How to spot a misleading graph - Lea Gaslowitz

3,014,091 views ・ 2017-07-06

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: Eman Shahen
00:07
A toothpaste brand claims their product will destroy more plaque
0
7808
3031
تدّعي ماركات معجون الأسنان بأن منتجاتهم ستقضي على الترسبات
00:10
than any product ever made.
1
10839
2071
أكثر من أي منتج صُنع في أي وقتٍ مضى.
00:12
A politician tells you their plan will create the most jobs.
2
12910
3501
يُخبرك السياسيون بأن خطتهم ستُوجد أكبر عدد من الوظائف.
00:16
We're so used to hearing these kinds of exaggerations
3
16411
2540
اعتدنا على سماع هذه الأنواع من المبالغات
00:18
in advertising and politics
4
18951
1899
في الإعلان والسياسة
00:20
that we might not even bat an eye.
5
20850
2281
التي قد لا نوليها اهتمامنا أبدًا.
00:23
But what about when the claim is accompanied by a graph?
6
23131
2980
ولكن ماذا لو رافق هذا الإدعاء رسمًا بيانيًا؟
00:26
Afterall, a graph isn't an opinion.
7
26111
2360
بعد كل شيء، لا يعتبر الرسم البياني بمثابة رأي.
00:28
It represents cold, hard numbers, and who can argue with those?
8
28471
4140
إنه يمثّلُ أعدادًا حيادية ثابتة، ومَنْ يستطيع أن يجادل هذه الرسوم البيانية؟
00:32
Yet, as it turns out, there are plenty of ways graphs can mislead
9
32611
3792
حتى الآن، كما تبين، يوجد العديد من الوسائل التي يمكنُ للرسوم البيانية أن تخدع
00:36
and outright manipulate.
10
36403
1789
وتتلاعب صراحةً.
00:38
Here are some things to look out for.
11
38192
2553
هنا بعض الأمور التي علينا النظر فيها.
00:40
In this 1992 ad, Chevy claimed to make the most reliable trucks in America
12
40745
5015
في هذا الإعلان عام 1992، ادعت (شيفروليه) أنها تصنع الشاحنات الأكثر ثقةً في أمريكا
00:45
using this graph.
13
45760
1750
مستخدمةً هذه الرسم البياني.
00:47
Not only does it show that 98% of all Chevy trucks sold in the last ten years
14
47510
4453
لم تُظهر فقط أن 98% من كل شاحنات (شيفروليه) بيعت في السنوات العشر الأخيرة
00:51
are still on the road,
15
51963
1629
وأنها ما زالت في الطرقات،
00:53
but it looks like they're twice as dependable as Toyota trucks.
16
53592
3746
لكن بدا وكأنها أفضل مرتين من شاحنات (تويوتا).
00:57
That is, until you take a closer look at the numbers on the left
17
57338
3296
هذا هو الأمر، حتى تنظر عن كثب في الأرقام في الجهة اليسرى
01:00
and see that the figure for Toyota is about 96.5%.
18
60634
4838
وترى بأن النسبة لدى (تويوتا) هي حوالي 96.5%.
يتراوح التدرج ما بين 95 و 100% فقط.
01:05
The scale only goes between 95 and 100%.
19
65472
3841
إذا تأرجح من 0 إلى 100، سيبدو هكذا.
01:09
If it went from 0 to 100, it would look like this.
20
69313
3650
01:12
This is one of the most common ways graphs misrepresent data,
21
72963
3280
هذه هي إحدى الطرق الأكثر شيوعًا والتي تُحرّف فيها الرسومات البيانية المُعطيات
01:16
by distorting the scale.
22
76243
2090
عن طريق تحريف التدرج.
01:18
Zooming in on a small portion of the y-axis
23
78333
2471
تكبير جزء صغير من المحور-(واي/ص)
01:20
exaggerates a barely detectable difference between the things being compared.
24
80804
4899
يبالغُ في الفرق الذي بالكاد يمكنُ اكتشافه بين الأشياء التي يجري مقارنتها.
01:25
And it's especially misleading with bar graphs
25
85703
2271
وإنها مضلله خاصةً مع الرسومات البيانية الشريطية
01:27
since we assume the difference in the size of the bars
26
87974
3049
حيث نفترض الفرق في حجم الأشرطة
يتناسب مع القيم.
01:31
is proportional to the values.
27
91023
2210
01:33
But the scale can also be distorted along the x-axis,
28
93233
2892
لكن يمكنُ أن يتم أيضًا تشويه محور (اكس/س)
01:36
usually in line graphs showing something changing over time.
29
96125
4289
عادةً في الرسوم البيانية الخطية التي تعرضُ تغيير شيء مع مرور الوقت
01:40
This chart showing the rise in American unemployment from 2008 to 2010
30
100414
4333
يظهرُ هذا الرسم الإرتفاع في البطالة في أمريكا ما بين 2008 و 2010
01:44
manipulates the x-axis in two ways.
31
104747
3249
حيتُ يتلاعب محور (اكس/س) بطريقتين:
01:47
First of all, the scale is inconsistent,
32
107996
2399
أولها، التدريخ غير متناسق
01:50
compressing the 15-month span after March 2009
33
110395
3021
يضغطُ دورة 15 شهرًا بعد شهر آذار/مارس 2009
01:53
to look shorter than the preceding six months.
34
113416
3339
ليبدو أقصر من الأشهر الستة السابقة.
