What causes opioid addiction, and why is it so tough to combat? - Mike Davis
2,853,436 views ・ 2020-05-07
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:07
More than 3,000 years ago,
a flower began to appear in remedies
0
7293
4797
三千多年前,
有一種花開始出現在
古埃及醫學文獻記載的療法當中。
00:12
in Ancient Egyptian medical texts.
1
12090
3110
00:15
Across the Mediterranean,
the ancient Minoans
2
15200
2580
在地中海地區各地,古米諾斯人
00:17
likely found ways to use
the same plant for its high.
3
17780
4150
很可能找到一些方法
來使用同一種花帶來的快感。
00:21
Both ancient civilizations
were on to something—
4
21930
2940
這兩個古文明都找到了
一樣很重要的東西——
00:24
opium,
an extract of the poppy in question,
5
24870
3500
從前面提到的罌粟花
所粹取出來的鴉片,
00:28
can both induce pleasure
and reduce pain.
6
28370
3870
能夠引發愉悅感和減輕痛苦。
00:32
Though opium has remained
in use ever since,
7
32240
2838
雖然從那之後就一直
有人在使用鴉片,
00:35
it wasn’t until the 19th century
that one of its chemical compounds,
8
35078
4215
要到十九世紀時,
它的一種化合物,
00:39
morphine, was identified
and isolated for medical use.
9
39293
4790
嗎啡,才被發現
並獨立出來做為醫療用途。
00:44
Morphine, codeine, and other substances
made directly from the poppy
10
44083
4217
嗎啡、可待因,及其他直接
由罌粟花製成的物質
00:48
are called opiates.
11
48300
1885
稱為鴉片劑。
00:50
In the 20th century, drug companies
created a slew of synthetic substances
12
50185
5201
二十世紀時,藥廠
創造出許多合成物質,
00:55
similar to these opiates,
13
55386
1740
和這些鴉片劑很類似,
00:57
including heroin, hydrocodone,
oxycodone, and fentanyl.
14
57126
4934
包括海洛英、氫可酮、
氧可酮、芬太奴。
01:02
Whether synthetic or derived from opium,
15
62060
2760
不論是合成的或從鴉片衍生出來,
01:04
these compounds
are collectively known as opioids.
16
64820
3761
這些化合物統稱為鴉片類藥物。
01:08
Synthetic or natural, legal or illicit,
opioid drugs
17
68581
4330
不論是合成的或天然的、
合法的或非法的,
鴉片類藥物都是非常有效的止痛劑,
01:12
are very effective painkillers,
but they are also highly addictive.
18
72911
4637
但也極容易上癮。
01:17
In the 1980s and 90s,
19
77548
2000
在 1980、90 年代,
01:19
pharmaceutical companies began
to market opioid painkillers aggressively,
20
79548
5163
藥廠開始積極推銷鴉片類止痛劑,
01:24
actively downplaying
their addictive potential
21
84711
2695
還積極淡化它們會成癮的可能性,
01:27
to both the medical community
and the public.
22
87406
2905
不論對醫界或大眾皆是如此。
01:30
The number of opioid painkillers
prescriptions skyrocketed,
23
90311
3790
鴉片類止痛劑的處方數量大增,
01:34
and so did cases of opioid addiction,
beginning a crisis that continues today.
24
94101
6142
鴉片類藥物成癮的案例數亦大增,
從此這個危機就一直持續至今。
01:40
To understand why opioids
are so addictive,
25
100243
2980
若要了解為什麼
鴉片類藥物如此容易上癮,
01:43
it helps to trace how these drugs affect
the human body from the first dose,
26
103223
4825
可以先去追蹤這些藥物
會如何影響人體,
從第一劑開始,經過重覆使用,
01:48
through repeated use,
to what happens when long-term use stops.
27
108048
5063
一直到長期使用停止
之後會發生什麼事。
01:53
Each of these drugs
has slightly different chemistry,
28
113111
2800
這類藥物的化學性質各有些微不同,
01:55
but all act on the body’s opioid system by
binding to opioid receptors in the brain.
29
115911
6913
但對人體鴉片系統的影響方式
都是和大腦中的鴉片受體結合。
02:02
The body’s endorphins temper pain signals
by binding to these receptors,
30
122824
4821
身體的腦內啡會結合這些受體,
用這種方式來減少痛苦訊號,
02:07
and opioid drugs bind
much more strongly, for longer.
