What causes opioid addiction, and why is it so tough to combat? - Mike Davis

2,867,528 views ・ 2020-05-07

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Hanif Chusnul Farhan Reviewer: Bias A R Sukma
00:07
More than 3,000 years ago, a flower began to appear in remedies
0
7293
4797
Lebih dari 3.000 tahun yang lalu,
sebuah bunga muncul sebagai obat
00:12
in Ancient Egyptian medical texts.
1
12090
3110
di naskah pengobatan Mesir kuno.
00:15
Across the Mediterranean, the ancient Minoans
2
15200
2580
Di daerah Mediterania,
bangsa Minoa kuno
00:17
likely found ways to use the same plant for its high.
3
17780
4150
mungkin menggunakan tanaman itu
karena efek menggembirakannya.
00:21
Both ancient civilizations were on to something—
4
21930
2940
Kedua peradaban kuno tersebut menemukan sesuatu―
00:24
opium, an extract of the poppy in question,
5
24870
3500
opium, yang diekstrak dari tanaman opium/apiun,
00:28
can both induce pleasure and reduce pain.
6
28370
3870
dapat menimbulkan kenikmatan dan mengurangi sakit.
00:32
Though opium has remained in use ever since,
7
32240
2838
Meskipun sejak saat itu opium telah digunakan,
00:35
it wasn’t until the 19th century that one of its chemical compounds,
8
35078
4215
baru di abad ke-19 salah satu senyawa kimianya, morfin
00:39
morphine, was identified and isolated for medical use.
9
39293
4790
berhasil diidentifikasi dan diisolasi untuk pengobatan.
00:44
Morphine, codeine, and other substances made directly from the poppy
10
44083
4217
Morfin, kodein, dan zat turunan lainnya dari opium
00:48
are called opiates.
11
48300
1885
dinamakan opiat.
00:50
In the 20th century, drug companies created a slew of synthetic substances
12
50185
5201
Di abad ke-20,
perusahaan farmasi menciptakan
sejumlah senyawa buatan yang mirip opiat,
00:55
similar to these opiates,
13
55386
1740
00:57
including heroin, hydrocodone, oxycodone, and fentanyl.
14
57126
4934
seperti heroin, hidrokodon, oksikodon, dan fentanil.
01:02
Whether synthetic or derived from opium,
15
62060
2760
Baik yang sintetik ataupun turunan dari opium,
01:04
these compounds are collectively known as opioids.
16
64820
3761
semua senyawa itu disebut opioid.
01:08
Synthetic or natural, legal or illicit, opioid drugs
17
68581
4330
Sintetis atau alami,
legal atau dilarang,
obat opioid adalah antinyeri yang sangat efektif
01:12
are very effective painkillers, but they are also highly addictive.
18
72911
4637
tetapi opioid sangat adiktif.
01:17
In the 1980s and 90s,
19
77548
2000
Di tahun 1980-an dan 1990-an,
01:19
pharmaceutical companies began to market opioid painkillers aggressively,
20
79548
5163
perusahaan farmasi mulai gencar memasarkan antinyeri opioid
01:24
actively downplaying their addictive potential
21
84711
2695
dengan menutup-nutupi efek kecanduannya
01:27
to both the medical community and the public.
22
87406
2905
di hadapan kalangan medis dan khalayak umum.
01:30
The number of opioid painkillers prescriptions skyrocketed,
23
90311
3790
Membeludaklah antinyeri opioid yang diresepkan,
01:34
and so did cases of opioid addiction, beginning a crisis that continues today.
24
94101
6142
begitu juga kasus ketergantungan opioid,
itulah awal krisis yang berlanjut hingga kini.
01:40
To understand why opioids are so addictive,
25
100243
2980
Untuk memahami mengapa opioid sangat adiktif,
01:43
it helps to trace how these drugs affect the human body from the first dose,
26
103223
4825
kita perlu tahu bagaimana obat ini memengaruhi tubuh manusia
dari dosis pertama,
hingga berulang kali dipakai,
01:48
through repeated use, to what happens when long-term use stops.
27
108048
5063
dan saat penggunaan jangka panjang dihentikan.
01:53
Each of these drugs has slightly different chemistry,
28
113111
2800
Tiap obat opioid memiliki susunan kimia yang agak berbeda,
01:55
but all act on the body’s opioid system by binding to opioid receptors in the brain.
29
115911
6913
tetapi semuanya berpengaruh pada sistem opioid tubuh
dengan berikatan pada reseptor opioid di otak.
02:02
The body’s endorphins temper pain signals by binding to these receptors,
30
122824
4821
Endorfin tubuh melawan rasa sakit
dengan mengikat ke reseptor ini.
02:07
and opioid drugs bind much more strongly, for longer.
