36
150250
3820
daha bariz ve yaygın olduğunu ifade eder.
02:34
When a drug binds to opioid receptors, it triggers the release of dopamine,
37
154070
4755
Bir ilaç opioid reseptörlerine bağlandığında
dopamin salgılamasını tetikler,
02:38
which is linked to feelings of pleasure and may be responsible
38
158825
3440
ki bu hormon haz hissine bağlıdır
ve belki de yüksek opioid ile karakterize olan
02:42
for the sense of euphoria that characterizes an opioid high.
39
162265
4365
aşırı mutluluk hissinden sorumludur.
02:46
At the same time, opioids suppress the release of noradrenaline,
40
166630
4115
Aynı zamanda opioidler noradrenalin salgılanmasını da baskılarlar;
02:50
which influences wakefulness, breathing, digestion, and blood pressure.
41
170745
5845
bu hormon da uyanıklığı, nefes almayı, sindirimi ve kan basıncını etkiler.
02:56
A therapeutic dose decreases noradrenaline enough to cause side effects
42
176590
4330
Bir terapötik doz, kabızlık gibi yan etkilere yol açarak
03:00
like constipation.
43
180920
2446
noradrenalini yeterince düşürür.
03:03
At higher doses opioids can decrease heart and breathing rates to dangerous levels,
44
183366
5818
Daha yüksek dozlarda, opioidler kalp ve nefes hızını
tehlikeli seviyelere kadar düşürebilir,
03:09
causing loss of consciousness and even death.
45
189184
2780
ki bu bilinç kaybına hatta ölüme bile yol açabilir.
03:13
Over time, the body starts to develop a tolerance for opioids.
46
193684
4354
Vücut zamanla opiodlere karşı tolerans geliştirmeye başlar.
03:18
It may decrease its number of opioid receptors,
47
198038
3129
Bu, opioid reseptörlerinin sayısını azaltabilir
03:21
or the receptors may become less responsive.
48
201167
2936
ya da reseptörler daha az duyarlı hale gelebilir.
03:24
To experience the same release of dopamine and resulting mood effects as before,
49
204103
4928
Aynı dopamin salgısıyla karşılaşmak için
ve önceki gibi ruh halleriyle sonuçlandırmak için
03:29
people have to take larger and larger doses—
50
209031
3350
insanlar çok daha fazla doz almak zorundadır -
03:32
a cycle that leads to physical dependence and addiction.
51
212381
3762
bu, fiziksel bağımlılığa yol açan bir döngüdür.
03:36
As people take more opioids to compensate for tolerance,
52
216143
3520
İnsanlar toleransı dengelemek için daha fazla opioid aldıkça,
03:39
noradrenaline levels become lower and lower,
53
219663
3100
noradrenalin seviyeleri o kadar çok azalır ki
03:42
to a point that could impact basic bodily functions.
54
222763
3540
temel vücut işleyişini etkileyebilir.
03:46
The body compensates by increasing its number of noradrenaline receptors
55
226303
4541
Vücut, noradrenalin reseptörlerini artırarak durumu dengeler,
03:50
so it can detect much smaller amounts of noradrenaline.
56
230844
3760
böylece çok daha küçük miktardaki noradrenalini tespit edebilir.
03:54
This increased sensitivity to noradrenaline
57
234604
2609
Noradrenaline yönelik artan bu hassasiyet,
03:57
allows the body to continue functioning normally—
58
237213
3070
vücudun normal işleyişine olanak tanır -
04:00
in fact, it becomes dependent on opioids to maintain the new balance.
59
240283
5006
oysa, vücut yeni dengeyi sürdürmek için opioidlere bağımlı hale gelir.
04:05
When someone who is physically dependent on opioids stops taking them abruptly,
60
245289
5165
Opioidlere fiziksel olarak bağımlı olan bir kişi,
bu ilacı almayı aniden bırakırsa
04:10
that balance is disrupted.
61
250454
2070
bu denge bozulur.
04:12
Noradrenaline levels can increase within a day of ceasing opioid use.
62
252524
4734
Noradrenalin seviyeleri,
opioid kullanımını bırakmanın akabinde bir gün içinde artabilir.
04:17
But the body takes much longer to get rid of
63
257258
2273
Fakat vücudun bütün bu ekstra noradrenalin reseptörlerini savuşturması
04:19
all the extra noradrenaline receptors it made.
64
259531
3397
çok daha uzun zaman alır.
04:22
That means there’s a period of time
65
262928
1920
Bu da, vücut noradrenaline karşı çok duyarlı olduğunda
04:24
when the body is too sensitive to noradrenaline.
66
264848
3230
bir zaman dilimi olduğu anlamına gelir.
