Wound vs Wound | Learn English Heteronyms | Vocabulary Listening + Pronunciation Check

60,415 views ・ 2020-04-12

Shaw English Online


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Hello, everyone. My name is Fiona.
0
80
2030
အားလုံးမင်္ဂလာပါ။
ကျွန်တော့်နာမည်က Fiona ပါ။ ဒီနေ့
00:02
Today we're going to be looking at these two words.
1
2110
2450
ဒီစကားလုံးနှစ်လုံးကို လေ့လာကြည့်ပါမယ်
။ ၎င်းတို့သည် သင်၏ အင်္ဂလိပ်
00:04
They’re really going to help your English pronunciation and listening skills.
2
4560
3560
အသံထွက်နှင့် နားထောင်မှုစွမ်းရည်ကို
အမှန်တကယ် အထောက်အကူဖြစ်စေမည်ဖြစ်သည်
00:08
They look the same, but what's the difference? Keep watching and find out why.
3
8120
5460
။ သူတို့ကြည့်ရတာ အတူတူပဲ၊
ဒါပေမယ့် ဘာကွာခြားလဲ။
ဆက်လက်ကြည့်ရှုပြီး အကြောင်းရင်းကို ရှာဖွေပါ။
00:20
Are you ready? Let's begin.
4
20120
2320
အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား?
စလိုက်ရအောင်။
00:22
First, I'm going to say the sentence quickly. So listen really hard.
5
22440
5480
ပထမဆုံး ကျွန်တော် အမြန်ပြောပါ့မယ်။
ဒါကြောင့် နားထောင်ရတာ ခက်တယ်။
00:27
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
6
27920
3620
'သူနာပြုက ဒဏ်ရာတဝိုက်မှာ ပတ်တီးတွေ ပတ်ထားပေးတယ်။'
00:31
Woo, I told you it was tricky. Let me say it again, but slower.
7
31540
4780
ဝူး၊ ငါမင်းကိုပြောတယ် အဲဒါက ခက်တယ်။
ထပ်ပြောပါရစေ၊ ဒါပေမယ့် ပိုနှေးတယ်။
00:36
Are you ready?
8
36320
1960
အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား?
00:38
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
9
38280
5380
'သူနာပြုက ဒဏ်ရာတဝိုက်မှာ ပတ်တီးတွေ ပတ်ထားပေးတယ်။'
00:43
Okay, here's the sentence.
10
43660
3480
ကောင်းပြီ၊ ဤသည်မှာဝါကျဖြစ်သည်။
00:47
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
11
47140
5180
'သူနာပြုက ဒဏ်ရာတဝိုက်မှာ ပတ်တီးတွေ ပတ်ထားပေးတယ်။'
00:52
What words go in these two blanks?
12
52320
5080
ဤကွက်လပ်နှစ်ခုတွင် မည်သည့်စကားလုံးများ ပါဝင်သနည်း။
00:57
Well, the answer is,
13
57400
1860
အဖြေကတော့
00:59
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
14
59260
5120
'သူနာပြုက ဒဏ်ရာတဝိုက်မှာ ပတ်တီးကို ပတ်ထားပေးတယ်' တဲ့။
01:04
They look the same, but they sound different.
15
64380
3140
သူတို့ကြည့်ရတာ တူ
ပေမယ့် အသံချင်းတော့ မတူဘူး။
01:07
I know, I know. Let me explain why the two different words.
16
67520
4450
ငါသိတယ်ငါသိတယ်။
ဘာကြောင့် မတူညီတဲ့ စကားလုံးနှစ်လုံးကို ရှင်းပြပါရစေ။
01:11
Okay, let's take a look at these two words.
17
71970
3330
ကောင်းပြီ၊ ဒီစကားလုံးနှစ်လုံးကို လေ့လာကြည့်ရအောင်။
01:15
‘wound’ and ‘wound’.
18
75300
2500
'အနာ'
နှင့် 'အနာ'။
01:17
They spell the same way, but the pronunciation and the meaning is different.
19
77800
5600
စာလုံးပေါင်းချင်းတူ
ပေမယ့် အသံထွက်
နဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကတော့ မတူပါဘူး။
01:23
It's a Heteronym. What's the Heteronym?
