請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Sarah Sau
審譯者: Brenda Yuan
00:18
I want to talk about the election.
0
18330
3000
我要跟大家聊聊有關選舉
00:21
For the first time in the United States, a predominantly white group of voters
1
21330
3000
美國有史以來,大多數白人選民
00:24
voted for an African-American candidate for President.
2
24330
3000
首次投票給一位非洲裔候選人
00:27
And in fact Barack Obama did quite well.
3
27330
2000
事實上,歐巴馬取得不錯的成績
00:29
He won 375 electoral votes.
4
29330
2000
獲得了375張選舉人票
00:31
And he won about 70 million popular votes
5
31330
3000
與此同時,還獲得7,000萬張民眾選票
00:34
more than any other presidential candidate --
6
34330
2000
是歷屆總統選舉中,獲得票數最高
00:36
of any race, of any party -- in history.
7
36330
3000
比任何族裔和黨派的候選人都要出色
00:39
If you compare how Obama did against how John Kerry had done four years earlier --
8
39330
4000
比起歐巴馬與四年前凱利的選舉
00:43
Democrats really like seeing this transition here,
9
43330
3000
民主黨應該很欣然看到當中的改變
00:46
where almost every state becomes bluer, becomes more democratic --
10
46330
4000
幾乎每個州,對民主黨的支持度均上升
00:50
even states Obama lost, like out west,
11
50330
2000
就連歐巴馬輸掉的州份,比如美國西岸
00:52
those states became more blue.
12
52330
2000
也是如此
00:54
In the south, in the northeast, almost everywhere
13
54330
3000
相同情形也出現在南部和東北部
00:57
but with a couple of exceptions here and there.
14
57330
3000
當然,也有一些例外
01:00
One exception is in Massachusetts.
15
60330
2000
其中一個例外是麻薩諸塞州
01:02
That was John Kerry's home state.
16
62330
2000
那是凱利的家鄉
01:04
No big surprise, Obama couldn't do better than Kerry there.
17
64330
2000
理所當然,歐巴馬的成績不可能勝過凱利
01:06
Or in Arizona, which is John McCain's home,
18
66330
2000
還有亞利桑那州,那是對手麥肯的家鄉
01:08
Obama didn't have much improvement.
19
68330
2000
歐巴馬很難有所突破
01:10
But there is also this part of the country, kind of in the middle region here.
20
70330
2000
在中部地區也有類似情況,如
01:12
This kind of Arkansas, Tennessee, Oklahoma, West Virginia region.
21
72330
4000
阿肯色州、田納西州、俄克拉荷馬州、西佛吉尼亞州
01:16
Now if you look at '96, Bill Clinton --
22
76330
2000
比較1996年克林頓
01:18
the last Democrat to actually win -- how he did in '96,
23
78330
3000
上一位代表民主黨獲勝總統的票選
01:21
you see real big differences in this part of the country right here,
24
81330
3000
會發現驚人的改變
01:24
the kind of Appalachians, Ozarks, highlands region, as I call it:
25
84330
4000
地區如:阿巴拉契亞山區(Appalachinas)、歐扎克斯(Ozarks)、高原地區
01:28
20 or 30 point swings
26
88330
2000
有20至30點的調整
01:30
from how Bill Clinton did in '96 to how Obama did
27
90330
2000
這是從1996克林頓到歐巴馬
01:32
in 2008.
28
92330
2000
2008年
01:34
Yes Bill Clinton was from Arkansas, but these are very, very profound differences.
29
94330
5000
雖然阿肯色州是克林頓的家鄉,但當中的差距未免也太大!
01:39
So, when we think about parts of the country like Arkansas, you know.
30
99330
2000
讓我們探討一下地區,如阿肯色州
01:41
There is a book written called, "What's the Matter with Kansas?"
31
101330
3000
有本書叫《 堪薩斯州到底怎麼了?》
01:44
But really the question here -- Obama did relatively well in Kansas.
32
104330
3000
但問題是,歐巴馬在堪薩斯州的成績不算差
01:47
He lost badly but every Democrat does.
33
107330
2000
他雖然輸了這個州,但每位民主黨候選人都這樣
01:49
He lost no worse than most people do.
34
109330
2000
他沒有不如他人
01:51
But yeah, what's the matter with Arkansas?
35
111330
4000
所以囉,阿肯色州到底怎麼了?
01:55
(Laughter)
36
115330
1000
(笑聲)
01:56
And when we think of Arkansas we tend to have pretty negative connotations.
