How climate change could make our food less nutritious | Kristie Ebi

75,641 views ・ 2019-10-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Congmei Han
00:13
Yogi Berra, a US baseball player and philosopher, said,
0
13809
4887
美國棒球球員及哲學家 尤吉·貝拉說過:
00:18
"If we don't know where we're going, we might not get there."
1
18720
3567
「若我們不知道要去哪裡 就可能到不了那裡。」
00:23
Accumulating scientific knowledge is giving us greater insights,
2
23525
4046
累積的科學知識讓我們 有更深入更清楚的洞見,
00:27
greater clarity, into what our future might look like in a changing climate
3
27595
5172
了解在變遷的氣候之下 我們的未來可能會變成什麼樣子,
00:32
and what that could mean for our health.
4
32791
2209
及氣候變遷對我們健康意味著什麼。
00:35
I'm here to talk about a related aspect,
5
35714
3705
我來這裡是要談一個相關的面向,
00:39
on how our emissions of greenhouse gases from burning of fossil fuels
6
39443
4662
談燃燒化石燃料造成的溫室氣體排放
會如何讓我們食物的營養品質下降。
00:44
is reducing the nutritional quality of our food.
7
44129
4030
00:49
We'll start with the food pyramid.
8
49011
2139
我們先從食物金字塔開始。
00:51
You all know the food pyramid.
9
51174
1762
大家都知道食物金字塔。
00:53
We all need to eat a balanced diet.
10
53348
2438
我們都需要均衡的飲食。
00:55
We need to get proteins,
11
55810
1517
我們需要取得蛋白質, 需要取得微量營養素,
00:57
we need to get micronutrients,
12
57351
1711
00:59
we need to get vitamins.
13
59086
1308
需要取得維生素。所以, 我們可以用這種方式來思考
01:00
And so, this is a way for us to think about
14
60418
2730
01:03
how to make sure we get what we need every day
15
63172
2994
我們要如何確保我們 能夠得到每日所需,
01:06
so we can grow and thrive.
16
66190
2118
讓我們成長茁壯。
01:08
But we eat not just because we need to,
17
68332
2585
但,我們不只是因為 我們需要吃而吃,
01:10
we also eat for enjoyment.
18
70941
1940
我們了為了享受而吃。
01:12
Bread, pasta, pizza --
19
72905
2603
麵包、義大利麵、比薩——
01:15
there's a whole range of foods that are culturally important.
20
75532
4081
有一大堆食物在文化上 有很高的重要性。
01:19
We enjoy eating these.
21
79637
1792
我們享受吃這些食物。
01:22
And so they're important for our diet,
22
82088
2391
所以,它們對我們的飲食很重要,
01:24
but they're also important for our cultures.
23
84503
2670
但它們也對我們的文化很重要。
01:27
Carbon dioxide has been increasing since the start of the Industrial Revolution,
24
87757
5504
從工業革命之後 二氧化碳濃度就一直在上升,
01:33
increasing from about 280 parts per million to over 410 today,
25
93285
5362
從 280 ppm 上升到
現在的 410 ppm 以上,
01:38
and it continues to increase.
26
98671
2243
且還在持續上升。
01:40
The carbon that plants need to grow comes from this carbon dioxide.
27
100938
4426
植物生長需要的碳 來自這種二氧化碳。
01:45
They bring it into the plant,
28
105388
1462
空氣中的二氧化碳進入植物中分解,
01:46
they break it apart into the carbon itself,
29
106874
3247
01:50
and they use that to grow.
30
110145
1784
然後植物會靠那碳來生長。
01:52
They also need nutrients from the soil.
31
112542
2933
植物也需要來自土壤的營養。
01:56
And so yes, carbon dioxide is plant food.
32
116166
3506
所以,二氧化碳確是植物的食物。
02:01
And this should be good news, of rising carbon dioxide concentrations,
33
121186
4966
對於確保世界的糧食來說,
二氧化碳濃度增加應該是好消息,
02:06
for food security around the world,
34
126176
2956
02:09
making sure that people get enough to eat every day.
35
129156
3658
因為能確保大家每天 有足夠的食物可吃。
02:13
About 820 million people in the world don't get enough to eat every day.