20
83410
3160
၎င်းသည် Heteronym တစ်ခုဖြစ်သည်။
Heteronym ဟူသည် အဘယ်နည်း။
01:26
It’s where two words are spelled the same way,
21
86570
3580
ဤနေရာတွင် စကားလုံးနှစ်လုံးကို တူညီစွာ စာလုံးပေါင်း
01:30
but have a different pronunciation, and a different meaning.
22
90150
3690
သော်လည်း မတူညီသော အသံထွက်
နှင့် အဓိပ္ပါယ်ကွဲပြားသော နေရာဖြစ်သည်။
01:33
Let's have a look at the meaning and pronunciation of our two words.
23
93840
4340
စကားလုံးနှစ်လုံးရဲ့
အဓိပ္ပါယ်နဲ့ အသံထွက်ကို ကြည့်ကြရအောင်
01:38
First, we have ‘wound’.
24
98180
2960
။ ပထမ၊ ငါတို့မှာ 'အနာ' ရှိတယ်။
01:41
‘wound’ is a verb, it’s past tense of the verb ‘wind’.
25
101140
4560
'ဒဏ်ရာ' သည် ကြိယာဖြစ်ပြီး
ကြိယာ 'လေ' ၏ အတိတ်ကာလဖြစ်သည်။
01:45
And ‘wind’ means to turn or coil lots of times.
26
105700
5060
'လေ' ဆိုသည်မှာ အကြိမ်များစွာ လှည့်ရန် သို့မဟုတ် ကွိုင်ကို ဆိုလိုသည်။
01:50
I have two sentences to show you this.
27
110760
3400
ဒါကို မင်းကိုပြဖို့ ငါ့မှာ စာကြောင်းနှစ်ကြောင်းရှိတယ်။
01:54
‘Yesterday,’. past tense, already happened. ‘I wound my watch.’
28
114160
5670
'မနေ့က,'။ past tense ဖြစ်နေပြီ။
'ငါ့နာရီကို ဒဏ်ရာရစေတယ်'
01:59
‘Yesterday, I wound my watch.’
29
119830
4430
'မနေ့က ငါ့လက်ပတ်နာရီကို ဒဏ်ရာရသွားတယ်'
02:04
And sentence number two.
30
124260
1980
နံပါတ်နှစ်ဝါကျ။
02:06
‘The vine wound around the pole.’
31
126240
3480
'စပျစ်နွယ်ပင်သည် ဝါးလုံးပတ်လည်၌ အနာဖြစ်၏'
02:09
The vine, a plant, wound around the pole.
32
129720
5360
စပျစ်ပင်သည် ဝါးလုံးတစ်ဝိုက် အနာ၊
02:15
Okay, pronunciation. Repeat after me.
33
135080
4840
ကောင်းပြီ၊ အသံထွက်။
ငါဆိုတာလိုက်ဆိုပါ။
02:19
‘wound’ ‘wound’
34
139920
5480
'အနာ'
'အနာ'
02:25
Let’s look at the word number two. ‘wound’.
35
145400
3100
နံပါတ်နှစ် စကားလုံးကို ကြည့်ရအောင်။
'အနာ'။
02:28
‘wound’ is a noun. It means a cut or a scrape something that
36
148510
4700
'အနာ' သည် နာမ်။
သွေးထွက်လွန်ပြီး နာကျင်သော အရာတစ်ခုကို
လှီးဖြတ်ခြင်း သို့မဟုတ် ခြစ်ခြင်းဟု ဆိုလိုသည် ။
02:33
is bleeding and it hurts.
37
153210
2810
02:36
I have two sentences to show you this.
38
156020
2960
ဒါကို မင်းကိုပြဖို့ ငါ့မှာ စာကြောင်းနှစ်ကြောင်းရှိတယ်။
02:38
‘The wound on my knee hurts.’
39
158980
3080
'ဒူးမှာ ဒဏ်ရာကနာတယ်။'
02:42
The cut or the scrape on my knee is bleeding.
40
162060
3030
ပြတ်ရှဒဏ်ရာ သို့မဟုတ် ခြစ်ရာသည် သွေးထွက်နေသည်။
02:45
It hurts.