31
127645
4581
Namun, obat opioid dapat mengikat dengan lebih kuat dan lama
02:12
So opioid drugs can manage much more severe pain than endorphins can.
32
132226
5252
sehingga opioid lebih kuat dari endorfin dalam melawan nyeri parah.
02:17
Opioid receptors also influence everything from mood to normal bodily functions.
33
137478
5462
Reseptor opioid memengaruhi banyak hal, dari suasana hati hingga fungsi tubuh.
02:22
With these functions, too, opioids’ binding strength and durability
34
142940
4110
Dengan beberapa fungsi ini, kemampuan berikatan dan daya tahan opioid
02:27
mean their effects are more pronounced and widespread
35
147050
3200
menunjukkan dampak mereka yang lebih kuat dan luas
02:30
than those of the body’s natural signaling molecules.
36
150250
3820
dibandingkan molekul pemberi sinyal yang alami dari tubuh.
02:34
When a drug binds to opioid receptors, it triggers the release of dopamine,
37
154070
4755
Ketika obat opiat mengikat ke reseptor opioid,
opioid akan memicu dopamin,
02:38
which is linked to feelings of pleasure and may be responsible
38
158825
3440
senyawa yang berkaitan dengan rasa nikmat
dan mungkin menimbulkan rasa euforia
02:42
for the sense of euphoria that characterizes an opioid high.
39
162265
4365
seperti saat mengonsumsi opioid.
02:46
At the same time, opioids suppress the release of noradrenaline,
40
166630
4115
Di saat yang sama,
opioid menghambat produksi noradrenalin,
02:50
which influences wakefulness, breathing, digestion, and blood pressure.
41
170745
5845
yang mempengaruhi fungsi keterjagaan, pernapasan, pencernaan, dan tekanan darah.
02:56
A therapeutic dose decreases noradrenaline enough to cause side effects
42
176590
4330
Dosis terapeutik dapat mengurangi kemampuan noradrenalin
hingga terjadi efek samping seperti sembelit.
03:00
like constipation.
43
180920
2446
03:03
At higher doses opioids can decrease heart and breathing rates to dangerous levels,
44
183366
5818
Dosis lebih tinggi dapat mengurangi denyut jantung dan frekuensi napas
pada level yang berbahaya
03:09
causing loss of consciousness and even death.
45
189184
2780
hingga kehilangan kesadaran dan bahkan kematian.
03:13
Over time, the body starts to develop a tolerance for opioids.
46
193684
4354
Semakin lama, tubuh semakin menoleransi opioid.
03:18
It may decrease its number of opioid receptors,
47
198038
3129
Bisa jadi jumlah reseptor opioid berkurang
03:21
or the receptors may become less responsive.
48
201167
2936
atau reseptor menjadi kurang responsif.
03:24
To experience the same release of dopamine and resulting mood effects as before,
49
204103
4928
Untuk mencapai tingkat dopamin yang sama
dan rasa nikmat seperti sebelumnya,
03:29
people have to take larger and larger doses—
50
209031
3350
perlu dosis yang lebih tinggi dan lebih tinggi lagi
03:32
a cycle that leads to physical dependence and addiction.
51
212381
3762
sehingga timbul siklus ketergantungan fisik dan adiksi.
03:36
As people take more opioids to compensate for tolerance,
52
216143
3520
Tubuh yang makin terbiasa akan membutuhkan lebih banyak opioid.
03:39
noradrenaline levels become lower and lower,
53
219663
3100
Jumlah noradrenalin menjadi semakin rendah dan rendah
03:42
to a point that could impact basic bodily functions.
54
222763
3540
sehingga mengganggu fungsi tubuh dasar.
03:46
The body compensates by increasing its number of noradrenaline receptors
55
226303
4541
Akibatnya, tubuh meningkatkan produksi reseptor noradrenalin
03:50
so it can detect much smaller amounts of noradrenaline.
56
230844
3760
untuk mengimbangi jumlah noradrenalin yang semakin sedikit.
03:54
This increased sensitivity to noradrenaline
57
234604
2609
Tubuh yang lebih peka terhadap noradrenalin
03:57
allows the body to continue functioning normally—
58
237213
3070
dapat menjalankan fungsi tubuh dengan normal,
04:00
in fact, it becomes dependent on opioids to maintain the new balance.
59
240283
5006
tetapi tubuh jadi memerlukan opioid agar seimbang.
04:05
When someone who is physically dependent on opioids stops taking them abruptly,
60
245289
5165
Ketika seseorang secara fisik tergantung dengan opioid
tiba-tiba berhenti memakainya,
04:10
that balance is disrupted.
61
250454
2070
tubuh tidak lagi seimbang.
04:12
Noradrenaline levels can increase within a day of ceasing opioid use.