36
133466
5155
全世界大約有八億兩千萬人 每天沒有足夠的食物可吃。
02:19
So there's a fair amount written about how higher CO2
37
139090
3602
所以,更高濃度的二氧化碳的確可以
02:22
is going to help with our food security problem.
38
142716
2771
協助我們解決糧食安全問題。
02:25
We need to accelerate our progress in agricultural productivity
39
145511
5082
我們需要加速我們 在農業生產力的進展,
02:30
to feed the nine to 10 billion people who will be alive in 2050
40
150617
4835
才能在 2050 年的時候 讓九十到一百億人有食物可吃,
02:35
and to achieve the Sustainable Development Goals,
41
155476
2521
且能達成永續發展目標,
02:38
particularly the Goal Number 2,
42
158021
1738
特別是第二個目標,
02:39
that is on reducing food insecurity,
43
159783
3156
也就是降低糧食的不安全系數,
02:42
increasing nutrition,
44
162963
1524
增加糧食營養,
02:44
increasing access to the foods that we need for everyone.
45
164511
3660
增加人人所需要的食物的可攝取性。
02:48
We know that climate change is affecting agricultural productivity.
46
168195
4740
我們知道氣候變遷 會影響農業生產力。
02:52
The earth has warmed about one degree centigrade
47
172959
2406
和工業革命之前相比,
地球溫度已經變暖了約攝氏一度。
02:55
since preindustrial times.
48
175389
2291
02:57
That is changing local temperature and precipitation patterns,
49
177704
3809
那意味著地方溫度 和降雨模式會改變,
03:01
and that has consequences for the agricultural productivity
50
181537
4434
就會對農業生產力造成影響,
03:05
in many parts of the world.
51
185995
1622
在世界許多地方皆是如此。
03:08
And it's not just local changes in temperature and precipitation,
52
188292
3291
問題並不只是在地方的 溫度和降雨改變,
03:11
it's the extremes.
53
191607
1226
還有極端氣候。
03:13
Extremes in terms of heat waves, floods and droughts
54
193553
3671
比如熱浪、洪水、乾旱,
03:17
are significantly affecting productivity.
55
197248
3770
都會顯著影響農業生產力。
03:22
And that carbon dioxide,
56
202677
2336
且二氧化碳
03:25
besides making plants grow,
57
205037
2957
除了讓植物生長之外,
03:28
has other consequences as well,
58
208018
2777
還有其他後果,
03:30
that plants, when they have higher carbon dioxide,
59
210819
3066
當植物有比較高的二氧化碳時,
03:33
increase the synthesis of carbohydrates, sugars and starches,
60
213909
4045
碳水化合物、糖、 澱粉的合成會增加,
03:37
and they decrease the concentrations of protein and critical nutrients.
61
217978
5260
它們會減少蛋白質 和重要營養物的合成。
03:43
And this is very important for how we think about food security going forward.
62
223262
6513
這點對於糧食安全的 前景十分重要。
03:50
A couple of nights ago in the table talks on climate change,
63
230532
3906
幾天前的晚上,在關於 氣候變遷的座談會中,
03:54
someone said that they're a five-sevenths optimist:
64
234462
3965
有人說他屬於 七分之五的樂觀主義者:
03:58
that they're an optimist five days of the week,
65
238451
2831
一週七天中有五天是樂觀主義者,
04:01
and this is a topic for the other two days.
66
241306
2715
而氣候變遷這個主題, 是針對剩下的那兩天的。
04:05
When we think about micronutrients,
67
245227
2159
想想看微量營養素,
04:07
almost all of them are affected by higher CO2 concentrations.
68
247410
4417
它們幾乎全部都會被 上升的二氧化碳濃度給影響。
04:11
Two in particular are iron and zinc.
69
251851
2409
特別會被影響的是鐵和鋅。
04:14
When you don't have enough iron, you can develop iron deficiency anemia.
70
254284
4007
當你的鐵不夠時,就可能 會發展出缺鐵性貧血。
04:18
It's associated with fatigue, shortness of breath
71
258315
3054
它也可能會造成疲勞、呼吸短促,
04:21
and some fairly serious consequences as well.
72
261393
3333
以及一些很嚴重的後果。
04:24
When you don't have enough zinc,
73
264750
1716
當你的鋅不夠時,
04:26
you can have a loss of appetite.
