What causes opioid addiction, and why is it so tough to combat? - Mike Davis

2,867,528 views ・ 2020-05-07

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Akiko Kawagoe 校正: Eriko Tsukamoto
00:07
More than 3,000 years ago, a flower began to appear in remedies
0
7293
4797
3千年以上前の 古代エジプトの医学書に
00:12
in Ancient Egyptian medical texts.
1
12090
3110
ある花が医薬品として登場し始めました
00:15
Across the Mediterranean, the ancient Minoans
2
15200
2580
地中海一帯でも 古代ミノア人が
00:17
likely found ways to use the same plant for its high.
3
17780
4150
この植物から 陶酔感を得て 使用する方法を発見したようです
00:21
Both ancient civilizations were on to something—
4
21930
2940
どちらの古代文明も ある事実に気付いていたのです ―
00:24
opium, an extract of the poppy in question,
5
24870
3500
ケシの実から採取される 問題の物質「アヘン」 が
00:28
can both induce pleasure and reduce pain.
6
28370
3870
快感を生じ 痛みを軽減できる という事実です
00:32
Though opium has remained in use ever since,
7
32240
2838
以来アヘンは ずっと使用されてきましたが
00:35
it wasn’t until the 19th century that one of its chemical compounds,
8
35078
4215
19世紀になって初めて
その化合物のひとつである「モルヒネ」が 同定され 医療用に単離されました
00:39
morphine, was identified and isolated for medical use.
9
39293
4790
00:44
Morphine, codeine, and other substances made directly from the poppy
10
44083
4217
モルヒネやコデイン その他ケシから直接作られる物質を
00:48
are called opiates.
11
48300
1885
「オピエート」と言います
00:50
In the 20th century, drug companies created a slew of synthetic substances
12
50185
5201
20世紀になると 製薬会社は オピエートに類似した合成物質を
00:55
similar to these opiates,
13
55386
1740
次々と生み出しました
00:57
including heroin, hydrocodone, oxycodone, and fentanyl.
14
57126
4934
ヘロイン、ヒドロコドン、 オキシコドン、フェンタニルなどです
01:02
Whether synthetic or derived from opium,
15
62060
2760
合成であれ アヘン由来であれ
01:04
these compounds are collectively known as opioids.
16
64820
3761
これらの化合物は 総称して 「オピオイド」として知られています
01:08
Synthetic or natural, legal or illicit, opioid drugs
17
68581
4330
オピオイド薬は 合成か天然 合法か違法かに関わらず
01:12
are very effective painkillers, but they are also highly addictive.
18
72911
4637
非常に効果的な鎮痛薬ですが 中毒性が高いのも特徴です
01:17
In the 1980s and 90s,
19
77548
2000
1980年代~90年代には
01:19
pharmaceutical companies began to market opioid painkillers aggressively,
20
79548
5163
製薬会社が オピオイド鎮痛薬を 大々的に販売するようになりましたが
01:24
actively downplaying their addictive potential
21
84711
2695
医学界と一般の人々に対して
01:27
to both the medical community and the public.
22
87406
2905
中毒の可能性を 意図的に控えめに伝えていました
01:30
The number of opioid painkillers prescriptions skyrocketed,
23
90311
3790
オピオイド鎮痛薬の処方数は 急増し
01:34
and so did cases of opioid addiction, beginning a crisis that continues today.
24
94101
6142
オピオイド依存症のケースも増え 現在もその危機が続いています
01:40
To understand why opioids are so addictive,
25
100243
2980
オピオイドの中毒性が なぜこんなにも高いかを理解するには
01:43
it helps to trace how these drugs affect the human body from the first dose,
26
103223
4825
最初の服用から 繰り返し摂取することで 人体にどのような影響を与えるか
01:48
through repeated use, to what happens when long-term use stops.
27
108048
5063
また 長期的服用を止めた際に 何が起きるかを 調べるとよいでしょう
01:53
Each of these drugs has slightly different chemistry,
28
113111
2800
これらの薬は それぞれ 微妙に異なる化学的性質を持ちますが
01:55
but all act on the body’s opioid system by binding to opioid receptors in the brain.
29
115911
6913
どの薬も 脳内のオピオイド受容体に結合して 体内のオピオイド系に作用します
02:02
The body’s endorphins temper pain signals by binding to these receptors,
30
122824
4821
体内のエンドルフィンも これらの受容体に 結合して 痛みの信号を弱めますが
02:07
and opioid drugs bind much more strongly, for longer.