01:56
Using more consistent data points gives a different picture
35
116755
3351
يعطي استخدام نقاط المعطيات الأكثر اتساقاً صورة مختلفة
02:00
with job losses tapering off by the end of 2009.
36
120106
3599
مع فقدان الوظائف في نهاية عام 2009.
02:03
And if you wonder why they were increasing in the first place,
37
123705
2970
وإذا تساءلت لماذا كانت الزيادة في المقام الأول
02:06
the timeline starts immediately after the U.S.'s biggest financial collapse
38
126675
3940
يبدأ الجدول الزمني فورًا بعد أكبر انهيار مالي لأمريكا
02:10
since the Great Depression.
39
130615
2011
منذ الكساد الكبير.
02:12
These techniques are known as cherry picking.
40
132626
2593
تُعرفُ هذه التقنيات "باختيار الأفضل بين ما هو متوفر."
02:15
A time range can be carefully chosen to exclude the impact of a major event
41
135219
3650
يمكن اختيار مدى زمني بعناية لاستبعاد آثار حدَث رئيسي كبير
02:18
right outside it.
42
138869
1779
خارجها تمامًا.
02:20
And picking specific data points can hide important changes in between.
43
140648
4114
يمكنُ لاختيار نقاط معطيات محددة اخفاء تغييرات مهمة فيما بينها.
02:24
Even when there's nothing wrong with the graph itself,
44
144762
2594
حتى عندما لا يكون هناك خطأ ما في الرسم البياني نفسه
02:27
leaving out relevant data can give a misleading impression.
45
147356
3581
يمكنُ لاستبعاد معطيات ذات صلة أن يعطي انطباعًا مضللًا.
02:30
This chart of how many people watch the Super Bowl each year
46
150937
3060
هذا المخطط لعدد مشاهدي (السوبر بول)- "كرة القدم الأمريكية" كل عام
02:33
makes it look like the event's popularity is exploding.
47
153997
3629
تجعلها تبدو وكأن الحدث ينفجرُ شعبيًا.
02:37
But it's not accounting for population growth.
48
157626
2572
لكنها لا تحسب النمو السكاني.
02:40
The ratings have actually held steady
49
160198
1769
بقيت التقديرات ثابتة في الواقع
02:41
because while the number of football fans has increased,
50
161967
3142
لأنه بينما زاد عدد مشجعي كرة القدم الأمريكية
02:45
their share of overall viewership has not.
51
165109
2850
لم تزدد حصتهم من إجمالي المشاهدين.
02:47
Finally, a graph can't tell you much
52
167959
1929
أخيرًا، لا يمكنُ للرسم البياني أن يخبرك الكثير
02:49
if you don't know the full significance of what's being presented.
53
169888
3430
إذا لم تكن تعلم الأهمية الكاملة لما يجري عرضه.
02:53
Both of the following graphs use the same ocean temperature data
54
173318
3139
يستخدمُ كلٌ من الرسمين البيانين نفس معطيات درجة حرارة المحيط
02:56
from the National Centers for Environmental Information.
55
176457
3262
من المراكز الوطنية للمعلومات البيئية.
02:59
So why do they seem to give opposite impressions?
56
179719
2771
لذلك، لماذا تبدو أنها تُعطي عكس الإنطباع؟
03:02
The first graph plots the average annual ocean temperature
57
182490
2789
يعرضُ الرسم البياني الأول متوسط درجة حرارة المحيط السنوية
03:05
from 1880 to 2016,
58
185279
2708
من عام 1880 إلى عام 2016،
03:07
making the change look insignificant.
59
187987
2162
مما يجعل التغيير يبدو ضئيلًا.
03:10
But in fact, a rise of even half a degree Celsius
60
190149
2729
لكن في الحقيقة، حتى الارتفاع بقيمة نصف درجة مئوية
03:12
can cause massive ecological disruption.
61
192878
2921
يمكنُ أن يسبّب خللًا بيئيًا هائلًا.
03:15
This is why the second graph,
62
195799
1420
لهذا السبب فالرسم البياني الثاني،
03:17
which show the average temperature variation each year,
63
197219
2639
الذي يظهرُ الاختلاف في متوسط درجات الحرارة كل عام،
03:19
is far more significant.
64
199858
2532
هو أكثر أهمية بكثير.
03:22
When they're used well, graphs can help us intuitively grasp complex data.
65
202390
4989
عندما يتم استخدامها جيدًا، يمكنها مساعدتنا في الفهم البديهي لمعطيات معقدة.
03:27
But as visual software has enabled more usage of graphs throughout all media,
66
207379
3801
شغلت البرمجيات البصرية مزيدًا من الاستخدام للرسوم البيانية في كل وسائل الإعلام
03:31
it's also made them easier to use in a careless or dishonest way.
67
211180
4720
مما جعلتها سهلة الاستخدام بطريقة متهورة وغير نزيهة.
لذلك، عندما ترى رسمًا بيانيًا في المستقبل، لا تتأثر بالخطوط والمنحنيات.
03:35
So the next time you see a graph, don't be swayed by the lines and curves.
68
215900
3660
03:39
Look at the labels,
69
219560
1322
أنظر في الملصقات المسماة،
03:40
the numbers,
70
220882
1248
والأرقام،
03:42
the scale,
71
222130
918
والتدرج،
03:43
and the context,
72
223048
1312
وفي السياق،
03:44
and ask what story the picture is trying to tell.
73
224360
2420
واسأل ماذا تحاول الصورة أن تقول.
[النهاية]
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7