31
127645
4581
而鴉片類藥物的結合力
更強、更持久。
02:12
So opioid drugs can manage much more
severe pain than endorphins can.
32
132226
5252
所以鴉片類藥物比腦內啡
更能處理強烈的痛苦。
02:17
Opioid receptors also influence everything
from mood to normal bodily functions.
33
137478
5462
鴉片受體也會造成許多影響,
影響範圍從心情到正常身體功能。
02:22
With these functions, too,
opioids’ binding strength and durability
34
142940
4110
鴉片類藥物也有這些功能,
且更強、更持久,
02:27
mean their effects
are more pronounced and widespread
35
147050
3200
這就表示它們的效果會比
人體本身的傳訊分子
還要更深、更廣。
02:30
than those of the body’s
natural signaling molecules.
36
150250
3820
02:34
When a drug binds to opioid receptors,
it triggers the release of dopamine,
37
154070
4755
當藥物和鴉片受體結合時,
就會觸發多巴胺的釋放,
02:38
which is linked to feelings of pleasure
and may be responsible
38
158825
3440
多巴胺和愉悅感有關,
可能是鴉片類藥物帶來快感的成因。
02:42
for the sense of euphoria
that characterizes an opioid high.
39
162265
4365
02:46
At the same time, opioids suppress
the release of noradrenaline,
40
166630
4115
同時,鴉片類藥物會抑制
正腎上腺素的釋放,
02:50
which influences wakefulness, breathing,
digestion, and blood pressure.
41
170745
5845
正腎上腺素會影響到失眠、
呼吸、消化,和血壓。
02:56
A therapeutic dose decreases noradrenaline
enough to cause side effects
42
176590
4330
治療用的劑量能夠
將正腎上腺素減少到
足以產生副作用
(如便秘)的程度,
03:00
like constipation.
43
180920
2446
03:03
At higher doses opioids can decrease heart
and breathing rates to dangerous levels,
44
183366
5818
更高劑量的鴉片類藥物能將心跳
和呼吸頻率降低到危險的程度,
03:09
causing loss of consciousness
and even death.
45
189184
2780
導致失去意識,甚至死亡。
03:13
Over time, the body starts
to develop a tolerance for opioids.
46
193684
4354
隨著時間,身體開始發展出
對鴉片類藥物的耐受性。
03:18
It may decrease its number
of opioid receptors,
47
198038
3129
身體可能會減少鴉片受體的數目,
03:21
or the receptors may become
less responsive.
48
201167
2936
或者受體的反應會降低。
03:24
To experience the same release of dopamine
and resulting mood effects as before,
49
204103
4928
若要感受到和以往同等的多巴胺
釋放量以及它造成的心情效應,
03:29
people have to take
larger and larger doses—
50
209031
3350
攝取的劑量就必須越來越高——
03:32
a cycle that leads to physical dependence
and addiction.
51
212381
3762
這個循環會導致
身體的依賴性以及上癮。
03:36
As people take more opioids
to compensate for tolerance,
52
216143
3520
若攝取更高的劑量來彌補耐受性,
03:39
noradrenaline levels
become lower and lower,
53
219663
3100
正腎上腺素的量就會越來越低,
03:42
to a point that could impact
basic bodily functions.
54
222763
3540
低到可能會影響基本的身體功能。
03:46
The body compensates by increasing
its number of noradrenaline receptors
55
226303
4541
身體的代償方式就是增加
正腎上腺素受體的數量,
03:50
so it can detect much smaller amounts
of noradrenaline.
56
230844
3760
這樣便能偵測到
更少量的正腎上腺素。
03:54
This increased sensitivity
to noradrenaline
57
234604
2609
這麼做會增加
對正腎上腺素的敏感度,
03:57
allows the body
to continue functioning normally—
58
237213
3070
讓身體能持續正常運作——
04:00
in fact, it becomes dependent on opioids
to maintain the new balance.
59
240283
5006
事實上,身體會變成
要依賴鴉片類藥物
才能維持這種新的平衡。
04:05
When someone who is physically dependent
on opioids stops taking them abruptly,
60
245289
5165
如果一個人的身體
已經在依賴鴉片類藥物,
卻突然停止這類藥物,
04:10
that balance is disrupted.
61
250454
2070
這種平衡就會中斷。
04:12
Noradrenaline levels can increase
within a day of ceasing opioid use.