62
252524
4734
Tingkat noradrenalin dapat melonjak
dalam sehari ketika pemakaian berhenti.
04:17
But the body takes much longer to get rid of
63
257258
2273
Namun, tubuh memerlukan waktu yang lebih lama
04:19
all the extra noradrenaline receptors it made.
64
259531
3397
untuk mengurangi ekstra reseptor noradrenalin yang telah dibuat.
04:22
That means there’s a period of time
65
262928
1920
Alhasil, ada suatu waktu
04:24
when the body is too sensitive to noradrenaline.
66
264848
3230
ketika tubuh menjadi terlalu peka terhadap noradrenalin.
04:28
This oversensitivity causes withdrawal symptoms,
67
268078
3260
Peka yang berlebihan ini menyebabkan gejala putus obat,
04:31
including muscle aches, stomach pains, fever, and vomiting.
68
271338
4030
seperti sakit otot, nyeri perut, demam, dan muntah.
04:35
Though temporary, opioid withdrawal can be incredibly debilitating.
69
275368
4631
Meskipun sementara, gejala putus obat bisa sangat menyakitkan.
04:39
In serious cases, someone in withdrawal can be violently ill
70
279999
3800
Dalam kasus yang parah, gejala putus obat bisa menyebabkan rasa sakit yang hebat
04:43
for days or even weeks.
71
283799
2889
selama berhari-hari atau bahkan berminggu-minggu.
04:46
People who are addicted to opioids aren't necessarily using the drugs
72
286688
3670
Orang dengan ketergantungan belum tentu memakai obat-obatan
04:50
to get high anymore, but rather to avoid being sick.
73
290358
3970
untuk efek menggembirakan, tetapi untuk menghindari gejala sakit.
04:54
Many risk losing wages or even jobs while in withdrawal,
74
294328
3820
Beberapa berisiko dipotong gaji atau bahkan dipecat saat mengalami putus obat
04:58
or may not have anyone to take care of them during withdrawal.
75
298148
4060
atau mungkin tidak memiliki siapa-siapa saat proses putus obat.
05:02
If someone goes back to using opioids later,
76
302208
2915
Jika akhirnya orang tersebut mengkonsumsi opioid kembali,
05:05
they can be at particularly high risk for overdose,
77
305123
3135
dia memiliki risiko tinggi overdosis
05:08
because what would have been a standard dose while their tolerance was high,
78
308258
4000
karena dosis standar ketika toleransi mereka tinggi
05:12
can now be lethal.
79
312258
2190
sekarang menjadi dosis yang mematikan.
05:14
Since 1980, accidental deaths from opioid overdose
80
314448
3920
Sejak 1980, kematian tidak disengaja disebabkan overdosis opioid
05:18
have grown exponentially in the United States,
81
318368
3020
telah meningkat berlipat-lipat di Amerika Serikat (AS)
05:21
and opioid addictions have also exploded around the world.
82
321388
3980
dan kasus ketergantungan opioid juga membeludak di seluruh dunia.
05:25
While opioid painkiller prescriptions are becoming more closely regulated,
83
325368
4161
Meskipun peresepan antinyeri opioid semakin diperketat,
05:29
cases of overdose and addiction are still increasing,
84
329529
3370
kasus overdosis dan ketergantungan tetap meningkat
05:32
especially among younger people.
85
332899
2740
apalagi pada kaum muda.
05:35
Many of the early cases of addiction were middle-aged people
86
335639
3085
Pada awalnya, kasus ketergantungan terjadi pada orang paruh baya yang
05:38
who became addicted to painkillers they had been prescribed,
87
338724
3485
menjadi ketergantungan akibat mendapatkan antinyeri dari peresepan sendiri
05:42
or received from friends and family members with prescriptions.
88
342209
3410
atau didapatkan dari teman dan keluarga yang memiliki resep.
05:45
Today, young people are often introduced to prescription opioid drugs in those ways
89
345619
5378
Saat ini, pemuda yang awalnya mengenal opioid dengan cara itu
05:50
but move on to heroin or illicit synthetic opioids that are cheaper
90
350997
4887
lalu beralih ke heroin atau opioid ilegal buatan
yang lebih murah dan lebih mudah didapatkan.
05:55
and easier to come by.
91
355884
2210
05:58
Beyond tighter regulation of opioid painkillers,
92
358094
2855
Selain memperketat peraturan antinyeri opioid,
06:00
what can we do to reverse the growing rates of addiction and overdose?
93
360949
4591
apa lagi yang bisa dilakukan
untuk menekan kasus ketergantungan dan overdosis?
06:05
A drug called naloxone is currently our best defense against overdose.
94
365540
4885
Saat ini, obat nalokson adalah
penangkal utama kita melawan overdosis.