74
266490
2531
你可能會失去食慾。
04:29
It is a significant problem around the world.
75
269045
2127
這是全世界都存在的重大問題。
04:31
There's about one billion people who are zinc deficient.
76
271196
3075
大約有十億人的鋅不足。
04:34
It's very important for maternal and child health.
77
274295
2940
鋅對於母親和孩子的健康 也有很大的影響。
04:37
It affects development.
78
277259
1907
它會影響成長。
04:39
The B vitamins are critical for a whole range of reasons.
79
279788
3817
維生素 B 群很重要,理由很多。
04:43
They help convert our food into energy.
80
283629
2994
它們能協助將我們的 食物轉換為能量。
04:46
They're important for the functions
81
286647
1718
它們會影響到
04:48
of many of the physiologic activities in our bodies.
82
288389
3571
我們身體中的許多生理活動功能。
04:51
And when you have higher carbon in a plant,
83
291984
2704
當植物中的碳比較高時,
04:54
you have less nitrogen,
84
294712
1658
氮就會比較少,
04:56
and you have less B vitamins.
85
296394
1916
維生素 B 群就會比較少。
04:58
And it's not just us.
86
298731
1564
不只是我們人類。
05:00
Cattle are already being affected
87
300319
1739
牛已經因為其糧草的品質下降
05:02
because the quality of their forage is declining.
88
302082
3622
而受到影響。
05:05
In fact, this affects every consumer of plants.
89
305728
3461
事實上,所有草食動物 都會受到影響。
05:09
And give a thought to, for example, our pet cats and dogs.
90
309213
3872
比如,想想我們的寵物貓和狗。
05:13
If you look on the label of most of the pet and dog food,
91
313109
3468
如果你去看大部分 寵物食物和狗食的標籤,
05:16
there's a significant amount of grain in those foods.
92
316601
4645
會看到成份包括有 大量的穀物含量。
05:21
So this affects everyone.
93
321270
2087
所以大家都會受到影響。
05:23
How do we know that this is a problem?
94
323381
2306
我們如何知道這是個問題?
05:25
We know from field studies
95
325711
1877
從實地研究可以得知,
05:27
and we know from experimental studies in laboratories.
96
327612
3331
從實驗室中的 實驗研究也可以得知。
05:30
In the field studies --
97
330967
1480
在實地研究中——
05:32
and I'll focus primarily on wheat and on rice --
98
332471
4445
我把焦點主要放在小麥和稻米——
05:36
there's fields, for example, of rice
99
336940
2406
比如,有一些稻米田
05:39
that are divided into different plots.
100
339370
2090
被分割為不同的小區塊。
05:42
And the plots are all the same:
101
342460
2104
這些小區塊完全相同:
05:44
the soil's the same,
102
344588
1871
土壤相同、
05:46
the precipitation's the same --
103
346483
1709
降雨相同——
05:48
everything's the same.
104
348216
1936
一切條件都相同。
05:50
Except carbon dioxide is blown over some of the plots.
105
350176
4017
只差在研究者將二氧化碳 釋放在某些小區塊上。
05:54
And so you can compare
106
354637
2421
這樣就可以比較
05:57
what it looks like under today's conditions
107
357082
3270
在現今的條件之下
06:00
and under carbon dioxide conditions later in the century.
108
360376
4187
以及在下半世紀的二氧化碳 條件下會有什麼差別。
06:05
I was part of one of the few studies that have done this.
109
365032
3065
有少數幾個這類的研究, 我參與了其中一個。
06:08
We looked at 18 rice lines in China and in Japan
110
368121
4571
我們去研究中國 和日本的十八種稻米,
06:12
and grew them under conditions that you would expect
111
372716
2822
在預期下半世紀的二氧化碳條件之下
06:15
later in the century.
112
375562
1623
種植它們。
06:19
And when you look at the results,
113
379185
2048
來看看結果,
06:21
the white bar is today's conditions,
114
381257
3092
白色長條是現今的條件,
06:24
the red bar is conditions later in the century.
115
384373
4036
紅色長條是下半世紀的條件。
06:28
So protein declines about 10 percent,
116
388741
3994
蛋白質下降了大約 10%,
06:32
iron about eight percent, zinc about five percent.