62
252524
4734
正腎上腺素的量會在中止使用
鴉片類藥物的一天內就增加。
04:17
But the body takes much longer
to get rid of
63
257258
2273
但身體要更長的時間才能擺脫
04:19
all the extra noradrenaline receptors
it made.
64
259531
3397
它額外製造的正腎上腺素受體。
04:22
That means there’s a period of time
65
262928
1920
那就表示,有一段時間,
04:24
when the body is too sensitive
to noradrenaline.
66
264848
3230
身體會對正腎上腺素太過敏感。
04:28
This oversensitivity causes
withdrawal symptoms,
67
268078
3260
這種況度敏感會造成戒斷症狀,
04:31
including muscle aches, stomach pains,
fever, and vomiting.
68
271338
4030
包括肌肉疼痛、胃痛、發燒、嘔吐。
04:35
Though temporary, opioid withdrawal
can be incredibly debilitating.
69
275368
4631
雖然是鴉片類藥物戒斷暫時性的,
也有可能會讓人變得非常虛弱。
04:39
In serious cases, someone in withdrawal
can be violently ill
70
279999
3800
情況嚴重時,戒斷的人可能會
04:43
for days or even weeks.
71
283799
2889
有數日甚至數週都病得很重。
04:46
People who are addicted to opioids
aren't necessarily using the drugs
72
286688
3670
鴉片類藥物成癮的人此時
就不見得只是為了快感而用藥,
04:50
to get high anymore,
but rather to avoid being sick.
73
290358
3970
也是為了避免生病。
04:54
Many risk losing wages or even jobs
while in withdrawal,
74
294328
3820
許多人在戒斷時,要冒著
失去薪水甚至工作的風險,
04:58
or may not have anyone to take care
of them during withdrawal.
75
298148
4060
或者可能在戒斷時期
沒有人能去照顧他們。
05:02
If someone goes back
to using opioids later,
76
302208
2915
如果之後又再回頭用鴉片類藥物,
05:05
they can be at particularly high risk
for overdose,
77
305123
3135
用藥過量的風險就會特別高,
05:08
because what would have been a standard
dose while their tolerance was high,
78
308258
4000
因為當他們的耐受度很高時
所使用的標準劑量
05:12
can now be lethal.
79
312258
2190
現在卻可能是致命的劑量。
05:14
Since 1980, accidental deaths
from opioid overdose
80
314448
3920
1980 年起,在美國
因鴉片類藥物過量
05:18
have grown exponentially
in the United States,
81
318368
3020
致死的人數高速成長,
05:21
and opioid addictions have
also exploded around the world.
82
321388
3980
鴉片類藥物成癮也在世界各地爆發。
05:25
While opioid painkiller prescriptions
are becoming more closely regulated,
83
325368
4161
雖然對鴉片類止痛劑
處方的規制變得更嚴謹,
05:29
cases of overdose and addiction
are still increasing,
84
329529
3370
用藥過量和成癮的案例數
仍然不斷增加,
05:32
especially among younger people.
85
332899
2740
特別是較年輕的人。
05:35
Many of the early cases of addiction
were middle-aged people
86
335639
3085
早期,許多成癮的案例是中年人,
05:38
who became addicted to painkillers
they had been prescribed,
87
338724
3485
他們上癮是因為處方中的止痛劑,
05:42
or received from friends
and family members with prescriptions.
88
342209
3410
或取自有處方的親朋好友的止痛劑。
05:45
Today, young people are often introduced
to prescription opioid drugs in those ways
89
345619
5378
現今,年輕人通常也經由這些方式
初次接觸到處方鴉片類藥物,
05:50
but move on to heroin or illicit
synthetic opioids that are cheaper
90
350997
4887
但接著就開始改用海洛英
或非法的合成鴉片類藥物,
05:55
and easier to come by.
91
355884
2210
比較便宜也比較容易取得。
05:58
Beyond tighter regulation
of opioid painkillers,
92
358094
2855
除了對鴉片類止痛劑
訂更嚴格的規定之外,
06:00
what can we do to reverse the growing
rates of addiction and overdose?
93
360949
4591
我們還能怎樣反轉
不斷增長的上癮和過量用藥?
06:05
A drug called naloxone is currently
our best defense against overdose.
94
365540
4885
目前對抗用藥過量的最佳防禦
是一種叫做納洛酮的藥物。
06:10
Naloxone binds to opioid receptors
but doesn’t activate them.
