The science of symmetry - Colm Kelleher

715,560 views ・ 2014-05-13

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ghalia Turki المدقّق: khalid marbou
00:07
When you hear the word symmetry,
0
7313
2014
عندما تسمع كلمة تناظر،
00:09
maybe you picture a simple geometric shape
1
9327
2300
ربما تتصور شكلا هندسيا بسيطا
00:11
like a square or a triangle,
2
11627
1511
كالـمربع أو المستطيل،
00:13
or the complex pattern on a butterfly's wings.
3
13138
3010
أو الرسم المعقد على أجنحة الفراشة.
00:16
If you are artistically inclined,
4
16148
1583
إذا كانت لديك ميول فنية،
00:17
you might think of the subtle modulations of a Mozart concerto,
5
17731
2785
قد تفكر في التشكيل المتقن لكونشرتو موزارت،
00:20
or the effortless poise of a prima ballerina.
6
20516
3320
أو الاتزان السلس لراقصة الباليه.
00:23
When used in every day life,
7
23836
1257
عندما تستخدم في الحياة اليومية،
00:25
the word symmetry represents vague notions of
8
25093
2357
كلمة تناظر تمثل مفهوما غامضا عن
00:27
beauty, harmony and balance.
9
27450
2410
الجمال والتناسق والتوازن.
00:29
In math and science, symmetry has a different,
10
29860
3144
في الرياضيات والعلوم، للتناظر معنى
00:33
and very specific, meaning.
11
33004
2161
مختلف ومحدد للغاية.
00:35
In this technical sense,
12
35165
1129
بهذا المعنى التقني،
00:36
a symmetry is the property of an object.
13
36294
3103
التناظر هو خاصية الكائن.
00:39
Pretty much any type of object can have symmetry,
14
39397
2661
إلى حد كبير أي نوع من الكائنات يمكن أن يكون متناظرا،
00:42
from tangible things like butterflies,
15
42058
2176
من الأشياء الملموسة كـالفراشات،
00:44
to abstract entities like geometric shapes.
16
44234
2760
إلى الكيانات المجردة كـالأشكال الهندسية.
00:46
So, what does it mean for an object to be symmetric?
17
46994
3396
إذاً، ماذا يعني لكائن أن يكون متناظرًا؟
00:50
Here's the definition:
18
50390
1404
إليكم التعريف:
00:51
a symmetry is a transformation that leaves that object unchanged.
19
51794
5048
التناظر هو التحول الذي يترك ذلك الكائن بدون تغيير.
00:56
Okay, that sounds a bit abstract, so let's unpack it.
20
56842
3419
حسناً، هذا يبدو مجردًا قليلًا، لنقم بشرحه.
01:00
It will help to look at a particular example,
21
60261
2083
سيساعد إذا نظرنا إلى مثال محدد،
01:02
like this equilateral triangle.
22
62344
2483
كهذا الـمثلث متساوي الساقين.
01:04
If we rotate our triangle through 120 degrees,
23
64827
3047
إذا قمنا بتدوير المثلث بمقدار 120 درجة،
01:07
around an access through its center,
24
67874
1849
حول المنفذ من خلال مركزه،
01:09
we end up with a triangle that's identical to the original.
25
69723
3085
سننتهي بمثلث مطابق للمثلث الأصلي.
01:12
In this case, the object is the triangle,
26
72808
2546
في هذه الحالة، الكائن هو المثلث،
01:15
and the transformation that leaves the object unchanged
27
75354
2443
والتحول الذي ترك الكائن دون تغيير
01:17
is rotation through 120 degrees.
28
77797
2716
هو الدوران بمقدار 120 درجة.
01:20
So we can say an equilateral triangle is symmetric
29
80513
3120
إذا يمكننا القول أن المثلث متساوي الساقين متناظر
01:23
with respect to rotations of 120 degrees around its center.
30
83633
4621
فيما يتعلق بدورانه حول مركزه بمقدار 120 درجة.
01:28
If we rotated the triangle by, say, 90 degrees instead,
31
88254
3954
إذا قمنا بتدوير المتثلت بمقدار، لنقل، 90 درجة بدلاً عن ذلك،
01:32
the rotated triangle would look different to the original.
32
92208
2949
سيبدو المثلث الذي قمنا بتدويره مختلفًاعن الأصلي.
01:35
In other words, an equilateral triangle is not symmetric
33
95157
3167
وبعبارة أخرى، المثلث متساوي الساقين ليس متناظرًا
01:38
with respect to rotations of 90 degrees around its center.
34
98324
3669
فيما يتعلق بدورانه حول مركزه بمقدار 90 درجة.
01:41
But why do mathematicians and scientists care about symmetries?
35
101993
3646
لكن لماذا يهتم الرياضيون والعلماء بالتناظر؟
01:45
Turns out, they're essential in many fields of math and science.
36
105639
3285
اتضح، أنه جوهري في العديد من مجالات الرياضيات والعلوم.
