Wound vs Wound | Learn English Heteronyms | Vocabulary Listening + Pronunciation Check

60,415 views ・ 2020-04-12

Shaw English Online


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

00:00
Hello, everyone. My name is Fiona.
0
80
2030
எல்லோருக்கும் வணக்கம்.
என் பெயர் பியோனா. இன்று நாம்
00:02
Today we're going to be looking at these two words.
1
2110
2450
இந்த இரண்டு வார்த்தைகளைப்
பார்க்கப் போகிறோம்
00:04
They’re really going to help your English pronunciation and listening skills.
2
4560
3560
. அவை உண்மையில் உங்கள் ஆங்கில
உச்சரிப்பு மற்றும் கேட்கும் திறன்
00:08
They look the same, but what's the difference? Keep watching and find out why.
3
8120
5460
ஆகியவற்றிற்கு உதவப் போகின்றன . அவை ஒரே மாதிரியானவை,
ஆனால் என்ன வித்தியாசம்?
தொடர்ந்து பார்த்து ஏன் என்று கண்டுபிடிக்கவும்.
00:20
Are you ready? Let's begin.
4
20120
2320
நீங்கள் தயாரா?
ஆரம்பித்துவிடுவோம்.
00:22
First, I'm going to say the sentence quickly. So listen really hard.
5
22440
5480
முதலில், வாக்கியத்தை விரைவாகச் சொல்லப் போகிறேன்.
எனவே மிகவும் கடினமாக கேளுங்கள்.
00:27
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
6
27920
3620
'நர்ஸ் காயத்தைச் சுற்றிக் கட்டுக் கட்டினாள்.'
00:31
Woo, I told you it was tricky. Let me say it again, but slower.
7
31540
4780
ஐயோ, இது தந்திரமானது என்று நான் சொன்னேன்.
மீண்டும் சொல்கிறேன், ஆனால் மெதுவாக.
00:36
Are you ready?
8
36320
1960
நீங்கள் தயாரா?
00:38
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
9
38280
5380
'நர்ஸ் காயத்தைச் சுற்றிக் கட்டுக் கட்டினாள்.'
00:43
Okay, here's the sentence.
10
43660
3480
சரி, வாக்கியம் இதோ.
00:47
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
11
47140
5180
'நர்ஸ் காயத்தைச் சுற்றிக் கட்டுக் கட்டினாள்.'
00:52
What words go in these two blanks?
12
52320
5080
இந்த இரண்டு வெற்றிடங்களில் என்ன வார்த்தைகள் செல்கின்றன?
00:57
Well, the answer is,
13
57400
1860
சரி,
00:59
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
14
59260
5120
'நர்ஸ் காயத்தைச் சுற்றிக் கட்டு கட்டினாள்' என்பதுதான் பதில் .
01:04
They look the same, but they sound different.
15
64380
3140
அவை ஒரே மாதிரியானவை,
ஆனால் அவை வித்தியாசமாக ஒலிக்கின்றன.
01:07
I know, I know. Let me explain why the two different words.
16
67520
4450
எனக்கு தெரியும் எனக்கு தெரியும்.
இரண்டு வெவ்வேறு வார்த்தைகள் ஏன் என்று விளக்குகிறேன்.
01:11
Okay, let's take a look at these two words.
17
71970
3330
சரி, இந்த இரண்டு வார்த்தைகளைப் பார்ப்போம்.
01:15
‘wound’ and ‘wound’.
18
75300
2500
'காயம்'
மற்றும் 'காயம்'.
01:17
They spell the same way, but the pronunciation and the meaning is different.
19
77800
5600
அவர்கள் அதே வழியில் உச்சரிக்கிறார்கள்,
ஆனால் உச்சரிப்பு
மற்றும் பொருள் வேறுபட்டது.
01:23
It's a Heteronym. What's the Heteronym?
20
83410
3160
இது ஒரு பரம்பரை பெயர்.
பரம்பரை பெயர் என்ன?
01:26
It’s where two words are spelled the same way,
21
86570
3580
இங்குதான் இரண்டு வார்த்தைகள் ஒரே மாதிரியாக உச்சரிக்கப்படுகின்றன,
01:30
but have a different pronunciation, and a different meaning.
22
90150
3690
ஆனால் வெவ்வேறு உச்சரிப்பு
மற்றும் வேறு அர்த்தம் உள்ளது.
01:33
Let's have a look at the meaning and pronunciation of our two words.
23
93840
4340
நமது இரண்டு வார்த்தைகளின்
அர்த்தத்தையும் உச்சரிப்பையும் பார்க்கலாம்
01:38
First, we have ‘wound’.
24
98180
2960
. முதலில், நமக்கு 'காயம்' உள்ளது.
01:41
‘wound’ is a verb, it’s past tense of the verb ‘wind’.
25
101140
4560
'காயம்' என்பது ஒரு வினைச்சொல்,
இது 'காற்று' என்ற வினைச்சொல்லின் கடந்த காலம்.
01:45
And ‘wind’ means to turn or coil lots of times.
26
105700
5060
மேலும் 'காற்று' என்றால் நிறைய முறை திரும்புதல் அல்லது சுருளுதல்.
01:50
I have two sentences to show you this.
27
110760
3400
இதை உங்களுக்குக் காட்ட என்னிடம் இரண்டு வாக்கியங்கள் உள்ளன.
01:54
‘Yesterday,’. past tense, already happened. ‘I wound my watch.’
28
114160
5670
'நேற்று,'. கடந்த காலம், ஏற்கனவே நடந்தது.
'நான் என் கடிகாரத்தை காயப்படுத்தினேன்.'
01:59
‘Yesterday, I wound my watch.’
