Wound vs Wound | Learn English Heteronyms | Vocabulary Listening + Pronunciation Check

60,946 views ・ 2020-04-12

Shaw English Online


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, everyone. My name is Fiona.
0
80
2030
OlĂĄ pessoal. Meu nome Ă© Fiona.
00:02
Today we're going to be looking at these two words.
1
2110
2450
Hoje veremos essas duas palavras.
00:04
They’re really going to help your English pronunciation and listening skills.
2
4560
3560
Eles realmente vĂŁo ajudar sua pronĂșncia em inglĂȘs e habilidades de escuta.
00:08
They look the same, but what's the difference? Keep watching and find out why.
3
8120
5460
Parecem iguais, mas qual Ă© a diferença? Continue assistindo e descubra o porquĂȘ.
00:20
Are you ready? Let's begin.
4
20120
2320
VocĂȘ estĂĄ pronto? Vamos começar.
00:22
First, I'm going to say the sentence quickly. So listen really hard.
5
22440
5480
Primeiro, vou dizer a frase rapidamente. EntĂŁo escute bem.
00:27
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
6
27920
3620
'A enfermeira enrolou o curativo em volta da ferida.'
00:31
Woo, I told you it was tricky. Let me say it again, but slower.
7
31540
4780
Woo, eu disse que era complicado. Deixe-me dizer de novo, mas mais devagar.
00:36
Are you ready?
8
36320
1960
VocĂȘ estĂĄ pronto?
00:38
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
9
38280
5380
'A enfermeira enrolou o curativo em volta da ferida.'
00:43
Okay, here's the sentence.
10
43660
3480
Ok, aqui estĂĄ a frase.
00:47
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
11
47140
5180
'A enfermeira enrolou o curativo em volta da ferida.'
00:52
What words go in these two blanks?
12
52320
5080
Que palavras vão nesses dois espaços em branco?
00:57
Well, the answer is,
13
57400
1860
Bem, a resposta Ă©:
00:59
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
14
59260
5120
'A enfermeira enrolou o curativo ao redor da ferida.'
01:04
They look the same, but they sound different.
15
64380
3140
Eles parecem iguais, mas soam diferentes.
01:07
I know, I know. Let me explain why the two different words.
16
67520
4450
Eu sei eu sei. Deixe-me explicar por que as duas palavras diferentes.
01:11
Okay, let's take a look at these two words.
17
71970
3330
Ok, vamos dar uma olhada nessas duas palavras.
01:15
‘wound’ and ‘wound’.
18
75300
2500
‘ferida’ e ‘ferida’.
01:17
They spell the same way, but the pronunciation and the meaning is different.
19
77800
5600
Eles escrevem da mesma maneira, mas a pronĂșncia e o significado sĂŁo diferentes.
01:23
It's a Heteronym. What's the Heteronym?
20
83410
3160
É um HeterĂŽnimo. Qual Ă© o HeterĂŽnimo?
01:26
It’s where two words are spelled the same way,
21
86570
3580
É onde duas palavras são escritas da mesma maneira,
01:30
but have a different pronunciation, and a different meaning.
22
90150
3690
mas tĂȘm uma pronĂșncia diferente e um significado diferente.
01:33
Let's have a look at the meaning and pronunciation of our two words.
23
93840
4340
Vamos dar uma olhada no significado e na pronĂșncia de nossas duas palavras.
01:38
First, we have ‘wound’.
24
98180
2960
Primeiro, temos 'ferida'.
01:41
‘wound’ is a verb, it’s past tense of the verb ‘wind’.
25
101140
4560
'wound' é um verbo, é o pretérito do verbo 'wind'.
01:45
And ‘wind’ means to turn or coil lots of times.
26
105700
5060
E 'vento' significa girar ou enrolar muitas vezes.
01:50
I have two sentences to show you this.
27
110760
3400
Eu tenho duas frases para te mostrar isso.
01:54
‘Yesterday,’. past tense, already happened. ‘I wound my watch.’
28
114160
5670
'Ontem,'. tempo passado, jĂĄ aconteceu. 'Eu dei corda no meu relĂłgio.' '
01:59
