The most common STI in the world - Emma Bryce

825,886 views ・ 2019-07-09

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Nicole Pitthan Revisor: Leonardo Silva
00:07
At some point,
0
7367
940
Em algum momento,
00:08
most sexually active people will be infected with human papillomavirus,
1
8307
3900
as pessoas mais sexualmente ativas se infectarão com o vírus do papiloma,
00:12
or ‘HPV.’
2
12207
1730
ou HPV.
00:13
There are over 100 types of HPV,
3
13937
2410
Existem mais de 100 tipos de HPV,
00:16
and most of the time the body eliminates infections without symptoms–
4
16347
3900
e, na maioria das vezes, o corpo elimina as infecções sem causar sintomas,
00:20
but some strains can pose serious health risks down the line.
5
20247
3700
mas certos tipos podem causar sérios riscos de saúde no futuro.
00:23
HPV causes contact infections,
6
23947
2990
O HPV provoca uma infecção por contato,
00:26
which means the virus stays in the cells near the point of infection
7
26937
3210
ou seja, o vírus permanece nas células próximas ao ponto de infecção
00:30
rather than spreading throughout the whole body.
8
30147
2580
em vez de espalhar-se pelo corpo inteiro.
00:32
Since HPV is often transmitted through sexual activity,
9
32727
3480
Uma vez que o HPV é transmitido sexualmente,
00:36
this usually means the cells of the vagina, vulva, penis, anus,
10
36207
4080
ele afeta geralmente as células da vagina, da vulva, do pênis, do ânus,
00:40
mouth and throat.
11
40287
1510
da boca e da garganta.
00:41
We can test for HPV in cells from these areas,
12
41797
3130
Podemos identificar o HPV pelas células dessas áreas,
00:44
but while testing for the virus is scientifically possible,
13
44927
2870
mas embora o teste seja cientificamente possível,
00:47
it isn’t common.
14
47797
1550
ele não é comum.
00:49
The main reason is that,
15
49347
1420
A principal razão é que,
00:50
while there are treatments for the adverse health effects caused by HPV,
16
50767
3640
apesar de haver tratamentos para os efeitos causados pelo HPV,
00:54
there’s no treatment for the virus itself.
17
54407
2350
não há tratamento para o vírus em si.
00:56
So testing for HPV would yield many, many positives,
18
56757
3310
Os testes do HPV mostrariam muitos resultados positivos,
01:00
and although most of them won’t be cause for concern,
19
60067
2670
e embora muitos deles não sejam motivo para preocupação,
01:02
there is still no treatment plan for clearing the body of the virus.
20
62737
4510
ainda não há tratamento para eliminar o vírus do corpo.
01:07
But there are other good ways to protect yourself from HPV.
21
67247
3576
Mas existem outros meios de se proteger contra o HPV.
01:10
We’re going to walk through how HPV can cause harm,
22
70823
2990
Vamos explicar quais são os danos do HPV,
01:13
who’s at risk, and how to minimize those risks.
23
73813
3420
quem está na faixa de risco e como minimizar esses riscos.
01:17
The body’s immune system is able to eradicate most strains of HPV
24
77233
4160
O sistema imunológico humano pode erradicar a maioria dos tipos de HPV
01:21
before they cause any harm—
25
81393
2085
antes de causarem qualquer dano,
01:23
and without people even knowing they’ve been infected.
26
83478
3330
sem as pessoas perceberem que estavam infectadas.
01:26
Certain other strains–
27
86808
1330
Outros tipos de HPV,
01:28
like HPV 6 and 11–
28
88138
2200
como o HPV 6 e o 11,
01:30
cause abnormalities in the cells of the infected tissue,
29
90338
3250
causam alterações celulares no tecido infectado,
01:33
which can develop into genital warts.
30
93588
2640
que podem se transformar em verrugas genitais.
01:36
While these are infectious and require treatment,
31
96228
2920
Embora sejam infecciosas e precisem de tratamento,
01:39
usually with topical creams,
32
99148
1920
normalmente com cremes tópicos,
01:41
wart-causing strains don’t create longer-term damage.
33
101068
4000
elas não geram danos a longo prazo.
01:45
But another 13 strains can cause DNA mutations that cause cells to divide
34
105068
4720
Outros 13 tipos de HPV causam mutações de DNA,
fazendo as células se dividirem mais rápido do que o normal,
01:49
at a much faster pace than normal,
35
109788
2245
01:52
propelling the development of cancerous growths.
36
112033
3000
impulsionando o desenvolvimento de tumores cancerosos.
01:55
The cells of the cervix are especially at risks.
37
115033
2830
As células do colo do útero estão em maior risco.
01:57
Two in particular–
38
117863
1270
Dois tipos em particular,
01:59
HPV 16 and 18–
39
119133
2260
o HPV 16 e o 18,
02:01
are responsible for the majority of cases of cervical cancer,
40
121393
3710
são responsáveis pela maioria dos casos de câncer do colo do útero,
02:05
which is now the fourth most common type of cancer in women.