37
116330
3000
想到阿肯色州,難免有些負面的想法
01:59
We think of a bunch of rednecks, quote, unquote, with guns.
38
119330
3000
一群拿著槍的鄉下人
02:02
And we think people like this probably don't want to vote
39
122330
3000
想也知道這些人不會支持
02:05
for people who look like this and are named Barack Obama.
40
125330
3000
歐巴馬這類型,甚至聽到這名字就不想理了
02:08
We think it's a matter of race. And is this fair?
41
128330
3000
歸根究底,就是種族問題在作怪
02:11
Are we kind of stigmatizing people from Arkansas, and this part of the country?
42
131330
3000
如此形容阿肯色州人,是否太武斷了?
02:14
And the answer is: it is at least partially fair.
43
134330
3000
其實不然,起碼有一部份說得對
02:17
We know that race was a factor, and the reason why we know that
44
137330
2000
種族問題的確有影響,如此說
02:19
is because we asked those people.
45
139330
2000
是因為有經過查證
02:21
Actually we didn't ask them, but when they conducted
46
141330
2000
雖然沒有直接詢問原因
02:23
exit polls in every state,
47
143330
2000
但曾在投票站
02:25
in 37 states, out of the 50,
48
145330
2000
50個州中,就訪問了30個州
02:27
they asked a question, that was pretty direct, about race.
49
147330
3000
有關種族的問題
02:30
They asked this question.
50
150330
2000
內容是
02:32
In deciding your vote for President today, was the race
51
152330
2000
在今天的總統選舉中,候選人的種族背景
02:34
of the candidate a factor?
52
154330
2000
是否考量因素之一?
02:36
We're looking for people that said, "Yes, race was a factor;
53
156330
3000
我們特別針對承認候選人種族背景
02:39
moreover it was an important factor, in my decision,"
54
159330
2000
或多或少影響到投票決定的選民
02:41
and people who voted for John McCain
55
161330
3000
尤其支持麥肯
02:44
as a result of that factor,
56
164330
2000
其真正原因
02:46
maybe in combination with other factors, and maybe alone.
57
166330
2000
或許只有一個原因,有或許更多
02:48
We're looking for this behavior among white voters
58
168330
3000
特別著重白人選民
02:51
or, really, non-black voters.
59
171330
3000
喔,正確說是非黑人選民做研究
02:54
So you see big differences in different parts
60
174330
2000
大家可以看到,差距其實很大
02:56
of the country on this question.
61
176330
2000
尤其訪問者來自不同地區
02:58
In Louisiana, about one in five white voters
62
178330
3000
路易斯安那州,每五個白人選民,就有一位
03:01
said, "Yes, one of the big reasons why I voted against Barack Obama
63
181330
3000
承認不選歐巴馬
03:04
is because he was an African-American."
64
184330
2000
因為他是非裔美國人
03:06
If those people had voted for Obama,
65
186330
2000
假如這群選民原意支持歐巴馬
03:08
even half of them, Obama would have won Louisiana safely.
66
188330
4000
即使只有一半,也必成歐巴馬的囊中物
03:12
Same is true with, I think, all of these states you see on the top of the list.
67
192330
2000
同樣道理,可以用於以上州份
03:14
Meanwhile, California, New York, we can say, "Oh we're enlightened"
68
194330
4000
再看看加州、紐約,所謂見過世面的州份
03:18
but you know, certainly a much lower incidence of this
69
198330
2000
相對受種族影響較少
03:20
admitted, I suppose,
70
200330
2000
起碼我如此認為
03:22
manifestation of racially-based voting.
71
202330
3000
這是顯而易見
03:25
Here is the same data on a map.
72
205330
2000
地圖顯示同樣的數據
03:27
You kind of see the relationship between
73
207330
2000
更容易看出當中的關係
03:29
the redder states of where more people responded and said,
74
209330
2000
紅色州份就有很多人承認
03:31
"Yes, Barack Obama's race was a problem for me."
75
211330
3000
介意歐巴馬的種族背景
03:34
You see, comparing the map to '96, you see an overlap here.
76
214330
3000
再對照1996年,看到當中的重疊嗎?
03:37
This really seems to explain
77
217330
2000
這就解釋了
03:39
why Barack Obama did worse
78
219330
2000
為甚麼歐巴馬未能獲得某些選民支持
03:41
in this one part of the country.
79
221330
2000
尤其是這些區域
03:43
So we have to ask why.
80
223330
2000
為甚麼有這樣的現象?
