The science of symmetry - Colm Kelleher

715,560 views ・ 2014-05-13

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Nufiar Saahi Reviewer: Deera Army Pramana
00:07
When you hear the word symmetry,
0
7313
2014
Ketika mendengar kata simetri,
00:09
maybe you picture a simple geometric shape
1
9327
2300
yang terbayang adalah bangun geometris sederhana
00:11
like a square or a triangle,
2
11627
1511
seperti persegi atau segitiga,
atau pola rumit pada sayap kupu-kupu.
00:13
or the complex pattern on a butterfly's wings.
3
13138
3010
Jika kau cenderung artistik,
00:16
If you are artistically inclined,
4
16148
1583
00:17
you might think of the subtle modulations of a Mozart concerto,
5
17731
2785
kau mungkin memikirkan modulasi halus pada konserto karya Mozart,
00:20
or the effortless poise of a prima ballerina.
6
20516
3320
atau sikap prima balerina yang elegan.
00:23
When used in every day life,
7
23836
1257
Dalam kehidupan sehari-hari,
kata simetri melambangkan gagasan samar
00:25
the word symmetry represents vague notions of
8
25093
2357
00:27
beauty, harmony and balance.
9
27450
2410
akan keindahan, harmoni, dan keseimbangan.
00:29
In math and science, symmetry has a different,
10
29860
3144
Di matematika dan sains,
simetri memiliki makna yang berbeda dan sangat spesifik.
00:33
and very specific, meaning.
11
33004
2161
Dalam arti teknisnya,
00:35
In this technical sense,
12
35165
1129
00:36
a symmetry is the property of an object.
13
36294
3103
simetri adalah sifat suatu objek.
00:39
Pretty much any type of object can have symmetry,
14
39397
2661
hampir semua objek bisa memiliki simetri,
dari benda nyata seperti sayap kupu-kupu,
00:42
from tangible things like butterflies,
15
42058
2176
sampai hal abstrak seperti bangun geometris.
00:44
to abstract entities like geometric shapes.
16
44234
2760
00:46
So, what does it mean for an object to be symmetric?
17
46994
3396
Jadi, apa artinya jika sebuah objek bersifat simetris?
00:50
Here's the definition:
18
50390
1404
Ini definisinya:
00:51
a symmetry is a transformation that leaves that object unchanged.
19
51794
5048
Simetri adalah transformasi yang tidak membuat objek berubah.
00:56
Okay, that sounds a bit abstract, so let's unpack it.
20
56842
3419
Nah, terdengar agak abstrak, kan. Ayo kita uraikan.
Lebih mudah jika kita melihat contoh tertentu,
01:00
It will help to look at a particular example,
21
60261
2083
01:02
like this equilateral triangle.
22
62344
2483
seperti segitiga sama sisi ini.
01:04
If we rotate our triangle through 120 degrees,
23
64827
3047
Jika kita memutarnya 120 derajat,
01:07
around an access through its center,
24
67874
1849
mengelilingi pusatnya,
01:09
we end up with a triangle that's identical to the original.
25
69723
3085
kita mendapatkan segitiga yang persis sama dengan sebelumnya.
01:12
In this case, the object is the triangle,
26
72808
2546
Di kasus ini, objeknya adalah segitiga,
01:15
and the transformation that leaves the object unchanged
27
75354
2443
dan transformasi yang membuat objek tidak berubah,
01:17
is rotation through 120 degrees.
28
77797
2716
adalah rotasi 120 derajat.
01:20
So we can say an equilateral triangle is symmetric
29
80513
3120
Jadi, kita bisa bilang bahwa segitiga sama sisi bersifat simetris
01:23
with respect to rotations of 120 degrees around its center.
30
83633
4621
dengan rotasi 120 derajat mengelilingi pusatnya.
01:28
If we rotated the triangle by, say, 90 degrees instead,
31
88254
3954
Jika kita memutarnya, misal, 90 derajat,
segitiga akan terlihat berbeda.
01:32
the rotated triangle would look different to the original.
32
92208
2949
Dengan kata lain, segitiga sama sisi tidaklah simetris
01:35
In other words, an equilateral triangle is not symmetric
33
95157
3167
01:38
with respect to rotations of 90 degrees around its center.
34
98324
3669
dengan rotasi 90 derajat terhadap pusatnya.
01:41
But why do mathematicians and scientists care about symmetries?
35
101993
3646
Tetapi, kenapa matematikawan dan ilmuwan peduli dengan simetri?
