How to spot a misleading graph - Lea Gaslowitz

3,014,091 views ・ 2017-07-06

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Nuchpraweepawn Saleeon Reviewer: Sritala Dhanasarnsombut
00:07
A toothpaste brand claims their product will destroy more plaque
0
7808
3031
ยาสีฟันยี่ห้อหนึ่งอ้างว่าผลิตภัณฑ์ ทำลายคราบแบคทีเรียบนผิวฟัน
00:10
than any product ever made.
1
10839
2071
ได้มากกว่าผลิตภัณฑ์อื่นที่เคยมีมา
00:12
A politician tells you their plan will create the most jobs.
2
12910
3501
นักการเมืองบอกว่า แผนการของพวกเขาจะสร้างงานได้มากที่สุด
00:16
We're so used to hearing these kinds of exaggerations
3
16411
2540
เราได้ยินการกล่าวเกินจริงเหล่านี้จนเคยชิน
00:18
in advertising and politics
4
18951
1899
ในโฆษณาและการเมือง
00:20
that we might not even bat an eye.
5
20850
2281
ซึ่งเราอาจไม่แม้แต่จะสนใจ
00:23
But what about when the claim is accompanied by a graph?
6
23131
2980
แล้วถ้าการกล่าวอ้าง ถูกใช้ร่วมกับกราฟล่ะ
00:26
Afterall, a graph isn't an opinion.
7
26111
2360
อย่างไรก็ตาม กราฟไม่ใช่ความเห็น
00:28
It represents cold, hard numbers, and who can argue with those?
8
28471
4140
มันแสดงตัวเลขอย่างชัดเจน และใครจะสามารถเถียงได้
00:32
Yet, as it turns out, there are plenty of ways graphs can mislead
9
32611
3792
แต่กลายเป็นว่า มีหลากหลายวิธี ที่กราฟสามารถทำให้เข้าใจผิด
00:36
and outright manipulate.
10
36403
1789
และชักจูงได้
00:38
Here are some things to look out for.
11
38192
2553
นี่เป็นบางสิ่งบางอย่าง เพื่อให้ระมัดระวัง
00:40
In this 1992 ad, Chevy claimed to make the most reliable trucks in America
12
40745
5015
ในโฆษณาปี 1992 เชฟวี่อ้างว่า ผลิตรถบรรทุกที่น่าเชื่อถือที่สุดในอเมริกา
00:45
using this graph.
13
45760
1750
โดยใช้กราฟนี้
00:47
Not only does it show that 98% of all Chevy trucks sold in the last ten years
14
47510
4453
มันไม่เพียงแสดงว่า 98% ของรถบรรทุกเชฟวี่ทุกคันที่ถูกขาย
00:51
are still on the road,
15
51963
1629
ยังวิ่งอยู่บนถนนในทศวรรษที่ผ่านมา
00:53
but it looks like they're twice as dependable as Toyota trucks.
16
53592
3746
แต่มันยังดูเหมือนว่ารถเชฟวี่น่าเชื่อถือ มากกว่ารถบรรทุกของโตโยต้าถึงสองเท่า
00:57
That is, until you take a closer look at the numbers on the left
17
57338
3296
มันเป็นเช่นนั้น จนกระทั่งคุณได้สังเกตตัวเลขทางซ้ายมือ
01:00
and see that the figure for Toyota is about 96.5%.
18
60634
4838
และพบว่าตัวเลขของโตโยต้า คือประมาณ 96.5%
01:05
The scale only goes between 95 and 100%.
19
65472
3841
มาตราส่วนนั้น เริ่มจาก 95 ถึง 100% เท่านั้น
01:09
If it went from 0 to 100, it would look like this.
20
69313
3650
ถ้ามันเริ่มจาก 0 ถึง 100 มันจะเป็นแบบนี้
01:12
This is one of the most common ways graphs misrepresent data,
21
72963
3280
นี่เป็นหนึ่งในวิธีทั่ว ๆ ไป ที่กราฟแปลความหมายข้อมูลผิด
01:16
by distorting the scale.
22
76243
2090
โดยการบิดเบือนมาตราส่วน
01:18
Zooming in on a small portion of the y-axis
23
78333
2471
การขยายส่วนเล็ก ๆ ของแกน y
01:20
exaggerates a barely detectable difference between the things being compared.