41
125103
3880
que é o quarto tipo de câncer mais comum em mulheres.
02:08
It can take up to 20 years for cancer symptoms to appear,
42
128983
3400
Pode demorar 20 anos para o câncer se manifestar,
02:12
but with regular screening,
43
132383
1370
mas com exames de rotina,
02:13
we can discover cellular abnormalities in the cervix
44
133753
3030
podemos descobrir alterações celulares no colo do útero
02:16
before they develop into cancer.
45
136783
2340
antes de o câncer se desenvolver.
02:19
Women over 21 can undergo a regular pap smear,
46
139123
3370
Mulheres acima de 21 anos podem fazer o papanicolau periodicamente,
02:22
where a sample of tissue is gently scraped from the lining of the cervix
47
142493
3430
onde uma amostra de tecido é gentilmente raspada do colo do útero
02:25
to test for abnormal cells.
48
145923
2100
para detectar células alteradas.
02:28
A positive test doesn’t mean the person has cervical cancer,
49
148023
3720
Um resultado positivo não significa que a pessoa tem câncer do colo do útero,
02:31
but rather that there are irregular cells in the cervix
50
151743
2620
mas que há células irregulares no colo do útero
02:34
that could develop into cancer in the future.
51
154363
3300
que podem evoluir para câncer no futuro.
02:37
Patients are then either monitored with more frequent pap smears,
52
157663
3280
Pacientes passam a ser monitorados com papanicolaus mais frequentes,
02:40
or, for more severe irregularities,
53
160943
2300
ou, para irregulares mais graves,
02:43
undergo a procedure called a colposcopy.
54
163243
2680
são submetidas a um procedimento chamado colposcopia.
02:45
This involves a doctor examining the cervix through a microscope,
55
165923
3950
Isso envolve um médico que examina o colo do útero através de um microscópio,
02:49
and possibly taking a small biopsy of tissue for closer examination.
56
169873
4150
possivelmente fazendo uma pequena biópsia do tecido para um exame completo.
02:54
In some cases, the affected tissue may be removed.
57
174023
4000
Em alguns casos, o tecido afetado pode ser removido.
02:58
HPV infections of the throat may lead to head and neck cancers,
58
178023
4150
As infecções de HPV na garganta podem causar câncer no pescoço ou na cabeça,
03:02
but for now there’s no equivalent of the pap smear for the throat.
59
182173
3615
mas ainda não há um equivalente do papanicolau para a garganta.
03:05
Using condoms helps prevent the spread of HPV during sex.
60
185788
3910
Usar camisinhas ajuda a prevenir a propagação do HPV durante o sexo.
03:09
And there are three safe, effective vaccines that all target HPV 16 and 18.
61
189698
5740
E há três vacinas eficazes e seguras que agem contra o HPV 16 e o 18.
03:15
The vaccine comes in two or three doses a few months apart,
62
195438
3600
A vacina vem em duas ou três doses em intervalos de alguns meses,
03:19
and it’s only beneficial if you receive them all.
63
199038
3220
e apenas faz efeito se você tomar todas as doses.
03:22
Right now the vaccine is part of standard care for girls aged 11 to 18
64
202258
4900
Por enquanto, a vacina é procedimento padrão para garotas de 11 à 18 anos
03:27
in many countries–
65
207158
1438
em muitos países,
03:28
though it’s increasingly becoming available to boys as well.
66
208596
3300
embora esteja se tornando disponível para garotos também.
03:31
Adult women and men in countries including the United States and the United Kingdom
67
211896
4570
Mulheres e homens adultos em países como os Estados Unidos ou o Reino Unido
03:36
can opt to receive the vaccine,
68
216466
1976
podem optar por tomar a vacina,
03:38
and evidence suggests that vaccination of women and men
69
218442
2820
e evidências sugerem que a vacinação de mulheres e homens
03:41
could reduce the worldwide incidence of cervical cancer by almost 90%.
70
221262
5640
pode reduzir mundialmente a incidência de câncer do colo do útero em quase 90%.
03:46
Researchers are also developing an injection
71
226902
2439
Pesquisadores também estão desenvolvendo uma injeção
03:49
for people who are already infected with HPV 16 and 18,
72
229341
3640
para pessoas já infectadas com o HPV 16 ou o 18,
03:52
which would target the infected cells
73
232981
1810
que afetará as células infectadas
03:54
to stop them from developing into cancerous ones.
74
234791
3030
impedindo-as de se tornarem células cancerígenas.
03:57
So while there’s still room for improvement in screening,
75
237821
2720
Embora ainda haja espaço para o aprimoramento de exames,
04:00
treatment, and access to each,
76
240541
1920
tratamentos e acesso aos dois,
04:02
condom use, vaccination, and cervical screening
77
242461
2780
o uso de camisinha, a vacinação e o exame do colo do útero
04:05
can each reduce the harm caused by HPV.
78
245241
4110
podem reduzir os danos causados pelo HPV.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7