01:45
Turns out, they're essential in many fields of math and science.
36
105639
3285
Ternyata, simetri penting di bidang mereka.
01:48
Let's take a close look at one example: symmetry in biology.
37
108924
3426
Ayo kita lihat satu contohnya: simetri dalam biologi.
01:52
You might have noticed that there's a very familiar kind of symmetry
38
112350
3272
Kau mungkin menyadari ada tipe simetri familier
01:55
we haven't mentioned yet:
39
115622
1286
yang belum kami sebut:
01:56
the symmetry of the right and left sides of the human body.
40
116908
2665
simetri kanan dan kiri tubuh manusia.
01:59
The transformation that gives this symmetry is reflection
41
119573
2972
Simetri ini dibentuk oleh transformasi cerminan
02:02
by an imaginary mirror that slices vertically through the body.
42
122545
3690
oleh cermin khayal yang membelah tubuh secara vertikal.
02:06
Biologists call this bilateral symmetry.
43
126235
3756
Biolog menyebutnya simetri bilateral.
02:09
As with all symmetries found in living things,
44
129991
2005
Sama seperti semua simetri pada makhluk hidup,
02:11
it's only approximate,
45
131996
1161
yang hanya kira-kira,
ciri tubuh manusia ini tetaplah mencolok.
02:13
but still a striking feature of the human body.
46
133157
3482
02:16
We humans aren't the only bilaterally symmetric organisms.
47
136639
3482
Manusia bukan satu-satunya makhluk simetris bilateral.
Banyak hewan lain, misalnya rubah, hiu, kumbang,
02:20
Many other animals, foxes, sharks, beetles,
48
140121
2663
02:22
that butterfly we mentioned earlier,
49
142784
2046
kupu-kupu yang kami sebut tadi,
02:24
have this kind of symmetry,
50
144830
1456
memiliki simetri jenis ini,
sama seperti beberapa tumbuhan seperti anggrek.
02:26
as do some plants like orchid flowers.
51
146286
2904
Makhluk lainnya memiliki simetri jenis lain,
02:29
Other organisms have different symmetries,
52
149190
2049
yang hanya terlihat
02:31
ones that only become apparent
53
151239
1156
02:32
when you rotate the organism around its center point.
54
152395
3206
ketika kau memutarnya pada pusatnya.
02:35
It's a lot like the rotational symmetry of the triangle we watched earlier.
55
155601
3232
Hampir sama seperti simetri rotasi pada segitiga sama sisi tadi.
02:38
But when it occurs in animals,
56
158833
1303
Tetapi, ketika terjadi pada hewan,
02:40
this kind of symmetry is known as radial symmetry.
57
160136
3261
simetri ini disebut sebagai simetri radial.
Contohnya, beberapa bulu babi dan bintang laut
02:43
For instance, some sea urchins and starfish
58
163397
2492
02:45
have pentaradial or five-fold symmetry,
59
165889
2528
memiliki 5 simetri lipat atau simetri pentaradial,
02:48
that is, symmetry with respect to rotations of 72 degrees around their center.
60
168417
4693
artinya, simetri dengan rotasi 72 derajat mengelilingi pusatnya.
Simetri juga tampak pada tumbuhan,
02:53
This symmetry also appears in plants,
61
173110
2084
yang bisa kau lihat dengan memotong apel secara horizontal.
02:55
as you can see for yourself by slicing through an apple horizontally.
62
175194
3760
02:58
Some jellyfish are symmetric with respect to rotations of 90 degrees,
63
178954
3115
Beberapa ubur-ubur simetris dengan rotasi 90 derajat,
sementara anemon simetris dengan rotasi sudut berapa pun.
03:02
while sea anemones are symmetric when you rotate them at any angle.
64
182069
3698
03:05
Some corals, on the other hand, have no symmetry at all.
65
185767
2639
Beberapa koral, sebaliknya, tidak punya simetri,
03:08
They are completely asymmetric.
66
188406
2162
sama sekali asimetris.
03:10
But why do organisms exhibit these different symmetries?
67
190568
3228
Tetapi, mengapa makhluk menunjukkan tipe simetri yang berbeda?
03:13
Does body symmetry tell us anything about an animal's lifestyle?
68
193796
3488
Apakah simetri tubuh menunjukkan cara hidup hewan itu?
Coba kita lihat salah satu grup:
03:17
Let's look at one particular group:
69
197284
1598
03:18
bilaterally symmetric animals.