95
370425
4676
納洛酮會和鴉片受體結合,
但不會啟動它們。
06:15
It blocks other opioids
from binding to the receptors,
96
375101
3050
納洛酮會阻擋其他
鴉片類藥物和受體結合,
06:18
and even knocks them off the receptors
to reverse an overdose.
97
378151
4688
甚至將它們踼出受體,
反轉用藥過量。
06:22
Opioid addiction
is rarely a stand-alone illness;
98
382839
3270
鴉片類藥物成癮
通常不是獨立的疾病;
06:26
frequently, people with opioid dependence
are also struggling
99
386109
3137
依賴鴉片類藥物的人
常有心理健康疾病的問題。
06:29
with a mental health condition.
100
389246
1690
06:30
There are both inpatient
and outpatient programs that combine
101
390936
3473
對針對住院病人
及門診病人提供的計畫,
06:34
medication, health services,
and psychotherapy.
102
394409
3857
結合了藥物治療、健康服務,
以及精神療法。
06:38
But many of these programs
are very expensive,
103
398266
2760
但這類專案計畫通常很昂貴,
06:41
and the more affordable options
can have long waiting lists.
104
401026
3251
比較負擔得起的選擇,
則是等候名單一長串。
06:44
They also often require complete
detoxification from opioids
105
404277
4390
這類計畫通常也要求
參與者要先完成
鴉片類藥物的解毒,
才能開始治療。
06:48
before beginning treatment.
106
408667
2260
06:50
Both the withdrawal period and the common
months-long stay in a facility
107
410927
4240
在戒斷期及在機構中待上
數個月的期間有可能會
06:55
can be impossible for people who risk
losing jobs and housing in that timeframe.
108
415167
5585
失去工作和住所的人,
不太可能冒這個險。
07:00
Opioid maintenance programs aim
to address some of these obstacles
109
420752
3980
鴉片類藥物維持計畫的目標
就是在處理一些這種障礙,
07:04
and eliminate opioid abuse
using a combination
110
424732
3290
並消除鴉片類藥物濫用,
做法是結合藥物治療和行為療法。
07:08
of medication and behavior therapy.
111
428022
2965
07:10
These programs avoid withdrawal symptoms
with drugs
112
430987
3270
這些計畫避免戒斷症狀的方式
是使用能與鴉片受體結合的藥物,
07:14
that bind to opioid receptors
but don’t have the psychoactive effects
113
434257
4150
而這些藥物並不像止痛劑、海洛英,
07:18
of painkillers, heroin,
and other commonly abused opioids.
114
438407
5145
及其他常被濫用的鴉片類藥物
會造成心理影響。
07:23
Methadone and buprenorphine
115
443552
1980
美沙酮和丁丙諾啡
07:25
are the primary opioid maintenance
drugs available today,
116
445532
3569
是現今主要用來處理
鴉片類藥物成癮的維持藥物,
07:29
but doctors need a special waiver
to prescribe them—
117
449101
3060
但醫生要有特殊的棄權條款
才能開這種處方——
07:32
even though no specific training
or certification
118
452161
2750
不過,開鴉片類止痛劑的處方
07:34
is required to prescribe
opioid painkillers.
119
454911
3090
並不需要特殊訓練或認證。
07:38
Buprenorphine can be so scarce
120
458001
2200
丁丙諾啡很稀少,
07:40
that there’s even
a growing black market for it.
121
460201
3280
其黑市甚至不斷在成長。
07:43
There’s still a long way to go
with combating opioid addiction,
122
463481
3140
在對抗鴉片類藥物成癮方面,
還有很長的路要走,
07:46
but there are great resources
for making sense of the treatment options.
123
466621
3960
但有很棒的資源
可以弄懂治療的選擇。
07:50
If you or someone you know is struggling
with opioid use in the United States,
124
470581
4459
如果你或是你認識的人在美國
面臨鴉片類藥物使用的困難,
07:55
the Department of Health
and Human Services
125
475040
2450
衛生及公共服務部
07:57
operates a helpline: 800-662-4357
126
477490
4956
提供諮詢服務的電話:
800-662-4357
08:02
and a database of more than 14,000
substance abuse facilities in the US:
127
482446
5150
及超過一萬四千多筆
美國藥物濫用機構資訊的資料庫:
08:07
www.hhs.gov/opioids
128
487596
4880
www.hhs.gov/opioids。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。