03:45
Is racism predictable in some way?
81
225330
2000
種族歧視有跡可尋嗎?
03:47
Is there something driving this?
82
227330
2000
又是甚麼因素致使種族歧視?
03:49
Is it just about some weird stuff that goes on in Arkansas
83
229330
2000
難道這些怪現象只發生在阿肯色州和肯德基州?
03:51
that we don't understand, and Kentucky?
84
231330
2000
讓人難以理解
03:53
Or are there more systematic factors at work?
85
233330
2000
還是有更多其他原因?
03:55
And so we can look at a bunch of different variables.
86
235330
2000
就讓我們深入地了解一下
03:57
These are things that economists and political scientists look at all the time --
87
237330
3000
經濟學家和政治學家早已對此展開調查
04:00
things like income, and religion, education.
88
240330
3000
收入多寡、宗教信仰、教育程度等等
04:03
Which of these seem to drive
89
243330
2000
究竟那項導致
04:05
this manifestation of racism
90
245330
2000
種族歧視
04:07
in this big national experiment we had on November 4th?
91
247330
3000
試圖在11月4日選舉中找出答案
04:10
And there are a couple of these that have
92
250330
2000
當中有幾個因素
04:12
strong predictive relationships,
93
252330
2000
扮演著舉足輕重的影響地位
04:14
one of which is education,
94
254330
3000
其中一個便是教育程度
04:17
where you see the states with the fewest years of schooling
95
257330
2000
大家可以看到教育程度較低的州份
04:19
per adult are in red,
96
259330
2000
以紅色顯示
04:21
and you see this part of the country, the kind of Appalachians region,
97
261330
3000
可以看到阿巴拉契亞山區
04:24
is less educated. It's just a fact.
98
264330
2000
教育程度較低
04:26
And you see the relationship there
99
266330
2000
教育程度直接影響選民
04:28
with the racially-based voting patterns.
100
268330
3000
是否以種族背景為選舉的考慮因素
04:31
The other variable that's important is
101
271330
2000
另一個影響選民的重要因素
04:33
the type of neighborhood that you live in.
102
273330
3000
就是左鄰右舍
04:36
States that are more rural --
103
276330
2000
比較鄉下的州份
04:38
even to some extent of the states like New Hampshire and Maine --
104
278330
2000
如罕布什爾州和緬因
04:40
they exhibit a little bit of
105
280330
2000
也有如此現象
04:42
this racially-based voting against Barack Obama.
106
282330
3000
因為歐巴馬的種族背景,不願支持
04:45
So it's the combination of these two things: it's education
107
285330
2000
因此,兩個因素影響了結果。那就是教育程度
04:47
and the type of neighbors that you have,
108
287330
2000
還有左鄰右舍
04:49
which we'll talk about more in a moment.
109
289330
2000
稍後我會再詳細分析
04:51
And the thing about states like Arkansas and Tennessee
110
291330
2000
阿肯色州和田納西州就是鮮明的例子
04:53
is that they're both very rural,
111
293330
2000
都是鄉下地方
04:55
and they are educationally impoverished.
112
295330
4000
居民所受的教育也較貧乏
04:59
So yes, racism is predictable.
113
299330
2000
所以說種族歧視是有跡可尋
05:01
These things, among maybe other variables,
114
301330
2000
透過以上這些,再加其他因素
05:03
but these things seem to predict it.
115
303330
2000
幫助我們了解
05:05
We're going to drill down a little bit more now,
116
305330
2000
現在,讓我們再深入看看
05:07
into something called the General Social Survey.
117
307330
2000
社會概況調查
05:09
This is conducted by the University of Chicago
118
309330
2000
由芝加哥大學發起
05:11
every other year.
119
311330
2000
每隔一年舉辦一次
05:13
And they ask a series of really interesting questions.
120
313330
2000
當中包括一系列有趣問題
05:15
In 2000 they had particularly interesting questions
121
315330
2000
2000年的調查
05:17
about racial attitudes.
122
317330
2000
特別針對種族觀念
05:19
One simple question they asked is,
123
319330
2000
其中一個簡單的問題
05:21
"Does anyone of the opposite race live in your neighborhood?"
124
321330
4000
「在所居住的社區,有沒有其他種族」?
05:25
We can see in different types of communities that the results are quite different.
125
325330
3000
不同社區所得到的答案也迥然不同
05:28
In cites, about 80 percent of people
126
328330
3000
在市區,80%受訪者
05:31
have someone whom they consider a neighbor of another race,
127
331330
3000
表示有其他種族的鄰居
05:34
but in rural communities, only about 30 percent.