31
127645
4581
オピオイド薬は より強く より長く結合するため
02:12
So opioid drugs can manage much more severe pain than endorphins can.
32
132226
5252
エンドルフィンよりも はるかに激しい痛みに 対応できるのです
02:17
Opioid receptors also influence everything from mood to normal bodily functions.
33
137478
5462
またオピオイド受容体は 気分や 身体機能など あらゆることに影響を与えます
02:22
With these functions, too, opioids’ binding strength and durability
34
142940
4110
つまり これらの機能と オピオイドの結合力と耐久性で
02:27
mean their effects are more pronounced and widespread
35
147050
3200
体内に備わるシグナル伝達分子よりも
02:30
than those of the body’s natural signaling molecules.
36
150250
3820
効果が顕著で 広範囲に及ぶわけです
02:34
When a drug binds to opioid receptors, it triggers the release of dopamine,
37
154070
4755
オピオイド薬がオピオイド受容体と結合すると ドーパミンの放出が誘発されます
02:38
which is linked to feelings of pleasure and may be responsible
38
158825
3440
これは 快楽の感情と結びついており
02:42
for the sense of euphoria that characterizes an opioid high.
39
162265
4365
オピオイドの陶酔感の特徴である 多幸感を担っている可能性があります
02:46
At the same time, opioids suppress the release of noradrenaline,
40
166630
4115
同時に オピオイドは ノルアドレナリンの放出を抑制し
02:50
which influences wakefulness, breathing, digestion, and blood pressure.
41
170745
5845
不眠、呼吸、消化や血圧に 影響を及ぼします
02:56
A therapeutic dose decreases noradrenaline enough to cause side effects
42
176590
4330
治療量のオピオイドを摂取すると ノルアドレナリンが減少し
03:00
like constipation.
43
180920
2446
便秘のような副作用が起きます
03:03
At higher doses opioids can decrease heart and breathing rates to dangerous levels,
44
183366
5818
高用量のオピオイドを摂取すると 心拍や呼吸が危険なレベルにまで低下し
03:09
causing loss of consciousness and even death.
45
189184
2780
意識喪失や 死に至ることさえあります
03:13
Over time, the body starts to develop a tolerance for opioids.
46
193684
4354
やがて体は オピオイドへの耐性を 獲得し始めます
03:18
It may decrease its number of opioid receptors,
47
198038
3129
そして オピオイド受容体の数が 減少したり
03:21
or the receptors may become less responsive.
48
201167
2936
反応が悪くなることがあります
03:24
To experience the same release of dopamine and resulting mood effects as before,
49
204103
4928
以前と同様の ドーパミン放出と気分の高揚を得るには
03:29
people have to take larger and larger doses—
50
209031
3350
さらに高用量のオピオイドを 摂取し続けしなくてはなりません ―
03:32
a cycle that leads to physical dependence and addiction.
51
212381
3762
身体的依存と依存症につながる サイクルの始まりです
03:36
As people take more opioids to compensate for tolerance,
52
216143
3520
耐性を補うために オピオイドを多く摂取すればするほど
03:39
noradrenaline levels become lower and lower,
53
219663
3100
基本的な身体機能に 影響を与え得るほどに
03:42
to a point that could impact basic bodily functions.
54
222763
3540
ノルアドレナリンのレベルが低下します
03:46
The body compensates by increasing its number of noradrenaline receptors
55
226303
4541
体は ノルアドレナリン受容体の 数を増やすことで
03:50
so it can detect much smaller amounts of noradrenaline.
56
230844
3760
より少量のノルアドレナリンを 検出できるよう補います
03:54
This increased sensitivity to noradrenaline
57
234604
2609
この ノルアドレナリンへの 感受性の高まりによって
03:57
allows the body to continue functioning normally—
58
237213
3070
体は正常に機能し続けられるのですが
04:00
in fact, it becomes dependent on opioids to maintain the new balance.
59
240283
5006
実際は この新しいバランスを維持するために オピオイドに依存するようになります
04:05
When someone who is physically dependent on opioids stops taking them abruptly,
60
245289
5165
オピオイドに身体的に依存している人が 急に服用を止めると
04:10
that balance is disrupted.
61
250454
2070
そのバランスが崩れます
04:12
Noradrenaline levels can increase within a day of ceasing opioid use.
62
252524
4734
オピオイド使用を止めて1日以内に ノルアドレナリンのレベルが上昇します
04:17
But the body takes much longer to get rid of
63
257258
2273
しかし 体内に作られた 余分なノルアドレナリン受容体が
04:19
all the extra noradrenaline receptors it made.