70
198882
1847
hewan simetris bilateral.
03:20
In this camp, we have foxes, beetles, sharks, butterflies,
71
200729
3625
Di grup ini ada rubah, kumbang, hiu, kupu-kupu,
03:24
and, of course, humans.
72
204354
2352
dan, tentunya, manusia.
03:26
The thing that unites bilaterally symmetric animals
73
206706
2767
Hal yang menyatukan hewan simetris bilateral
03:29
is that their bodies are designed around movement.
74
209473
3016
adalah tubuh yang dibuat untuk bergerak.
03:32
If you want to pick one direction and move that way,
75
212489
2124
Jika kau ingin bergerak ke satu arah,
03:34
it helps to have a front end
76
214613
1755
lebih mudah jika ada bagian depan tubuh
03:36
where you can group your sensory organs--
77
216368
1787
yang memiliki semua organ indra--
03:38
your eyes, ears and nose.
78
218155
2294
mata, telinga, dan hidung.
03:40
It helps to have your mouth there too
79
220449
1823
Lebih bagus jika ada mulut juga
karena kau mungkin akan bertemu makanan
03:42
since you're more likely to run into food
80
222272
1915
03:44
or enemies from this end.
81
224187
2030
atau musuh dari bagian ujung itu.
Pasti kau kenal betul kelompok organ ini, plus mulut,
03:46
You're probably familiar with a name for a group of organs,
82
226217
2503
03:48
plus a mouth, mounted on the front of an animal's body.
83
228720
2979
yang ada di depan tubuh hewan.
03:51
It's called a head.
84
231699
1827
Bagian itu disebut kepala.
03:53
Having a head leads naturally to the development of bilateral symmetry.
85
233526
3731
Keberadaan kepala mendorong perkembangan simetri bilateral,
03:57
And it also helps you build streamlined fins if you're a fish,
86
237257
3121
juga membantumu membangun sirip yang efisien jika kau seekor ikan,
04:00
aerodynamic wings if you're a bird,
87
240378
1935
sayap aerodinamis jika kau seekor burung,
04:02
or well coordinated legs for running if you're a fox.
88
242313
3640
atau kaki yang lincah jika seekor rubah.
04:05
But, what does this all have to do with evolution?
89
245953
2777
Tetapi, apa hubungannya ini dengan evolusi?
04:08
Turns out, biologists can use these various body symmetries
90
248730
2784
Ternyata, biolog bisa menggunakan tipe simetri tubuh ini
04:11
to figure out which animals are related to which.
91
251514
2679
untuk mencari keterkaitan di antara hewan.
04:14
For instance, we saw that starfish and sea urchins have five-fold symmetry.
92
254193
3844
Contohnya, kita melihat bintang laut dan bulu babi memiliki 5 simetri lipat.
Tetapi, lebih tepatnya simetri ini berlaku bagi bintang laut dan bulu babi dewasa.
04:18
But really what we should have said was
93
258037
2120
04:20
adult starfish and sea urchins.
94
260157
1723
04:21
In their larval stage, they're bilateral, just like us humans.
95
261880
3892
Di masa larva, mereka bilateral, seperti manusia.
04:25
For biologists, this is strong evidence
96
265772
2045
Untuk para biolog, ini adalah bukti kuat
04:27
that we're more closely related to starfish
97
267817
2019
bahwa kita lebih dekat dengan bintang laut
04:29
than we are, to say, corals,
98
269836
1784
daripada, misal, koral,
04:31
or other animals that don't exhibit bilateral symmetry
99
271620
2256
atau hewan yang tidak menunjukkan simetri bilateral
04:33
at any stage in their development.
100
273876
2062
pada masa pertumbuhannya.
04:35
One of the most fascinating and important problems in biology
101
275938
2844
Salah satu masalah yang menarik dan penting di biologi
04:38
is reconstructing the tree of life,
102
278782
2011
adalah menyusun pohon kehidupan,
04:40
discovering when and how the different branches diverged.
103
280793
3417
menemukan kapan dan bagaimana cabang yang berbeda berpisah.
Memikirkan hal sesederhana simetri tubuh
04:44
Thinking about something as simple as body symmetry
104
284210
2319
04:46
can help us dig far into our evolutionary past
105
286529
2599
bisa membantu kita menggali masa lalu evolusi kita
dan memahami kita, sebagai spesies, berasal dari mana.
04:49
and understand where we, as a species, have come from.
106
289128
3403
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7