請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Pei-Chen Benson Liu
審譯者: NAN-KUN WU
00:13
For the past few years,
we've been calling men out.
0
13619
4142
近些年,我們一直在抨擊父權社會
00:19
It had to be done.
1
19103
1199
你我都知道這是必要的
00:20
(Applause)
2
20326
1952
(掌聲)
00:22
But lately, I've been thinking
we need to do something even harder.
3
22302
5344
最近,我更認為應該
採取更強硬的手段
00:28
We need, as my good friend
Tony Porter says,
4
28567
3582
就像我的朋友湯尼.波特
所言,我們必需
00:32
to find a way to call men in.
5
32173
3716
找出方法,讓男性參與其中
00:37
My father began to sexually abuse me
when I was five years old.
6
37412
4008
自我五歲起,我父親
便開始對我施予性虐待
00:42
He would come into my room
in the middle of the night.
7
42586
3095
他會在半夜進到我房間
00:45
He appeared to be in a trance.
8
45705
1810
看似無法控制自己
00:48
The abuse continued until I was 10.
9
48476
2674
整件事持續到我 10 歲
00:51
When I tried to resist him,
10
51846
2303
當時,我試著拒絕他
00:54
when I was finally able to say no,
11
54173
2787
我終於有勇氣頂撞他
00:56
he began to beat me.
12
56984
1808
我父親便開始毆打我
00:58
He called me stupid.
13
58816
1774
他辱罵我是蠢蛋
01:00
He said I was a liar.
14
60614
1360
是個騙子
01:02
The sexual abuse ended when I was 10,
15
62974
2731
10 歲後,性虐待彷彿畫下句點
01:05
but actually, it never ended.
16
65729
2833
但事實上,永遠沒有結束的一天
01:09
It changed who I was.
17
69531
1706
這樣的事改變了我這個人
01:11
I was filled with anxiety and guilt
and shame all the time,
18
71823
4475
我隨時無來由的
感到焦慮、罪惡、羞恥
01:16
and I didn't know why.
19
76322
1799
01:18
I hated my body, I hated myself,
20
78145
3055
我厭惡我的身體,也厭惡我自己
01:21
I got sick a lot,
21
81224
1746
我很常生病
01:22
I couldn't think,
22
82994
1306
我無法思考
01:24
I couldn't remember things.
23
84324
1622
我記性很差
01:26
I was drawn to dangerous men and women
24
86343
3202
我為危險份子所迷惑
01:29
who I allowed -- actually, I invited --
to treat me badly,
25
89569
4869
我讓我自己這樣,應該說
我樂意暴露在危險之中
01:34
because that is what my father
taught me love was.
26
94462
2814
這是我父親教會我的
我以為這就是愛
01:38
I waited my whole life
for my father to apologize to me.
27
98708
4529
我一生都在等,等我父親向我道歉
01:44
He didn't.
28
104118
1352
他並沒有這麼做
01:45
He wouldn't.
29
105494
1515
他也不會這麼做
01:47
And then, with the recent
scandals of famous men,
30
107033
2761
最近,那些男性公眾人物爆出醜聞
01:49
as one after another was exposed,
31
109818
3389
一件接著一件攤在大眾眼前
01:53
I realized something:
32
113231
1150
我領悟到一件事
01:55
I have never heard a man
33
115481
3055
我從來沒聽過男性
01:58
who has committed rape
or physical violence
34
118560
4198
那些犯下強暴或肢體暴力的男性
02:02
ever publicly apologize to his victim.
35
122782
4056
公開向受害者表達歉意
02:08
I began to wonder,
36
128294
1822
我感到非常不解
02:10
what would an authentic,
deep apology be like?
37
130140
5220
真心道歉會是什麼樣子
02:20
So, something strange began to happen.
38
140179
3523
所以,意想不到的事發生了
02:24
I began to write,
39
144404
1878
我開始寫作
02:26
and my father's voice
began to come through me.
40
146306
2984
我父親的聲音在我腦海中迴盪
02:30
He began to tell me what he had done
41
150235
2547
他跟我說了他犯下什麼錯
02:32
and why.
42
152806
1439
還有為什麼要這麼做
02:34
He began to apologize.
43
154269
2835
我父親向我道歉
02:37
My father is dead almost 31 years,
44
157128
2461
他離開快 31 年了
02:39
and yet, in this apology,
45
159613
1748
但這一次道歉
02:41
the one I had to write for him,
46
161385
2592
是我替他寫的
02:44
I discovered the power of an apology
47
164001
4485
我感受到道歉的力量
這也許是我們告別不堪過往的方法
02:48
and how it actually might be
the way to move forward
48
168510
2731
02:51
in the crisis we now face
49
171265
2099
對現在無數施暴的男性和受暴的女性
02:53
with men and all the women they abuse.
50
173388
3026
也許都很管用
02:57
Apology is a sacred commitment.
51
177196
3770
道歉是至高無上的承諾
03:01
It requires complete honesty.
