"Jabberwocky": One of literature's best bits of nonsense

858,838 views ・ 2020-09-17

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Today we have a frabjous treat for you.
0
513
3730
المترجم: Nawfal Aljabali المدقّق: Shimaa Nabil
اليوم لدينا علاج فرابجوس لك.
00:04
This poem is full of seemingly nonsensical words
1
4243
3437
هذه القصيدة مليئة بالكلمات التي تبدو غير منطقية
00:07
that somehow manage to make sense.
2
7680
2790
والتي تمكنت بطريقة ما من فهمها.
00:10
Ready to see if you can follow along?
3
10470
2480
هل أنت مستعد لمعرفة هل يمكنك المتابعة على طول الطريق؟
00:12
Without further ado, we present:
4
12950
3110
اختصاراً للحديث، نقدم:
00:16
"Jabberwocky" by Lewis Carroll.
5
16060
3115
“جابرواكي” للشاعر لويس كارول.
00:20
’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe:
6
20866
5543
جراذل الوابي ضحى تدربحت تدربُحا
00:26
All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.
7
26409
5000
مُفرفرٌ تُنحنحا وطائرُ البُربرِ فحا
00:32
“Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch!
8
32764
6017
احذرِ الجبروقا وفكّه المُطَرطقا!
00:38
Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch!”
9
38781
5110
واحذر طُييرَ الجُبجُبِ والغنضبَ المُزندقا
00:45
He took his vorpal sword in hand; Long time the manxome foe he sought—
10
45705
6327
قُلّد سيفَ القنضلى يريدُ صيد العنضلى
00:52
So rested he by the Tumtum tree And stood awhile in thought.
11
52032
5830
في فيّ نخلِ الظَمظمِ متكئاً مُفنضلاً.
01:00
And, as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame,
12
60209
6382
وبينما تنفضلا جاء الجبروَق من علا!
01:06
Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came!
13
66591
5494
عيناه جمرٌ قلقلا في الغاب يسعى بربلا!
01:12
One, two! One, two! And through and through
14
72085
3290
قطع قطع ضرب ضرا أسقطه مُجندلاً!
01:15
The vorpal blade went snicker-snack!
15
75375
2891
برأسِه تقهقرا مُبختِراً مُهرولاً.
01:18
He left it dead, and with its head He went galumphing back.
16
78266
4560
برأسِه تقهقرا مُبختِراً مُهرولاً.
01:26
“And hast thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy!
17
86372
6014
“يا من قتلت الجروقا! وُليلدي المنبثقا!
01:32
O frabjous day! Callooh! Callay!”
18
92386
2866
كم هو يومٌ عبقرا!”
01:36
He chortled in his joy.
19
96677
2400
أقولها مُخرقرا.
01:40
’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe:
20
100252
6180
جراذل الوابي ضحى تدربحت تدربُحا
01:46
All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.
21
106432
5540
مُفرفرٌ تُنحنحا وطائرُ البُربرِ فحا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7