117
392759
3843
鐵下降大約 8%,鋅下降大約 5%。
06:37
These don't sound like really big changes,
118
397404
2546
聽起來改變並不大,
06:39
but when you start thinking about the poor in every country
119
399974
3904
但,想想看每個國家的窮人,
06:43
who primarily eat starch,
120
403902
2445
他們吃的主要就是澱粉,
06:46
that this will put people who are on the edge
121
406371
2926
這會讓已經在營養缺乏邊緣的人
06:49
over the edge into frank deficiencies,
122
409321
2237
跨過這條線,真的缺乏營養,
06:51
creating all kinds of health problems.
123
411582
2657
導致各種健康問題。
06:54
The situation is more significant for the B vitamins.
124
414263
3861
維生素 B 群的狀況比較嚴重。
06:58
When you look at vitamin B1 and vitamin B2,
125
418148
3629
看看維生素 B1 和 B2,
07:01
there's about a 17 percent decline.
126
421801
2669
下降了約 17%。
07:04
Pantothenic acid, vitamin B5, is about a 13 percent decline.
127
424494
5019
泛酸,也就是維生素 B5, 下降了約 13%。
07:09
Folate is about a 30 percent decline.
128
429537
3327
葉酸下降了約 30%。
07:12
And these are averages over the various experiments that were done.
129
432888
4274
這些數字是各項實驗 得到的平均值。
07:17
Folate is critical for child development.
130
437186
3572
葉酸對孩童發展很重要。
07:20
Pregnant women who don't get enough folate
131
440782
2109
懷孕的女性若沒有足夠的葉酸,
07:22
are at much higher risk of having babies with birth defects.
132
442915
3176
會有更高的風險 生出有缺陷的寶寶。
07:26
So these are very serious potential consequences for our health
133
446599
5246
如果二氧化碳持續上升,
這些都是很嚴重的潛在健康後果。
07:31
as CO2 continues to rise.
134
451869
2321
07:35
In another example,
135
455636
1281
再舉一個例子,
07:36
this is modeling work that was done by Chris Weyant and his colleagues,
136
456941
4375
這是克里斯·韋揚 和他的同事所建的模型,
07:41
taking a look at this chain from higher CO2 to lower iron and zinc --
137
461340
4632
看的是二氧化碳的提升 如何連結到鐵及鋅的下降——
07:45
and they only looked at iron and zinc --
138
465996
2432
他們只研究了鐵和鋅——
07:48
to various health outcomes.
139
468452
1957
再如何連結到健康結果。
07:50
They looked at malaria, diarrheal disease, pneumonia,
140
470433
3338
他們觀察到的疾病有 瘧疾、腹瀉、肺炎、
07:53
iron deficiency anemia,
141
473795
1764
缺鐵性貧血,
07:55
and looked at what the consequences could be in 2050.
142
475583
4147
並去研究在 2050 年 會有什麼後果。
07:59
And the darker the color in this,
143
479754
2220
圖上比較深的顏色
08:01
the larger the consequences.
144
481998
1960
表示後果比較嚴重。
08:03
So you can see the major impacts
145
483982
2699
這樣各位就可以看出
08:06
in Asia and in Africa,
146
486705
2909
亞洲和非洲的衝擊最大,
08:09
but also note that in countries such as the United States
147
489638
2865
但也請注意一下像美國這類國家,
08:12
and countries in Europe,
148
492527
1506
還有歐洲的國家,
08:14
the populations also could be affected.
149
494057
2415
這些地方的居民也可能被影響。
08:17
They estimated about 125 million people could be affected.
150
497075
4274
他們估計會有大約 一億兩千五百萬人被影響。
08:22
They also modeled what would be the most effective interventions,
151
502041
4047
他們也建模來研究 最有效的干預方式是什麼,
08:26
and their conclusion was reducing our greenhouse gases:
152
506112
4505
他們的結論是, 減少我們的溫室氣體:
08:30
getting our greenhouse gas emissions down by mid-century
153
510641
3078
在這個世紀中時要將 我們的溫室氣體排放降低,
08:33
so we don't have to worry so much about these consequences
154
513743
3303
這樣在下半世紀
我們才不用太擔心這些後果。
08:37
later in the century.
