The most common STI in the world - Emma Bryce

820,115 views ・ 2019-07-09

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hamzeh Koumakli المدقّق: Sarah Wesam
00:07
At some point,
0
7367
940
في مرحلة ما من حياة
00:08
most sexually active people will be infected with human papillomavirus,
1
8307
3900
معظم الأشخاص النشطين جنسياً فإنّهم سيُصابون بالفيروس الحليمومي البشري،
00:12
or ‘HPV.’
2
12207
1730
أو ما يُدعى بـ"HPV".
00:13
There are over 100 types of HPV,
3
13937
2410
يوجد ما يزيد عن 100 نوع من هذا الفيروس،
00:16
and most of the time the body eliminates infections without symptoms–
4
16347
3900
وفي معظم الحالات يقضي الجسم على هذه الأخماج من دون ظهور أيّة أعراض.
00:20
but some strains can pose serious health risks down the line.
5
20247
3700
ولكن بعض السلالات قد تسبب مخاطرَ صحيّة خطيرة في المرحلة المتقدمة من الخمج.
00:23
HPV causes contact infections,
6
23947
2990
يحدث الخمج بالفيروس الحليمومي البشري عن طريق التماس،
00:26
which means the virus stays in the cells near the point of infection
7
26937
3210
وهذا يعني أن الفيروس يبقى في الخلايا المجاورة لمنطقة الخمج
00:30
rather than spreading throughout the whole body.
8
30147
2580
بدلاً من أن ينتشر في كامل الجسم.
00:32
Since HPV is often transmitted through sexual activity,
9
32727
3480
وبما أن الفيروس الحليمومي البشري ينتقل أثناء النشاط الجنسي،
00:36
this usually means the cells of the vagina, vulva, penis, anus,
10
36207
4080
فهذا يعني أنّه يصيب غالباً خلايا المهبل والفرج والقضيب وفتحة الشرج
00:40
mouth and throat.
11
40287
1510
بالإضافة للفم والحلق.
00:41
We can test for HPV in cells from these areas,
12
41797
3130
وبالتالي نستطيع الكشف عن هذا الفيروس في خلايا هذه المناطق،
00:44
but while testing for the virus is scientifically possible,
13
44927
2870
ولكنّ على الرغم من أن الكشف عن الفيروس ممكن علمياً،
00:47
it isn’t common.
14
47797
1550
إلّا أنّه أمرٌ غير شائع.
00:49
The main reason is that,
15
49347
1420
والسبب الرئيسي وراء ذلك هو
00:50
while there are treatments for the adverse health effects caused by HPV,
16
50767
3640
أنّه وبالرغم من تواجد علاج للآثار الصحيّة الضارّة الناجمة عن هذا الفيروس،
00:54
there’s no treatment for the virus itself.
17
54407
2350
إلّا أنّه لا يوجد علاج للفيروس بحد ذاته.
00:56
So testing for HPV would yield many, many positives,
18
56757
3310
ولذلك فإن الكشف عن فيروس الـHPV قد يحمل الكثير من الإيجابيات،
01:00
and although most of them won’t be cause for concern,
19
60067
2670
ورغم ذلك فإن معظم هذه الحالات لا تشكّل خطراً على المريض،
01:02
there is still no treatment plan for clearing the body of the virus.
20
62737
4510
ولا يوجد حتى الآن خطة علاجيّة للقضاء على هذا الفيروس وإزالته من الجسم.
01:07
But there are other good ways to protect yourself from HPV.
21
67247
3576
ولكن هناك بعض الطرق الأخرى لحماية نفسك من الفيروس الحليمومي البشري.
01:10
We’re going to walk through how HPV can cause harm,
22
70823
2990
سنقوم بشرح طريقة إحداث الفيروس الحليمومي البشري للأذية،
01:13
who’s at risk, and how to minimize those risks.
23
73813
3420
بالإضافة لأولئك المعرضين للإصابة وكيف نقلل من هذه المخاطر.
01:17
The body’s immune system is able to eradicate most strains of HPV
24
77233
4160
يستطيع الجهاز المناعي في الجسم القضاء على معظم سلالات هذا الفيروس
01:21
before they cause any harm—
25
81393
2085
قبل أن تسبب أي أذيّة للجسم
01:23
and without people even knowing they’ve been infected.
26
83478
3330
وبدون أن يشعر الشخص المصاب بأنّه قد أصيب بالعدوى.
01:26
Certain other strains–
27
86808
1330
بينما بعض السلالات الأخرى
01:28
like HPV 6 and 11–
28
88138
2200
كالـHPV من النمط 6 و11
01:30
cause abnormalities in the cells of the infected tissue,
29
90338
3250
تسبب تشوهات في الخلايا المكونة للأنسجة المُصابة،
01:33
which can develop into genital warts.
30
93588
2640
والتي قد تؤدي إلى ظهور الثآليل التناسليّة.
01:36
While these are infectious and require treatment,
31
96228
2920
وهؤلاء الأشخاص قد ينقلون العدوى وبالتالي يحتاجون لتلقي العلاج،
01:39
usually with topical creams,
32
99148
1920
ويتم ذلك غالباً بالمراهم الموضعيّة،
01:41
wart-causing strains don’t create longer-term damage.
33
101068
4000
كما لا تسبب الأنماط المسببة للثآليل أيّة أذية طويلة الأمد.
01:45
But another 13 strains can cause DNA mutations that cause cells to divide
34
105068
4720
ولكن يوجد 13 سلالة أخرى تستطيع إحداث طفرات في الـDNA مسببة انقسام الخلايا
01:49
at a much faster pace than normal,
35
109788
2245
بمعدّل يفوق الخلايا الطبيعيّة،
01:52
propelling the development of cancerous growths.
36
112033
3000
محرضةً حدوث تنشؤات ورميّة خبيثة.
01:55
The cells of the cervix are especially at risks.
37
115033
2830
وتعد الخلايا الموجودة في عنق الرحم الأكثر عرضة للخطر.
01:57
Two in particular–
38
117863
1270
إن سلالتين بحد ذاتهما
01:59
HPV 16 and 18–
39
119133
2260
هما الـHPV من النمط 16 و18
02:01
are responsible for the majority of cases of cervical cancer,
40
121393
3710
هما المسؤولتين عن معظم حالات سرطان عنق الرحم،
02:05
which is now the fourth most common type of cancer in women.
41
125103
3880
ويحتل هذا النوع من السرطان المرتبة الرابعة بين السرطانات التي تصيب النساء.
02:08
It can take up to 20 years for cancer symptoms to appear,
42
128983
3400
قد يحتاج ظهور أعراض السرطان لأكثر من 20 سنة،
02:12
but with regular screening,
43
132383
1370
ولكن عند إجراء المسح الدوري،
02:13
we can discover cellular abnormalities in the cervix
44
133753
3030
نستطيع كشف الشذوذات الخلويّة في عنق الرحم
02:16
before they develop into cancer.
45
136783
2340
قبل أن تتطور إلى سرطان.
02:19
Women over 21 can undergo a regular pap smear,
46
139123
3370
يمكن إجراء مسحة عنق الرحم عند كل النساء ممن تجاوزن سن الـ21،
02:22
where a sample of tissue is gently scraped from the lining of the cervix
47
142493
3430
حيث يتم كشط عينة من النسيج المبطّن لعنق الرحم
02:25
to test for abnormal cells.
48
145923
2100
للكشف عن أيّة خلايا شاذّة.
02:28
A positive test doesn’t mean the person has cervical cancer,
49
148023
3720
إن إيجابيّة الاختبار لا تعني أن المريضة مصابة بسرطان عنق الرحم،
02:31
but rather that there are irregular cells in the cervix
50
151743
2620
ولكنّها تعني وجود خلايا غير طبيعيّة في عنق الرحم
02:34
that could develop into cancer in the future.
51
154363
3300
والتي قد تتطوّر إلى سرطان عنق رحم في المستقبل.
02:37
Patients are then either monitored with more frequent pap smears,
52
157663
3280
بعد ذلك يتم مراقبة المريضات بشكل مكثّف أكثر بواسطة مسحات عنق الرحم،
02:40
or, for more severe irregularities,
53
160943
2300
أما في حالة وجود شذوذات خلويّة خطيرة،
02:43
undergo a procedure called a colposcopy.
