"Jabberwocky": One of literature's best bits of nonsense

965,939 views ・ 2020-09-17

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Today we have a frabjous treat for you.
0
513
3730
Corector: Mirel-Gabriel Alexa
Astăzi avem un deliciu pentru tine
00:04
This poem is full of seemingly nonsensical words
1
4243
3437
Această poezie este plină de cuvinte fără sens
00:07
that somehow manage to make sense.
2
7680
2790
care cumva reușesc să aibă sens.
00:10
Ready to see if you can follow along?
3
10470
2480
Sunteți gata să vedeți dacă o puteți înțelege?
00:12
Without further ado, we present:
4
12950
3110
Fără alte adăugiri, vă prezentăm:
00:16
"Jabberwocky" by Lewis Carroll.
5
16060
3115
„Jabberwocky” de Lewis Carroll.
00:20
’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe:
6
20866
5543
’A fost strălucit și tocul din slithy A făcut gyre și gimble în wabe:
00:26
All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.
7
26409
5000
Toți mimi erau borogovi, Și mome raths outgrabe.
00:32
“Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch!
8
32764
6017
„Feriți-vă de Jabberwock, fiul meu! Fălcile care mușcă, ghearele care prind!
00:38
Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch!”
9
38781
5110
Feriți-vă de pasărea Jubjub și evitați-vă Frumosul Bandersnatch!”
00:45
He took his vorpal sword in hand; Long time the manxome foe he sought—
10
45705
6327
Își luă sabia vorpal în mână; Multă vreme pe vrăjmașul pe care-l căuta
00:52
So rested he by the Tumtum tree And stood awhile in thought.
11
52032
5830
Așa că s-a odihnit lângă pomul Tumtum Și a stat o vreme în gânduri.
01:00
And, as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame,
12
60209
6382
Și, ca în uffish, credea că stă, Jabberwock, cu ochi de flacără,
01:06
Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came!
13
66591
5494
Am alergat șuierând prin padurea tulgey, Și zbuciumat când a venit!
01:12
One, two! One, two! And through and through
14
72085
3290
Unu doi! Unu doi! Și a tăiat și tăiat
01:15
The vorpal blade went snicker-snack!
15
75375
2891
Lama vorpal a luat-o snicker-snack!
01:18
He left it dead, and with its head He went galumphing back.
16
78266
4560
L-a lăsat mort și cu capul S-a dus alergând înapoi.
01:26
“And hast thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy!
17
86372
6014
„Și l-ai ucis pe Jabberwock-ul? Vino în brațele mele, băiatul meu curajos!
01:32
O frabjous day! Callooh! Callay!”
18
92386
2866
O zi frabioasă! Callooh! Callay! ”
01:36
He chortled in his joy.
19
96677
2400
A chicotit în bucuria sa.
01:40
’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe:
20
100252
6180
A fost strălucit, iar tocul tăios A făcut gyre și gimble în wabe:
01:46
All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.
21
106432
5540
Toți mimi erau borogovii, Și mome raths outgrabe.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7