‘Yesterday, I wound my watch.’
29
119830
4430
Ontem, eu dei corda no meu relĂłgio.'
02:04
And sentence number two.
30
124260
1980
E a frase nĂșmero dois.
02:06
‘The vine wound around the pole.’
31
126240
3480
'A videira enrolou-se na estaca.'
02:09
The vine, a plant, wound around the pole.
32
129720
5360
A videira, uma planta, enrolou-se na estaca.
02:15
Okay, pronunciation. Repeat after me.
33
135080
4840
Ok, pronĂșncia. Repita depois de mim.
02:19
‘wound’ ‘wound’
34
139920
5480
'ferida' 'ferida'
02:25
Let’s look at the word number two. ‘wound’.
35
145400
3100
Vejamos a palavra nĂșmero dois. 'ferimento'.
02:28
‘wound’ is a noun. It means a cut or a scrape something that
36
148510
4700
'ferida' Ă© um substantivo. Significa um corte ou arranhĂŁo em algo que
02:33
is bleeding and it hurts.
37
153210
2810
estĂĄ sangrando e dĂłi.
02:36
I have two sentences to show you this.
38
156020
2960
Eu tenho duas frases para te mostrar isso.
02:38
‘The wound on my knee hurts.’
39
158980
3080
'A ferida no meu joelho dĂłi.'
02:42
The cut or the scrape on my knee is bleeding.
40
162060
3030
O corte ou arranhĂŁo no meu joelho estĂĄ sangrando.
02:45
It hurts.
41
165090
1590
Isso dĂłi.
02:46
‘The wounds on my knee hurts.’
42
166680
3260
'As feridas no meu joelho doem.'
02:49
And sentence number two.
43
169940
2280
E a frase nĂșmero dois.
02:52
‘Clean the wound before it gets infected.’
44
172220
3940
'Limpe a ferida antes que infeccione.'
02:56
Clean the wound. Clean scrape, clean the cut before it gets infected.
45
176160
5500
Limpe a ferida. Raspe limpo, limpe o corte antes que infeccione.
03:01
before it gets dirty.
46
181670
2250
antes que fique sujo.
03:03
Okay, let's practice pronunciation.
47
183920
2880
Ok, vamos praticar a pronĂșncia.
03:06
Repeat after me.
48
186800
1680
Repita depois de mim.
03:08
‘wound’
49
188480
2100
'ferida'
03:10
‘wound’
50
190580
2620
'ferida'
03:13
Let's go back to the main sentence.
51
193200
2200
Voltemos Ă  frase principal.
03:15
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
52
195410
2710
"A enfermeira enrolou o curativo em volta do ferimento."
03:18
The Nurse wound, she wrapped or coiled, the bandage around my wound. The cut or scrape.
53
198120
7170
A enfermeira enrolou, enrolou ou enrolou o curativo em volta do meu ferimento. O corte ou arranhĂŁo.
03:25
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
54
205290
3890
'A enfermeira enrolou o curativo em volta da ferida.'
03:29
Okay, repeat after me.
55
209180
2260
Ok, repita depois de mim.
03:31
We’re gonna go slow to start and then like a native speaker.
56
211440
3640
Vamos devagar para começar e depois como um falante nativo.
03:35
Are you ready?
57
215080
2200
VocĂȘ estĂĄ pronto?
03:37
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
58
217280
6360
'A enfermeira enrolou o curativo em volta da ferida.'
03:43
Okay.
59
223640
1400
Ok.
03:45
‘The nurse wound the bandage around the wound.’
60
225040
4480
'A enfermeira enrolou o curativo em volta da ferida.'
03:49
Well done.
61
229520
1180
Muito bem.
03:50
Great job today, guys. You did really well and we got some awesome
62
230700
3840
Ótimo trabalho hoje, pessoal. VocĂȘ se saiu muito bem e nĂłs
03:54
listening and pronunciation practicing.
63
234540
2480
praticamos audição e pronĂșncia incrĂ­veis.
03:57
Leave a comment down below, I read all of them,
64
237020
2440
Deixe um comentĂĄrio abaixo, eu leio todos eles
03:59
and I'm always thankful for my student’s support.
65
239460
3240
e sempre agradeço o apoio dos meus alunos.
04:02
I'll see you in the next video.
66
242700
1880
Vejo vocĂȘs no prĂłximo vĂ­deo.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7