29
119830
4430
'நேற்று, நான் என் கடிகாரத்தை காயப்படுத்தினேன்.'
02:04
And sentence number two.
30
124260
1980
மற்றும் வாக்கியம் எண் இரண்டு.
02:06
‘The vine wound around the pole.’
31
126240
3480
'கம்பத்தைச் சுற்றி கொடி காயம்.'
02:09
The vine, a plant, wound around the pole.
32
129720
5360
கொடி, ஒரு செடி, கம்பத்தைச் சுற்றி காயம்.
02:15
Okay, pronunciation. Repeat after me.
33
135080
4840
சரி, உச்சரிப்பு.
நான் சொன்ன பிறகு திருப்பிச்சொல்.
02:19
‘wound’ ‘wound’
34
139920
5480
'காயம்'
'காயம்'
02:25
Let’s look at the word number two. ‘wound’.
35
145400
3100
எண் இரண்டு என்ற சொல்லைப் பார்ப்போம்.
'காயம்'.
02:28
‘wound’ is a noun. It means a cut or a scrape something that
36
148510
4700
'காயம்' என்பது பெயர்ச்சொல்.
இதன் பொருள் ஒரு வெட்டு அல்லது கீறல்
இரத்தப்போக்கு மற்றும் அது வலிக்கிறது.
02:33
is bleeding and it hurts.
37
153210
2810
02:36
I have two sentences to show you this.
38
156020
2960
இதை உங்களுக்குக் காட்ட என்னிடம் இரண்டு வாக்கியங்கள் உள்ளன.
02:38
‘The wound on my knee hurts.’
39
158980
3080
'என் முழங்காலில் காயம் வலிக்கிறது.'
02:42
The cut or the scrape on my knee is bleeding.
40
162060
3030
என் முழங்காலில் வெட்டு அல்லது கீறல் இரத்தம் வருகிறது.
02:45
It hurts.
41
165090
1590
இது காயப்படுத்துகிறது.
02:46
‘The wounds on my knee hurts.’
42
166680
3260
'என் முழங்காலில் காயங்கள் வலிக்கிறது.'
02:49
And sentence number two.
43
169940
2280
மற்றும் வாக்கியம் எண் இரண்டு.
02:52
‘Clean the wound before it gets infected.’
44
172220
3940
'காயத்தை தொற்றுவதற்கு முன் சுத்தம் செய்யுங்கள்.'
02:56
Clean the wound. Clean scrape, clean the cut before it gets infected.
45
176160
5500
காயத்தை சுத்தம் செய்யவும்.
ஸ்க்ரேப்பை சுத்தம் செய்து, காயத்தை தொற்றுவதற்கு முன் சுத்தம் செய்யவும்.
03:01
before it gets dirty.
46
181670
2250
அது அழுக்காகும் முன்.
03:03
Okay, let's practice pronunciation.
47
183920
2880
சரி, உச்சரிப்பைப் பயிற்சி செய்வோம்.
03:06
Repeat after me.
48
186800
1680
நான் சொன்ன பிறகு திருப்பிச்சொல்.
03:08
‘wound’
49
188480
2100
'காயம்'
03:10
‘wound’
50
190580
2620
'காயம்'
03:13
Let's go back to the main sentence.
51
193200
2200
முக்கிய வாக்கியத்திற்கு வருவோம்.
03:15
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
52
195410
2710
'நர்ஸ் காயத்தைச் சுற்றிக் கட்டுக் கட்டினாள்.'
03:18
The Nurse wound, she wrapped or coiled, the bandage around my wound. The cut or scrape.
53
198120
7170
நர்ஸ் காயம்,
அவள் போர்த்தி அல்லது சுருள்,
என் காயத்தை சுற்றி கட்டு.
வெட்டு அல்லது கீறல்.
03:25
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
54
205290
3890
'நர்ஸ் காயத்தைச் சுற்றிக் கட்டுக் கட்டினாள்.'
03:29
Okay, repeat after me.
55
209180
2260
சரி, எனக்குப் பிறகு மீண்டும் செய்யவும்.
03:31
We’re gonna go slow to start and then like a native speaker.
56
211440
3640
தொடங்குவதற்கு மெதுவாகப் போகிறோம்
, பிறகு ஒரு சொந்த பேச்சாளர் போல.
03:35
Are you ready?
57
215080
2200
நீங்கள் தயாரா?
03:37
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
58
217280
6360
'நர்ஸ் காயத்தைச் சுற்றிக் கட்டுக் கட்டினாள்.'
03:43
Okay.
59
223640
1400
சரி.
'நர்ஸ் காயத்தைச் சுற்றிக் கட்டுக் கட்டினாள்.'
03:45
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
60
225040
4480
03:49
Well done.
61
229520
1180
நன்றாக முடிந்தது.
03:50
Great job today, guys. You did really well and we got some awesome
62
230700
3840
இன்று நல்ல வேலை, நண்பர்களே.
நீங்கள் மிகவும் சிறப்பாகச் செய்தீர்கள்
, நாங்கள் சில அற்புதமான கேட்பது
03:54
listening and pronunciation practicing.
63
234540
2480
மற்றும் உச்சரிப்பு பயிற்சியைப் பெற்றோம்
03:57
Leave a comment down below, I read all of them,
64
237020
2440
. கீழே ஒரு கருத்தை இடுங்கள்,
நான் அனைத்தையும் படித்தேன்,
03:59
and I'm always thankful for my student’s support.
65
239460
3240
மேலும் எனது மாணவர்களின் ஆதரவிற்கு நான் எப்போதும் நன்றியுள்ளவனாக இருக்கிறேன்.
04:02
I'll see you in the next video.
66
242700
1880
அடுத்த வீடியோவில் சந்திப்பேன்.
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7