06:10
Naloxone binds to opioid receptors but doesn’t activate them.
95
370425
4676
Nalokson berikatan dengan reseptor opioid tetapi tidak mengaktifkannya.
Dengan begitu, nalokson memblokir opioid dari berikatan dengan reseptornya
06:15
It blocks other opioids from binding to the receptors,
96
375101
3050
06:18
and even knocks them off the receptors to reverse an overdose.
97
378151
4688
dan bahkan melepaskan opioid yang telah terikat
untuk membalikkan overdosis.
06:22
Opioid addiction is rarely a stand-alone illness;
98
382839
3270
Ketergantungan opioid jarang berdiri sendiri.
06:26
frequently, people with opioid dependence are also struggling
99
386109
3137
Biasanya, mereka yang ketergantungan
juga memiliki masalah kesehatan jiwa.
06:29
with a mental health condition.
100
389246
1690
06:30
There are both inpatient and outpatient programs that combine
101
390936
3473
Program rehabilitasi rawat inap atau rawat jalan yang ada
06:34
medication, health services, and psychotherapy.
102
394409
3857
memadukan pengobatan, layanan kesehatan, dan psikoterapi.
06:38
But many of these programs are very expensive,
103
398266
2760
Namun, kebanyakan program ini sangat mahal
06:41
and the more affordable options can have long waiting lists.
104
401026
3251
dan untuk mendapatkan yang lebih murah, perlu mengantre panjang.
06:44
They also often require complete detoxification from opioids
105
404277
4390
Banyak program juga mewajibkan pasien sepenuhnya berhenti memakai
06:48
before beginning treatment.
106
408667
2260
sebelum memasuki program.
06:50
Both the withdrawal period and the common months-long stay in a facility
107
410927
4240
Gejala putus obat
dan rehabilitasi yang berbulan-bulan
06:55
can be impossible for people who risk losing jobs and housing in that timeframe.
108
415167
5585
sulit dihadapi mereka yang perlu bekerja
dan membayar tagihan.
07:00
Opioid maintenance programs aim to address some of these obstacles
109
420752
3980
Program terapi rumatan
bertujuan mengatasi masalah tersebut
07:04
and eliminate opioid abuse using a combination
110
424732
3290
dan tetap melawan penyalahgunaan opioid
dengan memadukan pengobatan dan terapi perilaku.
07:08
of medication and behavior therapy.
111
428022
2965
07:10
These programs avoid withdrawal symptoms with drugs
112
430987
3270
Program ini mengatasi gejala putus obat
dengan obat yang mengikat ke reseptor opioid
07:14
that bind to opioid receptors but don’t have the psychoactive effects
113
434257
4150
tetapi tidak memiliki efek psikoaktif
07:18
of painkillers, heroin, and other commonly abused opioids.
114
438407
5145
seperti halnya antinyeri, heroin,
atau opioid lain yang sering disalahgunakan.
07:23
Methadone and buprenorphine
115
443552
1980
Metadon dan buprenorfin
07:25
are the primary opioid maintenance drugs available today,
116
445532
3569
adalah pilihan utama sebagai obat terapi saat ini
07:29
but doctors need a special waiver to prescribe them—
117
449101
3060
tetapi dokter membutuhkan izin khusus untuk meresepkan.
07:32
even though no specific training or certification
118
452161
2750
Di sisi lain, tidak ada pelatihan atau sertifikasi khusus
07:34
is required to prescribe opioid painkillers.
119
454911
3090
untuk meresepkan antinyeri opioid.
07:38
Buprenorphine can be so scarce
120
458001
2200
Terkadang, buprenorfin begitu langka
07:40
that there’s even a growing black market for it.
121
460201
3280
sehingga diperjualbelikan di pasar gelap.
07:43
There’s still a long way to go with combating opioid addiction,
122
463481
3140
Jalan masih panjang dalam melawan ketergantungan opioid.
07:46
but there are great resources for making sense of the treatment options.
123
466621
3960
Namun, tersedia banyak referensi tentang pilihan pengobatan yang ada
07:50
If you or someone you know is struggling with opioid use in the United States,
124
470581
4459
Jika kamu atau yang kamu kenal
tengah berjuang melawan opioid di AS,
07:55
the Department of Health and Human Services
125
475040
2450
Kementerian Kesehatan dan Layanan Masyarakat
07:57
operates a helpline: 800-662-4357
126
477490
4956
memiliki saluran bantuan di 800-662-4357
08:02
and a database of more than 14,000 substance abuse facilities in the US:
127
482446
5150
dan basis data lebih dari 14.000 penyedia layanan rehabilitasi di AS:
08:07
www.hhs.gov/opioids
128
487596
4880
www.hhs.gov/opioids
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7