52
181798
2263
需要十足的誠實
03:04
It demands deep
self-interrogation and time.
53
184719
3229
需要質問自己的內心,也需要時間
03:07
It cannot be rushed.
54
187972
1699
這件事急不來
03:10
I discovered an apology has four steps,
55
190052
3088
我發現,道歉有四個步驟
03:13
and, if you would,
I'd like to take you through them.
56
193164
2969
請讓我跟各位一一說明
03:16
The first is you have to say
what, in detail, you did.
57
196157
3832
首先,你必須詳細表明你做了什麼
03:20
Your accounting cannot be vague.
58
200858
1949
不得含糊帶過
03:23
"I'm sorry if I hurt you"
59
203236
1446
「對不起,我傷害了你」
03:24
or "I'm sorry if I sexually abused you"
60
204706
2001
或是「我曾經對你性虐待,很抱歉」
03:26
doesn't cut it.
61
206731
1318
不要想長話短說
03:28
You have to say what actually happened.
62
208350
3124
你必須要描述當時的情形
03:32
"I came into the room
in the middle of the night,
63
212351
2325
「我半夜進到你房間
03:34
and I pulled your underpants down."
64
214700
2374
把你的內褲脫下來」
03:37
"I belittled you because
I was jealous of you
65
217810
2111
「我這麼貶低你是因為忌妒心
03:39
and I wanted you to feel less."
66
219945
2404
我想要你覺得自己一文不值」
03:42
The liberation is in the details.
67
222373
2985
這些細節會斷開一切束縛
03:46
An apology is a remembering.
68
226088
2842
道歉能夠刻骨銘心
03:48
It connects the past with the present.
69
228954
2472
連結了過往和當下
03:51
It says that what occurred
actually did occur.
70
231450
3262
道歉讓我們正視這些事
03:55
The second step
is you have to ask yourself why.
71
235838
4365
下一步是問問自己背後的原因
04:00
Survivors are haunted by the why.
72
240997
3022
這些原因長久糾纏著倖存者
04:04
Why? Why would my father want
to sexually abuse his eldest daughter?
73
244043
5096
為什麼?我父親為什麼
想要性虐待他的大女兒?
04:09
Why would he take my head
and smash it against a wall?
74
249163
3372
為什麼他會攫著我的頭,砸向牆壁?
04:15
In my father's case,
75
255565
2103
我父親因為
04:17
he was a child born long after
the other children.
76
257692
3974
與兄姐年齡差異甚大
04:22
He was an accident
that became "the miracle."
77
262671
3349
他當時是意外之喜,是個「奇蹟」
04:26
He was adored and treated
as the golden boy.
78
266495
3595
他集寵愛於一身,是家裡的寶貝
04:30
But adoration, it turns out, is not love.
79
270714
3060
如此的寵愛,實則並不是單純的愛
04:34
Adoration is a projection
80
274410
1453
而是讓他肩上承載了
04:35
of someone's need for you to be perfect
81
275887
2270
一家人的期望
凡事必須臻至完美
04:38
onto you.
82
278181
1150
04:39
My father had to live up
to this impossible ideal,
83
279788
2943
我父親日日被這種無理要求所逼
04:42
and so he was never allowed to be himself.
84
282755
2274
他甚至沒辦法做自己
04:45
He was never allowed to express tenderness
85
285441
2061
他從來不能展現溫柔的一面
04:47
or vulnerability, curiosity, doubt.
86
287526
3233
或是脆弱、好奇和疑慮
04:50
He was never allowed to cry.
87
290783
2216
他必須忍住淚水
04:53
And so he was forced to push
all those feelings underground,
88
293023
3164
強迫自己把所有情緒吞下肚
04:56
and they eventually metastasized.
89
296211
2889
這些情緒漸漸轉移到別的地方
04:59
Those suppressed feelings
later became Shadowman,
90
299124
4171
他壓抑情緒,心中有了陰影
05:03
and he was out of control,
91
303319
1644
自己也控制不了
05:04
and he eventually unleashed
his torrent on me.
92
304987
3562
他將這些情緒洪流宣洩在我身上
05:10
The third step is you have
to open your heart
93
310215
4000
第三個步驟:你必須敞開心胸
05:14
and feel what your victim felt
as you were abusing her.
94
314239
4024
替被害者角度感受
當你施暴時,她是作何感想
05:19
You have to let your heart break.
95
319072
1960
你也該嚐嚐那種撕心裂肺
05:21
You have to feel the horror and betrayal
96
321056
2148
也該感受恐懼或遭背叛的感覺
05:23
and the long-term impacts
of your abuse on your victim.
97
323228
4042
還有你的行為帶給受害者長期影響
05:27
You have to sit with the suffering
you have caused.
98
327883
3284
你必須壟罩在自己招致的痛苦中
05:31
And, of course, the fourth step
99
331729
1644
最後,第四個步驟
05:33
is taking responsibility
for what you have done
100
333397
3197
為自己的行為擔起責任
05:36
and making amends.