01:48
Let's take a close look at one example: symmetry in biology.
37
108924
3426
لنلقِ نظرة أقرب على أحد الامثلة: التناظر في علم الأحياء.
01:52
You might have noticed that there's a very familiar kind of symmetry
38
112350
3272
قد تكون لاحظت أنه يوجد نوع مألوف جدًا من التناظر
01:55
we haven't mentioned yet:
39
115622
1286
لم نذكره بعد:
01:56
the symmetry of the right and left sides of the human body.
40
116908
2665
التناظر للجانب الأيمن والأيسر من جسم الإنسان.
01:59
The transformation that gives this symmetry is reflection
41
119573
2972
التحول الذي يؤدي إلى هذا التناظر هو الانعكاس
02:02
by an imaginary mirror that slices vertically through the body.
42
122545
3690
بواسطة مرآة وهمية توضع خلال الجسم لتقسمه عموديًا.
02:06
Biologists call this bilateral symmetry.
43
126235
3756
يدعو علماء الأحياء هذا بـالتناظر الثنائي.
02:09
As with all symmetries found in living things,
44
129991
2005
كما هو الحال في التناظر الموجود في الكائنات الحية،
02:11
it's only approximate,
45
131996
1161
الذي هو تقريبي فقط،
02:13
but still a striking feature of the human body.
46
133157
3482
لكن ما زال ميزة مدهشة في جسم الإنسان.
02:16
We humans aren't the only bilaterally symmetric organisms.
47
136639
3482
نحن البشر لسنا الكائنات الوحيدة المتناظرة ثنائيًا.
02:20
Many other animals, foxes, sharks, beetles,
48
140121
2663
العديد من الحيوانات الأخرى، الثعالب وأسماك القرش والخنافس،
02:22
that butterfly we mentioned earlier,
49
142784
2046
تلك الفراشة التي ذكرناها سابقًا،
02:24
have this kind of symmetry,
50
144830
1456
لديها هذا النوع من التناظر،
02:26
as do some plants like orchid flowers.
51
146286
2904
وكذلك بعض النباتات كـأزهار الأوركيد.
02:29
Other organisms have different symmetries,
52
149190
2049
الكائنات الأخرى لديها تناظرات أخرى،
02:31
ones that only become apparent
53
151239
1156
تلك التي تصبح واضحة فقط
02:32
when you rotate the organism around its center point.
54
152395
3206
عندما تقوم بتدوير الكائن حول نقطة مركزه.
02:35
It's a lot like the rotational symmetry of the triangle we watched earlier.
55
155601
3232
الأمر يشبه كثيرًا التناظر الدوراني للمثلث الذي شاهدناه سابقًا.
02:38
But when it occurs in animals,
56
158833
1303
لكن عندما يتعلق الأمر بالحيوانات،
02:40
this kind of symmetry is known as radial symmetry.
57
160136
3261
يعرف هذا النوع من التناظر بـالتناظر نصف القطري.
02:43
For instance, some sea urchins and starfish
58
163397
2492
على سبيل المثال، بعض القنافذ ونجوم البحر
02:45
have pentaradial or five-fold symmetry,
59
165889
2528
لديها تناظر بينتاراديال أو تناظر خماسي،
02:48
that is, symmetry with respect to rotations of 72 degrees around their center.
60
168417
4693
الذي هو، تناظر يتعلق بالدوران بمقدار 72 درجة حول مركزها.
02:53
This symmetry also appears in plants,
61
173110
2084
يظهر هذا التناظر بالنباتات كذلك،
02:55
as you can see for yourself by slicing through an apple horizontally.
62
175194
3760
كما يمكنك أن ترى بنفسك عندما تقسم التفاحة أفقيًا.
02:58
Some jellyfish are symmetric with respect to rotations of 90 degrees,
63
178954
3115
بعض قناديل البحر متناظرة فيما يتعلق بالدوران بمقدار 90 درجة،
03:02
while sea anemones are symmetric when you rotate them at any angle.
64
182069
3698
بينما شقائق البحر متناظرة في حال قمت بتدويرها بأي زاوية.
03:05
Some corals, on the other hand, have no symmetry at all.
65
185767
2639
بعض الشعب المرجانية، من ناحية أخرى، ليست متناظرة إطلاقًا.
03:08
They are completely asymmetric.
66
188406
2162
إنها غير متناظرة تمامًا.
03:10
But why do organisms exhibit these different symmetries?
67
190568
3228
لكن لماذا تظهر هذه التناظرات المختلفة على الكائنات؟
03:13
Does body symmetry tell us anything about an animal's lifestyle?
68
193796
3488
هل يخبرنا تناظر الجسد أي شيء عن أسلوب حياة الحيوان؟
03:17
Let's look at one particular group:
69
197284
1598
لننظر في مجموعة واحد على وجه التحديد:
03:18
bilaterally symmetric animals.