128
334330
3000
在鄉村地區,只有約30%
05:37
Probably because if you live on a farm, you might not have a lot of neighbors, period.
129
337330
3000
或許是因為鄉村,農場遼闊,沒有太多鄰居
05:40
But nevertheless, you're not having a lot of interaction with people
130
340330
3000
因此沒機會與背景不同的人來往
05:43
who are unlike you.
131
343330
2000
尤其那種跟自己完全不同
05:45
So what we're going to do now is take the white people in the survey
132
345330
3000
現在,我們要一份調查
05:48
and split them between those who have black neighbors --
133
348330
3000
將白人分成兩組,一組是有黑人鄰居
05:51
or, really, some neighbor of another race --
134
351330
2000
喔,正確說法是與其他種族為鄰
05:53
and people who have only white neighbors.
135
353330
3000
另一組則只有白人鄰居
05:56
And we see in some variables
136
356330
2000
仔細分析數據
05:58
in terms of political attitudes, not a lot of difference.
137
358330
2000
所持政治立場,兩組分別並不大
06:00
This was eight years ago, some people were more Republican back then.
138
360330
3000
雖說這是八年前的數據,較多人支持共和黨
06:03
But you see Democrats versus Republican,
139
363330
2000
比較民主黨和共和黨
06:05
not a big difference based on who your neighbors are.
140
365330
3000
與誰為鄰,並沒有直接影響政治立場
06:08
And even some questions about race -- for example
141
368330
2000
在針對族裔的調查,例如
06:10
affirmative action, which is kind of a political question,
142
370330
2000
一些如權益平等促進法的問題
06:12
a policy question about race, if you will --
143
372330
2000
此類有關政治的問題
06:14
not much difference here.
144
374330
2000
答案也沒有太大分別
06:16
Affirmative action is not very popular frankly, with white voters, period.
145
376330
3000
坦白說,權益平等促進法在白人選民中,並不受歡迎
06:19
But people with black neighbors and people with mono-racial neighborhoods
146
379330
3000
有黑人的社區,或單一種族的社區
06:22
feel no differently about it really.
147
382330
3000
則沒有太大的分別
06:25
But if you probe a bit deeper and get a bit more personal if you will,
148
385330
4000
不過,如果更深入,針對個人調查
06:29
"Do you favor a law banning interracial marriage?"
149
389330
2000
問題如「是否支持反異族通婚法?」
06:31
There is a big difference.
150
391330
2000
所得的答案則完全不同
06:33
People who don't have neighbors of a different race
151
393330
2000
來自單一種族社區的民眾
06:35
are about twice as likely
152
395330
2000
對這問題的支持率是另一組的兩倍
06:37
to oppose interracial marriage as people who do.
153
397330
3000
反對異族通婚
06:40
Just based on who lives in your immediate neighborhood around you.
154
400330
3000
這單單只是受鄰居影響
06:43
And likewise they asked, not in 2000, but in the same survey in 1996,
155
403330
4000
1996年,也做過相同調查
06:47
"Would you not vote for a qualified black president?"
156
407330
4000
問:「是否支持非裔美國人當選總統?」
06:51
You see people without neighbors who are African-American who
157
411330
2000
調查發現,那些未曾與非裔為鄰
06:53
were much more likely to say, "That would give me a problem."
158
413330
3000
多會表示不願意支持
06:56
So it's really not even about urban versus rural.
159
416330
2000
所以說,這根本不是攸關城市與鄉村
06:58
It's about who you live with.
160
418330
2000
與誰為鄰才是關鍵
07:00
Racism is predictable. And it's predicted by
161
420330
2000
種族歧視是有跡可尋
07:02
interaction or lack thereof with people unlike you, people of other races.
162
422330
4000
透過所接觸的人,甚至交友狀況而得知
07:06
So if you want to address it,
163
426330
2000
簡單來說
07:08
the goal is to facilitate interaction with people of other races.
164
428330
3000
我們的目標就是促進各種族互動
07:11
I have a couple of very obvious, I suppose,
165
431330
2000
我心中有一些想法
07:13
ideas for maybe how to do that.
166
433330
3000
希望能推動這個目標
07:16
I'm a big fan of cities.
167
436330
2000
我非常熱愛城市
07:18
Especially if we have cites that are diverse and sustainable,
168
438330
3000
尤其我們的城市如此多元化
07:21
and can support people of different ethnicities and different income groups.