155
517070
1514
08:40
These experiments, these modeling studies
156
520568
2506
這些實驗,這些建模研究,
08:43
did not take climate change itself into account.
157
523098
2558
並沒有把氣候變遷納入考量。
08:46
They just focused on the carbon dioxide component.
158
526082
3124
它們只把焦點放在 二氧化碳這個元素。
08:49
So when you put the two together,
159
529584
2130
如果把這兩者拼湊起來,
08:51
it's expected the impact is much larger than what I've told you.
160
531738
3459
衝擊會比我剛才告訴 各位的還要大很多。
08:56
I'd love to be able to tell you right now
161
536108
3019
我很希望現在能告訴大家,
08:59
how much the food you had for breakfast, the food you're going to have for lunch,
162
539151
4814
你們在早餐時吃了多少食物, 等下在午餐要吃多少食物,
09:03
has shifted from what your grandparents ate
163
543989
2879
和你們的祖父母所吃的
09:06
in terms of its nutritional quality.
164
546892
2344
在營養品質上有什麼不同。
09:10
But I can't.
165
550312
1157
但我沒辦法。
09:11
We don't have the research on that.
166
551493
2013
我們沒有那方面的研究。
09:14
I'd love to tell you how much current food insecurity
167
554253
3151
我很想告訴各位,目前的糧食安全
09:17
is affected by these changes.
168
557428
1733
受到這些改變的影響有多大。
09:19
But I can't.
169
559851
1246
但我沒辦法。
09:21
We don't have the research on that, either.
170
561121
2309
我們也沒有那方面的研究。
09:24
There's a lot that needs to be known in this area,
171
564437
3442
在這個領域中, 還有很多需要探究的,
09:27
including what the possible solutions could be.
172
567903
4059
包括有什麼可能的解決方案。
09:31
We don't know exactly what those solutions are,
173
571986
2754
我們不清楚那些解決方案是什麼,
09:34
but we've got a range of options.
174
574764
2733
但我們有許多選項。
09:37
We've got advancements in technologies.
175
577521
2511
我們有科技的進步。
09:40
We've got plant breeding. We've got biofortification.
176
580056
3356
我們有植物育種。 我們有生物營養強化。
09:43
Soils could make a difference.
177
583436
1802
土壤也能造成不同。
09:45
And, of course, it will be very helpful to know
178
585262
2993
當然,最好能夠知道
09:48
how these changes could affect our future health
179
588279
3481
這些改變會如何影響 我們未來的健康、
09:51
and the health of our children and the health of our grandchildren.
180
591784
3335
我們孩子的健康, 及我們孫子孫女的健康。
09:56
And these investments take time.
181
596111
2363
這些投資都要花時間。
09:59
It will take time to sort all of these issues out.
182
599053
3184
要理清這些議題都要花時間。
10:03
There is no national entity or business group
183
603427
3647
沒有國家實體或者企業集團
10:07
that is funding this research.
184
607098
1854
在資助這項研究。
10:09
We need these investments critically so that we do know where we're going.
185
609799
5450
我們迫切需要這些投資,
這樣我們才能知道 我們未來的方向。
10:16
In the meantime, what we can do
186
616048
2609
在這期間,我們能做的就是
10:18
is ensure that all people have access to a complete diet,
187
618681
6168
確保所有人都能攝取全面的飲食,
10:24
not just those in the wealthy parts of the world but everywhere in the world.
188
624873
4029
不僅是在世界上富裕地區的人, 而是全世界的人。
10:29
We also individually and collectively need to reduce our greenhouse gas emissions
189
629552
4819
我們個人以及集體都需要 減少我們的溫室氣體排放,
10:34
to reduce the challenges that will come later in the century.
190
634395
3248
減輕下半世紀會出現的挑戰。
10:39
It's been said that if you think education is expensive, try ignorance.
191
639570
5605
有人說過,如果你覺得教育 很昂貴,試試無知的代價吧。
10:46
Let's not.
192
646112
1219
咱們別試吧。
10:47
Let's invest in ourselves,
193
647977
2786
咱們要投資我們自己,
10:50
in our children
194
650787
1158
投資我們的孩子, 投資我們的星球。
10:51
and in our planet.
195
651969
1328
10:53
Thank you.
196
653321
1214
謝謝。
10:54
(Applause)
197
654559
4259
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog