The most common STI in the world - Emma Bryce

825,886 views ・ 2019-07-09

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: RAHAA IMANII Reviewer: Saeid Saadat Talab
00:07
At some point,
0
7367
940
در برخی موارد،
00:08
most sexually active people will be infected with human papillomavirus,
1
8307
3900
بیشتر افراد فعال جنسی مبتلا به ویروس پاپیلومای انسانی،
00:12
or ‘HPV.’
2
12207
1730
یا اچ‌پی‌وی می‌شوند.
00:13
There are over 100 types of HPV,
3
13937
2410
بیش از ۱۰۰ نوع اچ‌پی‌وی وجود دارد،
00:16
and most of the time the body eliminates infections without symptoms–
4
16347
3900
و بیشتر زمان‌ها، عفونت‌ها بی هیچ علامتی از بین می‌روند،
00:20
but some strains can pose serious health risks down the line.
5
20247
3700
اما برخی از آن‌ها می‌توانند خطرات سلامتی جدی را به همراه داشته باشند.
00:23
HPV causes contact infections,
6
23947
2990
اچ‌پی‌وی از طریق تماس مستقیم بین پوست افراد انتقال می‌یابد،
00:26
which means the virus stays in the cells near the point of infection
7
26937
3210
که به این معناست که ویروس در سلول‌های نزدیک نقطه عفونت باقی می‌ماند
00:30
rather than spreading throughout the whole body.
8
30147
2580
تا اینکه در کل بدن گسترش یابد.
00:32
Since HPV is often transmitted through sexual activity,
9
32727
3480
از آنجا که اچ‌پی‌وی معمولا از طریق فعالیت جنسی منتقل می‌شود،
00:36
this usually means the cells of the vagina, vulva, penis, anus,
10
36207
4080
معمولا این یعنی سلول‌های واژن، فرج (بخش بیرونی مهبل)، آلت تناسلی مردان، مقعد،
00:40
mouth and throat.
11
40287
1510
دهان و گلو است.
00:41
We can test for HPV in cells from these areas,
12
41797
3130
می‌توانیم برای اچ‌پی‌وی در سلول‌ها از این مناطق آزمایش بدهیم،
00:44
but while testing for the virus is scientifically possible,
13
44927
2870
با این‌که آزمایش این ویروس از لحاظ علمی امکان‌پذیراست،
00:47
it isn’t common.
14
47797
1550
اما معمول نیست.
00:49
The main reason is that,
15
49347
1420
دلیل اصلی این است که
00:50
while there are treatments for the adverse health effects caused by HPV,
16
50767
3640
با این‌که درمان اثرات نامطلوب سلامتیِ ناشی از اچ‌پی‌وی موجود است،
00:54
there’s no treatment for the virus itself.
17
54407
2350
اما هیچ درمانی برای خود ویروس وجود ندارد.
00:56
So testing for HPV would yield many, many positives,
18
56757
3310
بنابراین آزمایش برای اچ‌پی‌وی باعث ایجاد بسیاری از موارد مثبت می‌شود
01:00
and although most of them won’t be cause for concern,
19
60067
2670
و اگرچه بیشتر آن‌ها باعث نگرانی نمی‌شوند،
01:02
there is still no treatment plan for clearing the body of the virus.
20
62737
4510
هنوز هیچ برنامه‌ای برای پاک‌سازی کالبد اصلی این ویروس وجود ندارد.
01:07
But there are other good ways to protect yourself from HPV.
21
67247
3576
اما راه‌های خوب دیگری برای محافظت از خود در برابر اچ‌پی‌وی وجود دارد.
01:10
We’re going to walk through how HPV can cause harm,
22
70823
2990
می‌خواهیم مروری کنیم بر این‌که چگونه اچ‌پی‌وی می‌تواند موجب آسیب شود،
01:13
who’s at risk, and how to minimize those risks.
23
73813
3420
چه کسی در معرض خطر است، و چطور می‌توان این خطرات را به حداقل رساند
01:17
The body’s immune system is able to eradicate most strains of HPV
24
77233
4160
سیستم ایمنی بدن قادر است تا بیشتر گونه‌های اچ‌پی‌وی را
01:21
before they cause any harm—
25
81393
2085
پیش از اینکه آسیب ببیند ریشه‌کن کند -
01:23
and without people even knowing they’ve been infected.
26
83478
3330
حتی بی آن‌که افراد بفهمند که آلوده شده‌اند.
01:26
Certain other strains–
27
86808
1330
برخی از رده‌های دیگر-
01:28
like HPV 6 and 11–
28
88138
2200
مانند اچ‌پی‌وی ۶ و ۱۱ -
01:30
cause abnormalities in the cells of the infected tissue,
29
90338
3250
باعث بروز ناهنجاری‌های مادرزادی در سلول‌های بافتِ آلوده می‌شوند،
01:33
which can develop into genital warts.
30
93588
2640
که می‌توانند به زگیل در اندام تناسلی تبدیل شوند.
01:36
While these are infectious and require treatment,
31
96228
2920
در حالی که این بیماری‌ها عفونی هستند و به درمان نیاز دارند،
01:39
usually with topical creams,
32
99148
1920
معمولا با استفاده از کرم‌های موضعی،
01:41
wart-causing strains don’t create longer-term damage.
33
101068
4000
نژادهایی که باعث ایجاد زگیل هستند آسیب‌های طولانی‌مدت ایجاد نمی‌کنند.
01:45
But another 13 strains can cause DNA mutations that cause cells to divide
34
105068
4720
اما ۱۳ گونه دیگر می‌تواند باعث ایجاد جهش‌های دی‌ان‌ای شود،
01:49
at a much faster pace than normal,
35
109788
2245
که باعث می‌شود سلول‌ها سریع‌تر ازحالت عادی تقسیم شوند،
01:52
propelling the development of cancerous growths.
36
112033
3000
و رشد تومورهای سرطانی را پیشرفت و گسترش دهند.
01:55
The cells of the cervix are especially at risks.
37
115033
2830
به ویژه سلول‌های دهانه رحم در معرض خطر هستند.
01:57
Two in particular–
38
117863
1270
دو گونه اچ‌پی‌وی به طور خاص -
01:59
HPV 16 and 18–
39
119133
2260
اچ‌پی‌وی ۱۶ و ۱۸ -
02:01
are responsible for the majority of cases of cervical cancer,
40
121393
3710
مسئول اکثر موارد سرطان دهانه رحم هستند،
02:05
which is now the fourth most common type of cancer in women.
41
125103
3880
که در حال حاضر چهارمین نوع سرطان شایع در میان زنان است.
02:08
It can take up to 20 years for cancer symptoms to appear,
42
128983
3400
ممکن است می‌تواند تا ۲۰ سال طول بکشد تا علائم سرطان ظاهر شود،
02:12
but with regular screening,
43
132383
1370
اما با غربالگری منظم،
02:13
we can discover cellular abnormalities in the cervix
44
133753
3030
می‌توانیم ناهنجاری‌های سلولی را
02:16
before they develop into cancer.
45
136783
2340
پیش از این‌که به سرطان تبدیل شوند، کشف کنیم.
زنان بالای ۲۱ سال می‌توانند به صورت منظم (تحت آزمایش) پاپ اسمیر قرار گیرند،
02:19
Women over 21 can undergo a regular pap smear,
46
139123
3370
02:22
where a sample of tissue is gently scraped from the lining of the cervix
47
142493
3430
که در آن یک نمونه از بافت به آرامی ازپوشش دهانه رحم برداشته می‌شود
02:25
to test for abnormal cells.
48
145923
2100
تا برای یافتن سلول‌های غیرعادی آزمایش شوند.
02:28
A positive test doesn’t mean the person has cervical cancer,
49
148023
3720
آزمایش مثبت به این معنا نیست که فرد مبتلا به سرطان دهانه رحم است،
02:31
but rather that there are irregular cells in the cervix
50
151743
2620
بلکه سلول‌های بی قاعده‌ای در دهانه رحم وجود دارد
02:34
that could develop into cancer in the future.
51
154363
3300
که می‌تواند در آینده به سرطان تبدیل شود.
02:37
Patients are then either monitored with more frequent pap smears,
52
157663
3280
سپس بیماران با آزمایش مکرر پاپ اسمیر بیشتر نظارت می‌شوند،
02:40
or, for more severe irregularities,
53
160943
2300
یا برای بی‌نظمی‌های حاد،
02:43
undergo a procedure called a colposcopy.