64
259531
3397
除去されるのには 時間がかかります
04:22
That means there’s a period of time
65
262928
1920
このことは 体がノルアドレナリンに 過敏になる期間があることを意味します
04:24
when the body is too sensitive to noradrenaline.
66
264848
3230
このことは 体がノルアドレナリンに 過敏になる期間があることを意味します
04:28
This oversensitivity causes withdrawal symptoms,
67
268078
3260
この過敏症が
筋肉痛、腹痛、発熱、嘔吐などの 離脱症状を引き起こします
04:31
including muscle aches, stomach pains, fever, and vomiting.
68
271338
4030
04:35
Though temporary, opioid withdrawal can be incredibly debilitating.
69
275368
4631
一時的にですが オピオイドの離脱症状は 驚くほど身体を衰弱させることがあります
04:39
In serious cases, someone in withdrawal can be violently ill
70
279999
3800
離脱症状の深刻なケースでは
何日も 時には 何週間も 激しい嘔吐に襲われることがあります
04:43
for days or even weeks.
71
283799
2889
04:46
People who are addicted to opioids aren't necessarily using the drugs
72
286688
3670
オピオイド依存症の人が 薬を使ってしまうのは
04:50
to get high anymore, but rather to avoid being sick.
73
290358
3970
もはやハイになるためではなく むしろ気分が悪くならないようにです
04:54
Many risk losing wages or even jobs while in withdrawal,
74
294328
3820
多くの人は 離脱期間中に 給料や仕事までも失うリスクがあったり
04:58
or may not have anyone to take care of them during withdrawal.
75
298148
4060
世話をしてくれる人が いなかったりします
05:02
If someone goes back to using opioids later,
76
302208
2915
もし 後にオピオイドを再摂取すれば
05:05
they can be at particularly high risk for overdose,
77
305123
3135
過剰摂取のリスクが 格段に高まる可能性があります
05:08
because what would have been a standard dose while their tolerance was high,
78
308258
4000
なぜなら 耐性が高い期間に 標準的だった用量が
05:12
can now be lethal.
79
312258
2190
今や 致命的となりうるからです
05:14
Since 1980, accidental deaths from opioid overdose
80
314448
3920
1980年以降 オピオイドの過剰摂取による事故死が
05:18
have grown exponentially in the United States,
81
318368
3020
アメリカで指数関数的に増加し
05:21
and opioid addictions have also exploded around the world.
82
321388
3980
オピオイド依存症も 世界中で激増しました
05:25
While opioid painkiller prescriptions are becoming more closely regulated,
83
325368
4161
オピオイド鎮痛薬の処方が 厳しく規制されつつある一方で
05:29
cases of overdose and addiction are still increasing,
84
329529
3370
若年層を中心に 過剰摂取や依存症が なおも増加しています
05:32
especially among younger people.
85
332899
2740
若年層を中心に 過剰摂取や依存症が なおも増加しています
05:35
Many of the early cases of addiction were middle-aged people
86
335639
3085
依存症の初期の症例の多くは 中高年の人たちで
05:38
who became addicted to painkillers they had been prescribed,
87
338724
3485
処方されたり 友人や家族にもらった鎮痛薬で 中毒になりました
05:42
or received from friends and family members with prescriptions.
88
342209
3410
処方されたり 友人や家族にもらった鎮痛薬で 中毒になりました
05:45
Today, young people are often introduced to prescription opioid drugs in those ways
89
345619
5378
こんにちも 多くの場合 若者は 同様に 処方箋オピオイドを手にしますが
05:50
but move on to heroin or illicit synthetic opioids that are cheaper
90
350997
4887
ヘロインや より安価で入手しやすい 違法な合成オピオイドに
05:55
and easier to come by.
91
355884
2210
乗り換えます
05:58
Beyond tighter regulation of opioid painkillers,
92
358094
2855
オピオイド鎮痛薬の 規制強化の他に
06:00
what can we do to reverse the growing rates of addiction and overdose?
93
360949
4591
依存症や過剰摂取の増加を逆転させるには どうすればよいでしょうか?
06:05
A drug called naloxone is currently our best defense against overdose.
94
365540
4885
今のところ「ナロキソン」と呼ばれる薬が 過剰摂取を防ぐ最善の手段です
06:10
Naloxone binds to opioid receptors but doesn’t activate them.