70
198882
1847
الحيوانات ذات التناظر الثنائي.
03:20
In this camp, we have foxes, beetles, sharks, butterflies,
71
200729
3625
في هذا الصدد، لدينا ثعالب وخنافس وأسماك قرش وفراشات،
03:24
and, of course, humans.
72
204354
2352
وبشر بالتأكيد.
03:26
The thing that unites bilaterally symmetric animals
73
206706
2767
الأمر الذي يربط الحيوانات ذات التناظر الثنائي
03:29
is that their bodies are designed around movement.
74
209473
3016
أن أجسامها مصممة لتقوم بالحركة.
03:32
If you want to pick one direction and move that way,
75
212489
2124
إذا أردت اختيار اتجاه واحد والتحرك بذاك الاتجاه،
03:34
it helps to have a front end
76
214613
1755
سيكون من المساعد وجود واجهة أمامية
03:36
where you can group your sensory organs--
77
216368
1787
لتصنف أعضائك الحسية--
03:38
your eyes, ears and nose.
78
218155
2294
عيناك وأذناك وأنفك.
03:40
It helps to have your mouth there too
79
220449
1823
سيساعد وجود فمك فيها أيضًا
03:42
since you're more likely to run into food
80
222272
1915
بما أنك أكثر عرضة للوصول إلى الغذاء
03:44
or enemies from this end.
81
224187
2030
أو الأعداء من هذه النهاية.
03:46
You're probably familiar with a name for a group of organs,
82
226217
2503
وربما أنت على دراية باسم مجموعة الأعضاء،
03:48
plus a mouth, mounted on the front of an animal's body.
83
228720
2979
بالإضافة للفم، المتوضعة في مقدمة جسم الحيوان.
03:51
It's called a head.
84
231699
1827
إنها تدعى الرأس.
03:53
Having a head leads naturally to the development of bilateral symmetry.
85
233526
3731
وجود الرأس يؤدي بالطبع إلى تطور التناظر الثنائي.
03:57
And it also helps you build streamlined fins if you're a fish,
86
237257
3121
و يساعدك على بناء زعانف منظمة في حال كنت سمكة،
04:00
aerodynamic wings if you're a bird,
87
240378
1935
وأجنحة هوائية في حال كنت طائرًا،
04:02
or well coordinated legs for running if you're a fox.
88
242313
3640
أو أرجل ذات تناسق جيد للركض في حال كنت ثعلبًا.
04:05
But, what does this all have to do with evolution?
89
245953
2777
لكن، مالذي يجب فعله بكل هذا مع حدوث التطور؟
04:08
Turns out, biologists can use these various body symmetries
90
248730
2784
اتضح أن العلماء يستطيعون استخدام هذه التناظرات الجسدية
04:11
to figure out which animals are related to which.
91
251514
2679
لاكتشاف أي الحيوانات مرتبطة مع الأخرى.
04:14
For instance, we saw that starfish and sea urchins have five-fold symmetry.
92
254193
3844
على سبيل المثال، لقد رأينا أن نجمة البحر وقنفذ البحر لديهم تناظر خماسي.
04:18
But really what we should have said was
93
258037
2120
لكن ما كان علينا قوله فعلًا هو
04:20
adult starfish and sea urchins.
94
260157
1723
قنفذ البحر ونجمة البحر البالغين.
04:21
In their larval stage, they're bilateral, just like us humans.
95
261880
3892
في مراحلهم اليرقية، هم ذوو تناظر ثنائي تمامًا مثلنا نحن البشر.
04:25
For biologists, this is strong evidence
96
265772
2045
بالنسبة لعلماء الأحياء، هذا دليل قوي
04:27
that we're more closely related to starfish
97
267817
2019
على أننا أكثر ارتباطًا بنجم البحر
04:29
than we are, to say, corals,
98
269836
1784
مما نحن عليه، لنقل، بالشعب المرجانية،
04:31
or other animals that don't exhibit bilateral symmetry
99
271620
2256
أو الحيوانات الأخرى التي لا تظهر تناظرًا ثنائيًا
04:33
at any stage in their development.
100
273876
2062
في أي من مراحل تطورها.
04:35
One of the most fascinating and important problems in biology
101
275938
2844
أحد المشاكل الهامة واللافتة في علم الأحياء
04:38
is reconstructing the tree of life,
102
278782
2011
هي إعادة بناء شجرة الحياة،
04:40
discovering when and how the different branches diverged.
103
280793
3417
واكتشاف متى وكيف تشعبت الفروع المختلفة.
04:44
Thinking about something as simple as body symmetry
104
284210
2319
التفكير بشيء بسيط كـ تناظر الجسد
04:46
can help us dig far into our evolutionary past
105
286529
2599
يمكن أن يساعدنا على التعمق أكثر في ماضي تطورنا
04:49
and understand where we, as a species, have come from.
106
289128
3403
و فهم من أين أتينا نحن كـصنف.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7