101
336618
1911
並且做出改變
05:38
So, why would anyone want to go through
such a grueling and humbling process?
102
338977
5497
哪裡會有人願意歷經
這樣折磨人又放下身段的過程
05:44
Why would you want to rip yourself open?
103
344982
2739
哪裡會有人願意揭開身上的舊傷疤
05:48
Because it is the only thing
that will set yourself free.
104
348636
4193
因為這是解脫的唯一途徑
05:52
It is the only thing
that will set your victim free.
105
352853
3687
也只有這個辦法
能讓你的受害者走出陰霾
05:56
You didn't just destroy your victim.
106
356564
2820
你不只毀了受害者的一生
05:59
You destroyed yourself.
107
359408
2047
更摧毀了自己
06:01
There is no one who enacts
violence on another person
108
361479
4127
凡是向人動粗
06:05
who doesn't suffer
from the effects themselves.
109
365630
2865
便一定會咎由自取、迎來痛苦
06:09
It creates an incredibly dark
and contaminating spirit,
110
369348
6640
這樣的行為將使心靈失去色彩與純潔
06:16
and it spreads
throughout your entire life.
111
376012
2399
一生都會身受其害
06:19
The apology I wrote -- I learned something
112
379962
2770
藉由寫下道歉的字眼
我學到了一件事
06:22
about a different lens
we have to look through
113
382756
2400
我們必須把有色眼光抽離
06:25
to understand the problem
of men's violence
114
385180
3023
以正視男性暴力這個問題
06:28
that I and one billion
other women have survived.
115
388227
3894
包括我在內的十億名女性
必須活在這道陰影下
06:32
We often turn to punishment first.
116
392438
2162
我們常想先付諸懲罰途徑
06:35
It's our first instinct, but actually,
117
395576
2424
這是反射動作,但實際上
06:38
although punishment
sometimes is effective,
118
398024
4416
也許懲罰有時會起效果
06:42
on its own, it is not enough.
119
402464
2250
仍然是勢單力薄、力有未逮
06:44
My father punished me.
120
404738
1547
我父親懲罰我
06:46
I was shut down,
121
406849
1227
他否定我的價值
06:48
and I was broken.
122
408100
1951
讓我悲痛欲絕
06:50
I think punishment hardens us,
but it doesn't teach us.
123
410587
3555
我認為懲罰讓我們更冷酷
卻沒學到真理
06:54
Humiliation is not revelation.
124
414166
2438
污辱並不能表達任何事情
06:57
We actually need to create a process
that may involve punishment,
125
417334
4856
我們必須創造一個途徑
也許包含懲罰於其中
07:02
whereby we open a doorway
126
422214
2315
我們能釋出機會
07:04
where men can actually become
something and someone else.
127
424553
4740
讓男人能扮演不同的角色
07:09
For so many years, I hated my father.
128
429847
2385
我憎恨我父親非常多年
07:12
I wanted him dead. I wanted him in prison.
129
432256
2978
我咒他死,也期盼牢獄之災降臨於他
07:15
But actually, that rage kept me
connected to my father's story.
130
435258
3827
事實上,如此忿恨卻讓我
更貼近我父親的背景
07:20
What I really wanted
wasn't just for my father to be stopped.
131
440086
4571
我不只是想我父親能夠停止
07:24
I wanted him to change.
132
444681
1572
我希望他有所改變
07:26
I wanted him to apologize.
133
446277
1880
和表達歉意
07:28
That's what we want.
134
448181
1334
這是我們要的
07:29
We don't want men to be destroyed,
135
449871
2301
我們不是要他們粉身碎骨
07:32
we don't want them to only be punished.
136
452196
2754
也並非僅僅受到懲罰
07:34
We want them to see us,
the victims that they have harmed,
137
454974
4658
他們應該看見自己的惡行傷害了受害者
07:39
and we want them to repent
138
459656
1995
並且深深悔改
07:41
and change.
139
461675
1445
和改過自新
07:43
And I actually believe this is possible.
140
463425
2024
我相信確實是有可能的
07:46
And I really believe it's our way forward.
141
466474
2814
也認為這是我們下一個方向
07:49
But we need men to join us.
142
469928
2849
但我們需要男性的投入
07:53
We need men now to be brave
and be part of this transformation.
143
473354
5275
我們需要男性鼓起勇氣
參與這樣的轉型過程
07:59
I have spent most of my life
calling men out,
144
479677
3699
我一生始終在抨擊父權主義
08:04
and I am here now,
145
484344
1726
但就在這個場合
08:07
right now,
146
487336
1191
這個時間
08:09
to call you in.
147
489049
2468
我希望你們加入
08:13
Thank you.
148
493104
1152
謝謝大家
08:14
(Applause)
149
494280
2410
(掌聲)
08:16
Thank you.
150
496714
1151
謝謝
08:17
(Applause)
151
497889
1016
(掌聲)
08:18
Thank you, thank you.
152
498929
1269
非常謝謝
08:20
(Applause)
153
500222
2095
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。