169
441330
3000
融匯了各族裔群體,各社會階層
07:24
I think cities facilitate more of the kind of networking,
170
444330
3000
城市裡有很多機會擴展社交圈
07:27
the kind of casual interaction than you might have on a daily basis.
171
447330
3000
每天都可以接觸不同的人
07:30
But also not everyone wants to live in a city, certainly not a city like New York.
172
450330
3000
當然,不是每個人都喜歡住城市,尤其是紐約
07:33
So we can think more about things like street grids.
173
453330
3000
讓我們看看這類如棋盤式格局的街道
07:36
This is the neighborhood where I grew up in East Lansing, Michigan.
174
456330
2000
我在芝加哥的東蘭莘長大
07:38
It's a traditional Midwestern community, which means you have real grid.
175
458330
3000
一個典型中西部社區,街道都是整整齊齊
07:41
You have real neighborhoods and real trees, and real streets you can walk on.
176
461330
3000
可以看到實實在在的社區、樹木、街道
07:44
And you interact a lot with your neighbors --
177
464330
3000
在這裡,可以跟許多鄰居來往、互動
07:47
people you like, people you might not know.
178
467330
2000
儘管有些人我們未必喜歡,甚至不了解
07:49
And as a result it's a very tolerant community,
179
469330
3000
卻是一個可包容彼此的社區
07:52
which is different, I think, than something like this,
180
472330
2000
另外一種城市就不一樣
07:54
which is in Schaumburg, Illinois,
181
474330
2000
如伊利諾州的紹姆堡
07:56
where every little set of houses has their own cul-de-sac
182
476330
3000
每家都有私家路
07:59
and drive-through Starbucks and stuff like that.
183
479330
2000
甚至大到可容納一家星巴客等等
08:01
I think that actually this type of urban design,
184
481330
3000
這類社區
08:04
which became more prevalent in the 1970s and 1980s --
185
484330
3000
在70、80年代特別流行
08:07
I think there is a relationship between that and the country becoming
186
487330
3000
我個人認為美國會變得
08:10
more conservative under Ronald Reagan.
187
490330
2000
如此保守,是在雷根總統任職的時候
08:12
But also here is another idea we have --
188
492330
3000
還有另一個想法
08:15
is an intercollegiate exchange program
189
495330
2000
就是交換生計畫
08:17
where you have students going from New York abroad.
190
497330
3000
例如將紐約學生送往海外
08:20
But frankly there are enough differences within the country now
191
500330
2000
老實說,就算在美國,各州縣差距也很大
08:22
where maybe you can take a bunch of kids from NYU,
192
502330
3000
或許可以將紐約大學生
08:25
have them go study for a semester at the University of Arkansas,
193
505330
2000
送到阿肯色大學
08:27
and vice versa. Do it at the high school level.
194
507330
3000
反之亦然。還可以將此延伸至高中
08:30
Literally there are people who might be in school in Arkansas or Tennessee
195
510330
3000
其實,生長在阿肯色州或田納西州的學生
08:33
and might never interact in a positive affirmative way
196
513330
3000
可能從未有機會與其他種族交流
08:36
with someone from another part of the country, or of another racial group.
197
516330
4000
尤其是來自另一個地區或種族
08:40
I think part of the education variable we talked about before
198
520330
3000
教育的其中一個目的
08:43
is the networking experience you get when you go to college
199
523330
2000
就是在大學時期建立人際網絡
08:45
where you do get a mix of people that you might not interact with otherwise.
200
525330
4000
與不同種族的同學交流互動
08:49
But the point is, this is all good news,
201
529330
2000
總結,這可是一個好消息
08:51
because when something is predictable,
202
531330
3000
事情有跡可循
08:54
it is what I call designable.
203
534330
2000
就代表有相關對策
08:56
You can start thinking about solutions to solving that problem,
204
536330
2000
大家可以開始想想有甚麼解決方法
08:58
even if the problem is pernicious and as intractable as racism.
205
538330
3000
儘管不容易解決,如種族歧視,非常棘手
09:01
If we understand the root causes of the behavior
206
541330
2000
但如果我們能夠揪出問題的根源
09:03
and where it manifests itself and where it doesn't,
207
543330
2000
將之抽絲剝繭
09:05
we can start to design solutions to it.
208
545330
3000
必能找出相對應辦法
09:08
So that's all I have to say. Thank you very much.
209
548330
2000
以上是我想與大家分享的。謝謝!
09:10
(Applause)
210
550330
1000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。