04:28
This oversensitivity causes withdrawal symptoms,
67
268078
3260
Bu aşırı duyarlılık yoksunluk semptomlarına yol açar;
04:31
including muscle aches, stomach pains, fever, and vomiting.
68
271338
4030
bu semptomlara kas ağrıları, karın ağrıları, ateş ve kusma da dahildir.
04:35
Though temporary, opioid withdrawal can be incredibly debilitating.
69
275368
4631
Geçici olsa da opioid yoksunluğu
insanı inanılmaz derecede elden ayaktan düşürebilir.
04:39
In serious cases, someone in withdrawal can be violently ill
70
279999
3800
Ciddi vakalarda, yoksun kalan kişi
04:43
for days or even weeks.
71
283799
2889
günlerce hatta haftalarca ölümcül hasta olabilir.
04:46
People who are addicted to opioids aren't necessarily using the drugs
72
286688
3670
Opioide bağımlı olan insanlar sarhoş olmak için
04:50
to get high anymore, but rather to avoid being sick.
73
290358
3970
ille de uyuşturucu madde kullanmazlar fakat kusmaktan kaçınmak için kullanırlar.
04:54
Many risk losing wages or even jobs while in withdrawal,
74
294328
3820
Yoksunluk sırasında birçok kişi maaşlarını hatta işlerini yitirme riskine girerler
04:58
or may not have anyone to take care of them during withdrawal.
75
298148
4060
ya da yoksunluk sırasında onlarla ilgilenecek kimse olmayabilir.
05:02
If someone goes back to using opioids later,
76
302208
2915
Bir kişi daha sonra opioid kullanmaya tekrardan başlarsa
05:05
they can be at particularly high risk for overdose,
77
305123
3135
özellikle aşırı doz riski çok yüksektir
05:08
because what would have been a standard dose while their tolerance was high,
78
308258
4000
çünkü bu kişilerin toleransları yüksekken standart olan doz
05:12
can now be lethal.
79
312258
2190
o an ölümcül olabilir.
05:14
Since 1980, accidental deaths from opioid overdose
80
314448
3920
1980'den beri, aşırı doz opioid kaynaklı kazara ölümler
05:18
have grown exponentially in the United States,
81
318368
3020
ABD'de katlanarak arttı
05:21
and opioid addictions have also exploded around the world.
82
321388
3980
ve opiyat bağımlılıkları dünya çapında da patlama yaptı.
05:25
While opioid painkiller prescriptions are becoming more closely regulated,
83
325368
4161
Opioid ağrı kesici reçeteleri sıkı sıkıya düzenlenirken
05:29
cases of overdose and addiction are still increasing,
84
329529
3370
aşırı doz ve bağımlılık vakaları
05:32
especially among younger people.
85
332899
2740
özelllikle gençler arasında hâlâ artıyor.
05:35
Many of the early cases of addiction were middle-aged people
86
335639
3085
Birçok eski bağımlılık vakaları orta yaştaki kişilerde vardı,
05:38
who became addicted to painkillers they had been prescribed,
87
338724
3485
bu kişiler onlara reçete edilen ağrı kesicilere bağımlı olmuşlardı
05:42
or received from friends and family members with prescriptions.
88
342209
3410
ya da reçete yazılan arkadaşlarından ve ailelerinden bunları almışlardı.
05:45
Today, young people are often introduced to prescription opioid drugs in those ways
89
345619
5378
Bugün, genç kişilere de opioid maddeler sıklıkla böyle reçete ediliyor
05:50
but move on to heroin or illicit synthetic opioids that are cheaper
90
350997
4887
fakat daha ucuz olan ve temini daha kolay olan
eroin ya da yasa dışı sentetik opioidlere devam edilebiliyor.
05:55
and easier to come by.
91
355884
2210
05:58
Beyond tighter regulation of opioid painkillers,
92
358094
2855
Opioid ağrı kesicilerin daha sıkı düzenlemelerinin ötesinde,
06:00
what can we do to reverse the growing rates of addiction and overdose?
93
360949
4591
artan bağımlılık ve aşırı doz oranlarını tersine çevirmek için ne yapabiliriz?
06:05
A drug called naloxone is currently our best defense against overdose.
94
365540
4885
Nalokson adındaki ilaç şu anda aşırı doza karşı en iyi savunmamız.
06:10
Naloxone binds to opioid receptors but doesn’t activate them.
95
370425
4676
Nalokson, opioid reseptörlerine bağlanıyor fakat onları aktive etmiyor.
06:15
It blocks other opioids from binding to the receptors,
96
375101
3050
Diğer opioidlerin, reseptörlere bağlanmasını engelliyor,
06:18
and even knocks them off the receptors to reverse an overdose.
97
378151
4688
hatta aşırı dozu tersine çevirmek için onları reseptörlerden temizliyor.