54
163243
2680
تحت روشی به نام کولپوسکوپی قرار می‌گیرند.
02:45
This involves a doctor examining the cervix through a microscope,
55
165923
3950
این شامل معاینه دهانه رحم توسط یک پزشک از طریق میکروسکوپ
02:49
and possibly taking a small biopsy of tissue for closer examination.
56
169873
4150
و احتمالا نمونه‌برداری کمی از بافت برای معاینه دقیق‌تر است.
02:54
In some cases, the affected tissue may be removed.
57
174023
4000
در برخی موارد، ممکن است بافت آسیب‌دیده برداشته شود.
02:58
HPV infections of the throat may lead to head and neck cancers,
58
178023
4150
عفونت اچ‌پی‌وی در گلو ممکن است منجر به سرطان سر و گردن شود،
03:02
but for now there’s no equivalent of the pap smear for the throat.
59
182173
3615
اما در حال حاضر هیچ معادلی برای آزمایش پاپ اسمیر برای گلو وجود ندارد.
03:05
Using condoms helps prevent the spread of HPV during sex.
60
185788
3910
استفاده از کاندوم به جلوگیری از پخشِ اچ‌پی‌وی در طول رابطه جنسی کمک می‌کند.
03:09
And there are three safe, effective vaccines that all target HPV 16 and 18.
61
189698
5740
و سه واکسن ایمن و موثر وجود دارد که همگی اچ‌پی‌وی ۱۶ و ۱۸ را هدف قرار می‌دهند.
03:15
The vaccine comes in two or three doses a few months apart,
62
195438
3600
این واکسن طی دو یا سه بار دارو در ماههای جداگانه باید اعمال شود،
03:19
and it’s only beneficial if you receive them all.
63
199038
3220
و فقط در صورتی مفید است که همه آن‌ها را بزنید.
03:22
Right now the vaccine is part of standard care for girls aged 11 to 18
64
202258
4900
در حال حاضر این واکسن بخشی از مراقبت‌هایِ استاندارد برای دختران ۱۱ تا ۱۸ ساله
03:27
in many countries–
65
207158
1438
در بسیاری از کشورها است -
03:28
though it’s increasingly becoming available to boys as well.
66
208596
3300
هرچند که این واکسن به‌طور فزاینده‌ای در دسترس پسران نیز قرار می‌گیرد.
03:31
Adult women and men in countries including the United States and the United Kingdom
67
211896
4570
زنان و مردان بالغ در کشورهایی از جمله آمریکا و انگلستان
03:36
can opt to receive the vaccine,
68
216466
1976
می‌توانند واکسن دریافت کنند،
03:38
and evidence suggests that vaccination of women and men
69
218442
2820
و شواهد حاکی از آن است که واکسیناسیون زنان و مردان
03:41
could reduce the worldwide incidence of cervical cancer by almost 90%.
70
221262
5640
می‌تواند میزان شیوع جهانی سرطان رحم را تا حدود ۹۰ درصد کاهش دهد.
03:46
Researchers are also developing an injection
71
226902
2439
پژوهشگران همچنین در حال ایجاد یک واکسن
03:49
for people who are already infected with HPV 16 and 18,
72
229341
3640
برای افرادی هستند که از پیش مبتلا به اچ‌پی‌وی۱۶ و ۱۸ هستند،
03:52
which would target the infected cells
73
232981
1810
و سلول‌های آلوده را هدف قرار می‌دهد
03:54
to stop them from developing into cancerous ones.
74
234791
3030
تا مانع از تبدیل آن‌ها به سلول‌های سرطانی شود.
03:57
So while there’s still room for improvement in screening,
75
237821
2720
بنابراین در حالی که هنوز جا برای بهبود در غربالگری،
04:00
treatment, and access to each,
76
240541
1920
درمان و دسترسی به هر کدام آن‌ها،
04:02
condom use, vaccination, and cervical screening
77
242461
2780
استفاده از کاندوم، واکسیناسیون و غربالگری گردنی وجود دارد،
04:05
can each reduce the harm caused by HPV.
78
245241
4110
هریک می‌تواند آسیب ناشی از اچ‌پی‌وی را کاهش دهد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7