24
80804
4899
แสดงความแตกต่างที่พบได้เพียงเล็กน้อย ระหว่างสิ่งที่นำมาเปรียบเทียบกันเกินจริง
01:25
And it's especially misleading with bar graphs
25
85703
2271
และทำให้เข้าใจผิด โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับกราฟแท่ง
01:27
since we assume the difference in the size of the bars
26
87974
3049
เพราะเราคาดเดาความแตกต่าง ด้านขนาดของแท่งกราฟ
01:31
is proportional to the values.
27
91023
2210
ตามสัดส่วนกับค่า
01:33
But the scale can also be distorted along the x-axis,
28
93233
2892
แต่มาตราส่วน ก็สามารถถูกบิดเบือนได้ตามแกน x
01:36
usually in line graphs showing something changing over time.
29
96125
4289
โดยปกติในกราฟเส้น ที่แสดงว่าบางสิ่งเปลี่ยนแปลงตามเวลา
01:40
This chart showing the rise in American unemployment from 2008 to 2010
30
100414
4333
แผนผังนี้แสดงการเพิ่มขึ้นของการว่างงาน ของคนอเมริกาจากปี 2008 ถึง 2010
01:44
manipulates the x-axis in two ways.
31
104747
3249
ปรับเปลี่ยนแกน x โดย 2 รูปแบบ
01:47
First of all, the scale is inconsistent,
32
107996
2399
อย่างแรก มาตราส่วนนั้นไม่เท่ากัน
01:50
compressing the 15-month span after March 2009
33
110395
3021
โดยการบีบช่วงสิบห้าเดือน หลังจากเดือนมีนาคมปี 2009
01:53
to look shorter than the preceding six months.
34
113416
3339
ให้ดูสั้นกว่าหกเดือนก่อนหน้า
01:56
Using more consistent data points gives a different picture
35
116755
3351
การใช้จุดข้อมูลที่เท่ากันมากขึ้น แสดงภาพที่แตกต่างกัน
02:00
with job losses tapering off by the end of 2009.
36
120106
3599
โดยงานลดลงในปลายปี 2009
02:03
And if you wonder why they were increasing in the first place,
37
123705
2970
และถ้าคุณสงสัยว่า ทำไมมันถึงเพิ่มขึ้นในตอนแรก
02:06
the timeline starts immediately after the U.S.'s biggest financial collapse
38
126675
3940
เส้นเวลาเริ่มทันทีหลังความเสียหาย ทางการเงินครั้งใหญ่สุดในอเมริกา
02:10
since the Great Depression.
39
130615
2011
ตั้งแต่ภาวะเศรษฐกิจตกต่ำครั้งใหญ่
02:12
These techniques are known as cherry picking.
40
132626
2593
วิธีการเหล่านี้รู้จักกันว่า เป็นการเลือกที่รักมักที่ชัง
02:15
A time range can be carefully chosen to exclude the impact of a major event
41
135219
3650
ช่วงระยะเวลา สามารถถูกเลือกเพื่อตัดผลกระทบ
02:18
right outside it.
42
138869
1779
ของเหตุการณ์ใหญ่ออกไป
02:20
And picking specific data points can hide important changes in between.
43
140648
4114
และการเลือกตำแหน่งเฉพาะของข้อมูล สามารถซ่อนการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญในระหว่างนั้นได้
02:24
Even when there's nothing wrong with the graph itself,
44
144762
2594
แม้ว่าจะไม่มีอะไรผิดในกราฟเลยก็ตาม
02:27
leaving out relevant data can give a misleading impression.
45
147356
3581
การไม่รวมข้อมูลสำคัญ สามารถทำให้เกิดทรรศนะที่ไม่ถูกต้อง
02:30
This chart of how many people watch the Super Bowl each year
46
150937
3060
แผนผังของจำนวนคนที่ชม ซูเปอร์โบว์ (Super Bowl) ในแต่ละปี
02:33
makes it look like the event's popularity is exploding.
47
153997
3629
ทำให้มันดูเหมือนว่า ความนิยมของงานเพิ่มขึ้นอย่างมาก
02:37
But it's not accounting for population growth.