06:22
Opioid addiction is rarely a stand-alone illness;
98
382839
3270
Opiyat bağımlılığı nadiren özerk bir hastalıktır;
06:26
frequently, people with opioid dependence are also struggling
99
386109
3137
ayrıca opiyat bağımlılığı olan insanlar
ruh sağlığı bozukluğuyla sıklıkla mücadele ederler.
06:29
with a mental health condition.
100
389246
1690
06:30
There are both inpatient and outpatient programs that combine
101
390936
3473
Hem yatan hasta hem de ayakta tedavi edilen hasta programları vardır,
06:34
medication, health services, and psychotherapy.
102
394409
3857
bu programlar ilaç tedavisi, sağlık hizmetleri
ve psikoterapiyi bir araya getirir.
06:38
But many of these programs are very expensive,
103
398266
2760
Fakat bu programların çoğu çok pahalıdır
06:41
and the more affordable options can have long waiting lists.
104
401026
3251
ve daha ekonomik seçeneklerin de uzun bekleme listeleri olabilir.
06:44
They also often require complete detoxification from opioids
105
404277
4390
Bunlar ayrıca tedaviye başlamadan önce
opioidlerden eksiksiz bir detoksifikasyon gerektirir.
06:48
before beginning treatment.
106
408667
2260
06:50
Both the withdrawal period and the common months-long stay in a facility
107
410927
4240
Hem yoksunluk dönemi hem de bir tesiste aylar süren yatış
06:55
can be impossible for people who risk losing jobs and housing in that timeframe.
108
415167
5585
işlerini kaybetme riskinde olan
ve bu süre içinde konaklayan insanlar için imkânsız olabilir.
07:00
Opioid maintenance programs aim to address some of these obstacles
109
420752
3980
Opioid bakım programları bu engellerin bazılarına değinme amacındadır
07:04
and eliminate opioid abuse using a combination
110
424732
3290
ve aşırı kullanılan opioidi,
ilaç tedavisi ve davranış terapisi kombinasyonuyla elimine eder.
07:08
of medication and behavior therapy.
111
428022
2965
07:10
These programs avoid withdrawal symptoms with drugs
112
430987
3270
Bu programlar yoksunluk semptomlarını ilaçlarla engellerler,
07:14
that bind to opioid receptors but don’t have the psychoactive effects
113
434257
4150
bu ilaçlar opioid reseptörlerine bağlanırlar
fakat ilaçlarda, ağrı kesicilerin, eroinin
07:18
of painkillers, heroin, and other commonly abused opioids.
114
438407
5145
ve genellikle aşırı kullanılan diğer opioidlerin psikoaktif etkileri yoktur.
07:23
Methadone and buprenorphine
115
443552
1980
Metadon ve bupernorfin
07:25
are the primary opioid maintenance drugs available today,
116
445532
3569
bugün için geçerli olan birincil opioid bakım ilaçları.
Fakat opioid ağrı kesicileri reçete etmek için
07:29
but doctors need a special waiver to prescribe them—
117
449101
3060
özel bir eğitim ya da sertifika gerekmemesine rağmen,
07:32
even though no specific training or certification
118
452161
2750
doktorların bu ilaçları reçete edebilmeleri için
07:34
is required to prescribe opioid painkillers.
119
454911
3090
özel bir feragat anlaşması yapmaları gerekir.
07:38
Buprenorphine can be so scarce
120
458001
2200
Bupernorfin o kadar az bulunabilir ki
07:40
that there’s even a growing black market for it.
121
460201
3280
bu madde için genişleyen bir karaborsa ağı bile vardır.
07:43
There’s still a long way to go with combating opioid addiction,
122
463481
3140
Opiyat bağımlılığıyla savaşmada hâlâ daha önümüzde uzun bir yol var
07:46
but there are great resources for making sense of the treatment options.
123
466621
3960
fakat tedavi seçeneklerini anlamlandırmak için harika kaynaklar da var.
07:50
If you or someone you know is struggling with opioid use in the United States,
124
470581
4459
Siz ya da tanıdığınız birisi ABD'de opioid kullanımıyla mücadele hâlindeyse
07:55
the Department of Health and Human Services
125
475040
2450
Sağlık ve Sosyal Hizmetler Bakanlığı'nın
07:57
operates a helpline: 800-662-4357
126
477490
4956
bir yardım hattı bulunuyor: 800-662-4357.
08:02
and a database of more than 14,000 substance abuse facilities in the US:
127
482446
5150
Ayrıca ABD'de bulunan
14 binden fazla madde bağımlılığı tesisinin veri tabanı da şu:
08:07
www.hhs.gov/opioids
128
487596
4880
www.hhs.gov/opioids
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7