41
165090
1590
နာကျင်သည်။
02:46
‘The wounds on my knee hurts.’
42
166680
3260
'ဒူးမှာ ဒဏ်ရာတွေနာတယ်။'
02:49
And sentence number two.
43
169940
2280
နံပါတ်နှစ်ဝါကျ။
02:52
‘Clean the wound before it gets infected.’
44
172220
3940
'ရောဂါပိုးမကူးစက်ခင် ဒဏ်ရာကို ဆေးကြောသန့်စင်ပါ။'
02:56
Clean the wound. Clean scrape, clean the cut before it gets infected.
45
176160
5500
အနာကို ဆေးကြောသန့်စင်ပါ။
ခြစ်ရာကို သန့်စင်ပါ၊ မကူးစက်မီ လှီးဖြတ်ထားပါ။
03:01
before it gets dirty.
46
181670
2250
မညစ်ပတ်မီ၊
03:03
Okay, let's practice pronunciation.
47
183920
2880
ကောင်းပြီ၊ အသံထွက်လေ့ကျင့်ကြရအောင်။
03:06
Repeat after me.
48
186800
1680
ငါဆိုတာလိုက်ဆိုပါ။
03:08
‘wound’
49
188480
2100
'အနာ'
03:10
‘wound’
50
190580
2620
'အနာ'
03:13
Let's go back to the main sentence.
51
193200
2200
ပင်မဝါကျကို ပြန်ကြည့်ရအောင်။
03:15
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
52
195410
2710
'သူနာပြုက ဒဏ်ရာတဝိုက်မှာ ပတ်တီးကို ပတ်တီးပေးတယ်။'
03:18
The Nurse wound, she wrapped or coiled, the bandage around my wound. The cut or scrape.
53
198120
7170
သူနာပြုက ဒဏ်ရာကို ပတ်တယ်၊
ဆံထုံးနဲ့ ပတ်တီး
ညှပ် သို့မဟုတ် ခြစ်သည်။
03:25
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
54
205290
3890
'သူနာပြုက ဒဏ်ရာတဝိုက်မှာ ပတ်တီးတွေ ပတ်ထားပေးတယ်။'
03:29
Okay, repeat after me.
55
209180
2260
ကောင်းပြီ၊ ငါ့နောက်ကို ထပ်လုပ်ပါ။
03:31
We’re gonna go slow to start and then like a native speaker.
56
211440
3640
စတင်ရန် နှေးကွေး
ပြီး မိခင်ဘာသာစကားဖြင့် ပြောဆိုပါမည်။
03:35
Are you ready?
57
215080
2200
အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား?
03:37
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
58
217280
6360
'သူနာပြုက ဒဏ်ရာတဝိုက်မှာ ပတ်တီးကို ပတ်တီးပေးတယ်။'
03:43
Okay.
59
223640
1400
ဟုတ်ပြီ
'သူနာပြုက ဒဏ်ရာတဝိုက်မှာ ပတ်တီးကို ပတ်တီးပေးတယ်။'
03:45
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
60
225040
4480
03:49
Well done.
61
229520
1180
ကောင်းစွာပြီးဆုံးသည်။
03:50
Great job today, guys. You did really well and we got some awesome
62
230700
3840
ဒီနေ့ အလုပ်ကောင်းတယ်၊
မင်းက တကယ်ကို ကောင်းကောင်းလုပ်ခဲ့ပြီး
အံ့သြစရာကောင်းတဲ့ နားထောင်မှုနဲ့
03:54
listening and pronunciation practicing.
63
234540
2480
အသံထွက်ကို လေ့ကျင့် ပေးခဲ့တယ် ။
03:57
Leave a comment down below, I read all of them,
64
237020
2440
အောက်မှာ comment ရေးထားခဲ့ပါ၊
အားလုံးကို ဖတ်ပြီး
03:59
and I'm always thankful for my student’s support.
65
239460
3240
ကျောင်းသားရဲ့ ပံ့ပိုးမှုအတွက် အမြဲ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
04:02
I'll see you in the next video.
66
242700
1880
နောက် video မှာတွေ့မယ်နော်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7