48
157626
2572
แต่มันไม่ได้อธิบาย การเติบโตของจำนวนคน
02:40
The ratings have actually held steady
49
160198
1769
จริง ๆ แล้วอัตรานั้นคงที่
02:41
because while the number of football fans has increased,
50
161967
3142
เพราะว่าในขณะที่ ตัวเลขของแฟนฟุตบอลเพิ่มขึ้น
02:45
their share of overall viewership has not.
51
165109
2850
สัดส่วนของการเข้าชมโดยรวมไม่เพิ่มตาม
02:47
Finally, a graph can't tell you much
52
167959
1929
ท้ายที่สุด กราฟไม่สามารถบอกอะไรได้มาก
02:49
if you don't know the full significance of what's being presented.
53
169888
3430
ถ้าคุณไม่ทราบส่วนสำคัญ ของสิ่งที่ถูกนำมาเสนออย่างครบถ้วน
02:53
Both of the following graphs use the same ocean temperature data
54
173318
3139
กราฟทั้งสองต่อไปนี้ ใช้ข้อมูลอุณหภูมิมหาสมุทรเหมือนกัน
02:56
from the National Centers for Environmental Information.
55
176457
3262
จากศูนย์ข้อมูลสิ่งแวดล้อมแห่งชาติ (National Centers for Environmental Information)
02:59
So why do they seem to give opposite impressions?
56
179719
2771
แล้วทำไมกราฟเหล่านี้ ให้ทรรศนะที่ดูตรงกันข้าม
03:02
The first graph plots the average annual ocean temperature
57
182490
2789
กราฟแรกแสดงแผนผังค่าเฉลี่ย ของอุณหภูมิมหาสมุทรต่อปี
03:05
from 1880 to 2016,
58
185279
2708
ตั้งแต่ปี 1880 ถึงปี 2016
03:07
making the change look insignificant.
59
187987
2162
ทำให้การเปลี่ยนแปลงดูไม่สำคัญ
03:10
But in fact, a rise of even half a degree Celsius
60
190149
2729
แต่ในความเป็นจริงแล้ว การเพิ่มขึ้นกว่าครึ่งองศาเซลเซียส
03:12
can cause massive ecological disruption.
61
192878
2921
สามารถทำให้เกิดความเสียหาย ต่อระบบนิเวศอย่างมาก
03:15
This is why the second graph,
62
195799
1420
เป็นเหตุผลว่า ทำไมกราฟที่สอง
03:17
which show the average temperature variation each year,
63
197219
2639
ซึ่งแสดงการเปลี่ยนแปลง ของอุณหภูมิโดยเฉลี่ยต่อปี
03:19
is far more significant.
64
199858
2532
ดูสำคัญมากเหลือเกิน
03:22
When they're used well, graphs can help us intuitively grasp complex data.
65
202390
4989
เมื่อกราฟถูกใช้อย่างเหมาะสม มันทำให้เราเข้าใจข้อมูลที่ซับซ้อนได้ง่าย
03:27
But as visual software has enabled more usage of graphs throughout all media,
66
207379
3801
แต่เพราะโปรแกรมภาพ ทำให้การใช้กราฟเพิ่มมากขึ้นตามสื่อต่าง ๆ
03:31
it's also made them easier to use in a careless or dishonest way.
67
211180
4720
กราฟยังถูกนำไปใช้โดยไม่ระมัดระวัง และไม่ซื่อตรงได้ง่ายขึ้น
03:35
So the next time you see a graph, don't be swayed by the lines and curves.
68
215900
3660
ดังนั้นคราวหน้าที่คุณเห็นกราฟ อย่าถูกชักจูงโดยเส้นและเส้นโค้ง
03:39
Look at the labels,
69
219560
1322
ดูที่แถบแสดง
03:40
the numbers,
70
220882
1248
ตัวเลข
03:42
the scale,
71
222130
918
มาตราส่วน
03:43
and the context,
72
223048
1312
และเนื้อหา
03:44
and ask what story the picture is trying to tell.
73
224360
2420
และถามว่ารูปนั้น พยายามบอกเราเรื่องอะไร
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7