54
163243
2680
فتخضع المريضات في هذه الحالة لإجراء يُدعى تنظير المهبل.
02:45
This involves a doctor examining the cervix through a microscope,
55
165923
3950
ويتضمن هذا الإجراء فحص عنق الرحم بالمجهر من قبل طبيب مختص،
02:49
and possibly taking a small biopsy of tissue for closer examination.
56
169873
4150
وقد يتم فيه أخذ خزعة صغيرة من النسيج لفحصها بدقّة.
02:54
In some cases, the affected tissue may be removed.
57
174023
4000
وفي بعض الحالات قد يتم استئصال النسيج المتأذّي.
02:58
HPV infections of the throat may lead to head and neck cancers,
58
178023
4150
قد تؤدي الإصابة بالفيروس الحليمومي في الحلق للإصابة بسرطانات العنق والرأس،
03:02
but for now there’s no equivalent of the pap smear for the throat.
59
182173
3615
ولكن لا يوجد حالياً ما يشابه مسحة عنق الرحم بالنسبة للحلق.
03:05
Using condoms helps prevent the spread of HPV during sex.
60
185788
3910
يساعد استخدام الواقيات الذكريّة في الوقاية من انتقال الـHPV أثناء العلاقة الجنسيّة.
03:09
And there are three safe, effective vaccines that all target HPV 16 and 18.
61
189698
5740
كما يوجد ثلاث أنواع من اللقاحات الآمنة والفعّالة تجاه الأنماط 16 و18 من الـHPV.
03:15
The vaccine comes in two or three doses a few months apart,
62
195438
3600
يتم إعطاء هذا اللقاح على جرعتين أو ثلاث بفاصل بضعة أشهر بين الجرعة والأخرى،
03:19
and it’s only beneficial if you receive them all.
63
199038
3220
ولا تعتبر مفيدة إلّا إذا تم أخذها جميعاً.
03:22
Right now the vaccine is part of standard care for girls aged 11 to 18
64
202258
4900
يعد هذا اللقاح التدبير الأساسي للإناث بين سن الـ11 والـ18
03:27
in many countries–
65
207158
1438
في العديد من البلدان
03:28
though it’s increasingly becoming available to boys as well.
66
208596
3300
وبكل الأحوال فقد أصبح هذا اللقاح متوافراً بشكل متزايد للذكور أيضاً.
03:31
Adult women and men in countries including the United States and the United Kingdom
67
211896
4570
يمكن للرجال والنساء البالغين في بعض البلدان كأمريكا والمملكة المتحدة
03:36
can opt to receive the vaccine,
68
216466
1976
أن يختاروا تلقّي هذا اللقاح،
03:38
and evidence suggests that vaccination of women and men
69
218442
2820
ويشير الدليل إلى أن تلقيح الرجال والنساء
03:41
could reduce the worldwide incidence of cervical cancer by almost 90%.
70
221262
5640
يقلل من معدل حدوث سرطان عنق الرحم في العالم أجمع بنسبة 90% تقريباً.
03:46
Researchers are also developing an injection
71
226902
2439
يقوم الباحثون أيضاً بتطوير حُقنة
03:49
for people who are already infected with HPV 16 and 18,
72
229341
3640
للأشخاص المصابين بعدوى من فيروس HPV من النمط 16 و18،
03:52
which would target the infected cells
73
232981
1810
وهذه الحقنة موجّهة للخلايا المُصابة
03:54
to stop them from developing into cancerous ones.
74
234791
3030
لكي تمنعها من التطوّر إلى خلايا سرطانيّة.
03:57
So while there’s still room for improvement in screening,
75
237821
2720
ورغم أن هناك مجال أكبر لتطور وسائل المسح
04:00
treatment, and access to each,
76
240541
1920
والعلاج والوصول لهما
04:02
condom use, vaccination, and cervical screening
77
242461
2780
واستخدام الواقيات الذكريّة والتلقيح والمسح لعنق الرحم
04:05
can each reduce the harm caused by HPV.
78
245241
4110
فإن كلاً من هذه الوسائل تستطيع تقليل الأذية المُحدثة بالفيروس الحليمومي البشري.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7