"Jabberwocky": One of literature's best bits of nonsense

965,939 views ・ 2020-09-17

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Today we have a frabjous treat for you.
0
513
3730
Překladatel: Lukas Slavicek Korektor: Vladimír Harašta
Dnes pro vás máme nádhernajs lahůdku.
00:04
This poem is full of seemingly nonsensical words
1
4243
3437
Tato báseň je plná zdánlivě nesmyslných slov,
00:07
that somehow manage to make sense.
2
7680
2790
která tak či onak smysl dávají.
00:10
Ready to see if you can follow along?
3
10470
2480
Chcete si vyzkoušet, jestli jí budete rozumět?
00:12
Without further ado, we present:
4
12950
3110
Bez dalších okolků uvádíme:
00:16
"Jabberwocky" by Lewis Carroll.
5
16060
3115
„Tlachapoud“ od Lewise Carrolla.
00:20
’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe:
6
20866
5543
Je svačvečer. Lysperní jezeleni Se vírně vrtáčejí v mokřavě.
00:26
All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.
7
26409
5000
Vetchaří hadroušci jsou roztruchleni A selvy syští tesknoskuhravě.
00:32
“Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch!
8
32764
6017
„Střez se, střez Tlachapouda, milý synu, má tlamu zubatou a ostrý dráp.
00:38
Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch!”
9
38781
5110
Pták Zloškrv už se těší na hostinu, Vzteklitě číhá na tě Pentlochňap.“
00:45
He took his vorpal sword in hand; Long time the manxome foe he sought—
10
45705
6327
Meč Šaršoun vytrh, pevně sevřel v dlani A v lese stopoval ty chvostnatce,
00:52
So rested he by the Tumtum tree And stood awhile in thought.
11
52032
5830
Pak pod strom tumtum used v zadumání A hotovil se k divé šarvátce.
01:00
And, as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame,
12
60209
6382
A když tak zachmurděně odpočíval, Tu z huňatého lesa Tlachapoud
01:06
Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came!
13
66591
5494
Tam vtrhl šumohvizdně jako příval A s vrňoukáním chtěl ho napadnout.
01:12
One, two! One, two! And through and through
14
72085
3290
Ráz naráz sekal, šmik! Šmik! V stínu stromů
01:15
The vorpal blade went snicker-snack!
15
75375
2891
Šaršounem mával stále lítěji
01:18
He left it dead, and with its head He went galumphing back.
16
78266
4560
Až hlavu uťal mu a potom domů Se harcoslavně vrátil s trofejí.
01:26
“And hast thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy!
17
86372
6014
„Pojď na má prsa, však to byla túra s tím Tlachapoudem, chlap jsi od kosti.
01:32
O frabjous day! Callooh! Callay!”
18
92386
2866
Oj nádhernajs, oj bašta. Hoja! Hurá!“
01:36
He chortled in his joy.
19
96677
2400
A pochruchňával samou radostí.
01:40
’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe:
20
100252
6180
Je svačvečer. Lysperní jezeleni Se vírně vrtáčejí v mokřavě.
01:46
All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.
21
106432
5540
Vetchaří hadroušci jsou roztruchleni A selvy syští tesknoskuhravě.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7