95
370425
4676
ナロキソンは オピオイド受容体に 結合しますが 活性化せず
06:15
It blocks other opioids from binding to the receptors,
96
375101
3050
他のオピオイドが受容体と結合するのを 阻止します
06:18
and even knocks them off the receptors to reverse an overdose.
97
378151
4688
また 過剰摂取を逆転させるために受容体から オピオイドを遮断することさえあります
06:22
Opioid addiction is rarely a stand-alone illness;
98
382839
3270
オピオイド依存症が 単独の病気であることはほとんどなく
06:26
frequently, people with opioid dependence are also struggling
99
386109
3137
多くの場合 オピオイド依存症の人たちは
精神の病にも 悩まされています
06:29
with a mental health condition.
100
389246
1690
06:30
There are both inpatient and outpatient programs that combine
101
390936
3473
オピオイド依存症の治療には 薬物治療 医療サービス、心理療法を組み合わせた
06:34
medication, health services, and psychotherapy.
102
394409
3857
入院プログラムと 外来プログラムが あります
06:38
But many of these programs are very expensive,
103
398266
2760
しかし これらのプログラムの多くは 非常に料金が高く
06:41
and the more affordable options can have long waiting lists.
104
401026
3251
より手頃な選択肢には 長い待ちが発生しています
06:44
They also often require complete detoxification from opioids
105
404277
4390
また 治療を始める前に
オピオイドからの完全な解毒が 必要とされることも多いです
06:48
before beginning treatment.
106
408667
2260
06:50
Both the withdrawal period and the common months-long stay in a facility
107
410927
4240
離脱期間中に 仕事や住居を失うリスクがある人には
06:55
can be impossible for people who risk losing jobs and housing in that timeframe.
108
415167
5585
離脱期間に入ることも 施設での数ヶ月間の滞在治療も 不可能です
07:00
Opioid maintenance programs aim to address some of these obstacles
109
420752
3980
オピオイド維持療法プログラムは これらの問題のいくつかに対処し
07:04
and eliminate opioid abuse using a combination
110
424732
3290
薬物治療と行動療法を 組み合わせて
07:08
of medication and behavior therapy.
111
428022
2965
オピオイドの乱用を根絶することを 目的としています
07:10
These programs avoid withdrawal symptoms with drugs
112
430987
3270
オピオイド維持療法プログラムで 離脱症状の回避に使用される薬は
07:14
that bind to opioid receptors but don’t have the psychoactive effects
113
434257
4150
オピオイド受容体に結合しますが
07:18
of painkillers, heroin, and other commonly abused opioids.
114
438407
5145
鎮痛剤やヘロイン 他の一般的に乱用される オピオイドとは違い 向精神作用はありません
07:23
Methadone and buprenorphine
115
443552
1980
こんにち利用可能な オピオイド維持療法の主要な薬は
07:25
are the primary opioid maintenance drugs available today,
116
445532
3569
メタドンと ブプレノルフィンですが
07:29
but doctors need a special waiver to prescribe them—
117
449101
3060
医師がこれらの薬を処方するには 特別な適用免除が必要です ―
07:32
even though no specific training or certification
118
452161
2750
オピオイド鎮痛薬の処方には
07:34
is required to prescribe opioid painkillers.
119
454911
3090
特別な訓練や証明書は必要ない にもかかわらずです
07:38
Buprenorphine can be so scarce
120
458001
2200
ブプレノルフィンは とても不足しており
07:40
that there’s even a growing black market for it.
121
460201
3280
闇市場での取引さえ活発化しています
07:43
There’s still a long way to go with combating opioid addiction,
122
463481
3140
オピオイド依存症との闘いは まだ長い道のりですが
07:46
but there are great resources for making sense of the treatment options.
123
466621
3960
治療の選択肢への理解を深める 豊富な情報源があります
07:50
If you or someone you know is struggling with opioid use in the United States,
124
470581
4459
あなたや あなたの知り合いが アメリカで オピオイド依存に困っているなら
07:55
the Department of Health and Human Services
125
475040
2450
保健福祉省が運営する ヘルプラインにご相談ください
07:57
operates a helpline: 800-662-4357
126
477490
4956
電話番号は 800-662-4357 です
08:02
and a database of more than 14,000 substance abuse facilities in the US:
127
482446
5150
アメリカの1万4千以上の薬物乱用治療施設は こちらのデータベースから検索可能です
08:07
www.hhs.gov/opioids
128
487596
4880
www.hhs.gov/opioids
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7