How the blockchain will radically transform the economy | Bettina Warburg
2,392,645 views ・ 2016-12-08
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 易帆 余
審譯者: Seke Wei
經濟學家數百年來不停地
探索人們的行為:
00:13
Economists have been exploring
people's behavior for hundreds of years:
0
13000
4960
00:18
how we make decisions,
1
18880
1576
我們怎樣做決定、
00:20
how we act individually and in groups,
2
20480
3056
我們作為個人與群體
如何行動、
00:23
how we exchange value.
3
23560
1720
我們怎樣進行價值交換。
00:26
They've studied the institutions
that facilitate our trade,
4
26760
3456
他們研究這些促進我們交易的制度,
00:30
like legal systems,
5
30240
1416
例如法律系統、
00:31
corporations,
6
31680
1240
企業、
00:33
marketplaces.
7
33520
1200
市場。
00:35
But there is a new,
technological institution
8
35600
3456
但現在,有一種全新的科技機制,
即將徹底顛覆我們
價值交換的進行方式,
00:39
that will fundamentally change
how we exchange value,
9
39080
4016
它叫做「區塊鏈」。
00:43
and it's called the blockchain.
10
43120
1480
這是個相當大膽的預測,
00:46
Now, that's a pretty bold statement,
11
46040
2656
00:48
but if you take nothing else
away from this talk,
12
48720
3136
如果你在這場演講中,
聽不懂我在說什麼,
00:51
I actually want you to remember
13
51880
1736
我仍舊希望各位記得:
00:53
that while blockchain technology
is relatively new,
14
53640
3936
「區塊鏈」的技術雖然相對新穎,
00:57
it's also a continuation
of a very human story,
15
57600
4376
但它延續了一段人類故事的發展。
故事是這樣的...
01:02
and the story is this.
16
62000
1520
作為人類,
01:04
As humans, we find ways
17
64080
2016
我們一直在尋找各種
降低彼此不確定性的方法,
01:06
to lower uncertainty about one another
18
66120
2816
01:08
so that we can exchange value.
19
68960
1800
以方便價值交換。
真正在經濟學裏
01:13
Now, one of the first people
to really explore the idea
20
73080
3495
01:16
of institutions as a tool in economics
21
76599
3177
研究如何將制度當成工具,
01:19
to lower our uncertainties
about one another
22
79800
2456
以降低我們彼此間不確定性
01:22
and be able to do trade
23
82280
1896
而能進行交易的學者,
01:24
was the Nobel economist Douglass North.
24
84200
2640
有位是諾貝爾經濟學獎得主
道格拉斯.諾斯。
01:27
He passed away at the end of 2015,
25
87680
2136
他在2015年底去世,
01:29
but North pioneered what's called
"new institutional economics."
26
89840
4720
他開創了「新制度經濟學」。
他所說的制度,只是一些正式的規則,
01:35
And what he meant by institutions
were really just formal rules
27
95120
4176
01:39
like a constitution,
28
99320
1976
比如說憲法,
01:41
and informal constraints, like bribery.
29
101320
2920
以及非正式的潛規則,例如賄賂。
01:45
These institutions are really the grease
30
105280
2896
這些制度是帶動我們
01:48
that allow our economic
wheels to function,
31
108200
2936
經濟體系運轉的潤滑油,
這些制度在我們人類歷史中
扮演了重要的角色。
01:51
and we can see this play out
over the course of human history.
32
111160
3120
如果我們回想一下,
當我們還處於狩獵採集的經濟時代時,
01:55
If we think back to when we were
hunter-gatherer economies,
33
115120
3456
01:58
we really just traded
within our village structure.
34
118600
2936
我們只會在自己的村落裏做交易,
02:01
We had some informal constraints in place,
35
121560
2416
我們在交易時
雖有一些非正式的潛規則,
但我們會使用暴力
02:04
but we enforced
all of our trade with violence
36
124000
3536
02:07
or social repercussions.
37
127560
1880
或社會公評來強制這些交易的進行。
02:09
As our societies grew more complex
38
129960
2336
當我們的社會越來越多元,
02:12
and our trade routes grew more distant,
39
132320
3216
貿易越來越全球化,
02:15
we built up more formal institutions,
40
135560
3016
我們建立了更多的正式制度,
02:18
institutions like banks for currency,
41
138600
3336
比如負責貨幣流通的銀行、
02:21
governments, corporations.
42
141960
2696
政府,企業。
02:24
These institutions
helped us manage our trade
43
144680
2536
這些制度能在社會
不確定性和複雜度升高、
02:27
as the uncertainty
and the complexity grew,
44
147240
3016
個人掌控力下降的情況下,
02:30
and our personal control was much lower.
45
150280
2600
幫助我們管理交易的進行。
02:33
Eventually with the internet,
we put these same institutions online.
46
153560
4280
之後隨著網路的發展,
我們在網路上也建立了同樣的制度。
02:38
We built platform marketplaces
like Amazon, eBay, Alibaba,
47
158600
4376
我們建立了線上交易平台,
比如亞馬遜、eBay、阿里巴巴,
這些運作更快速的制度,
扮演了中間人的角色,
02:43
just faster institutions
that act as middlemen
48
163000
3536
02:46
to facilitate human economic activity.
49
166560
2920
促進了人類的經濟活動。
02:51
As Douglass North saw it,
50
171840
2136
正如道格拉斯.諾斯所觀察到的,
制度是用來降低不確定性的工具,
02:54
institutions are a tool
to lower uncertainty
51
174000
3656
02:57
so that we can connect and exchange
all kinds of value in society.
52
177680
4320
讓我們可以在社會中
建立起關係並交換各種有價值的東西。
03:02
And I believe we are now entering
53
182840
2336
我認為,我們現在正進入
03:05
a further and radical evolution
54
185200
2976
一種更深遠徹底的演變,
03:08
of how we interact and trade,
55
188200
2456
人們將改變如何互動及交易。
03:10
because for the first time,
we can lower uncertainty
56
190680
3576
因為,這是我們第一次
可以自主降低這些不確定性,
不用透過政策或金融制度,
03:14
not just with political
and economic institutions,
57
194280
3576
03:17
like our banks, our corporations,
our governments,
58
197880
3736
例如銀行、企業和政府的協助
就能完成交易,
03:21
but we can do it with technology alone.
59
201640
2360
我們自己運用科技即可完成。
03:25
So what is the blockchain?
60
205920
2016
所以區塊鏈是什麼?
03:27
Blockchain technology
is a decentralized database
61
207960
4056
區塊鏈技術是一種分散式資料庫,
它是透過對等式網絡
03:32
that stores a registry
of assets and transactions
62
212040
3536
03:35
across a peer-to-peer network.
63
215600
1800
存放使用者的資產及交易紀錄。
基本上,這是一個公開的記帳系統,
03:38
It's basically a public registry
64
218160
2136
03:40
of who owns what and who transacts what.
65
220320
2840
上面記載了誰持有什麼,誰交易過什麼。
03:43
The transactions are secured
through cryptography,
66
223920
2976
交易紀錄是透過加密保護的,
03:46
and over time, that transaction history
gets locked in blocks of data
67
226920
5776
時間一過,歷史交易紀錄
就會被封存在資料區塊裡,
03:52
that are then cryptographically
linked together and secured.
68
232720
3480
資料區塊間會透過加密方式
進行連結及保護。
03:57
This creates an immutable,
unforgeable record
69
237360
4176
如此,所有交易就會在這個網路下
04:01
of all of the transactions
across this network.
70
241560
3816
留下一個無法更改、編造的紀錄。
04:05
This record is replicated
on every computer that uses the network.
71
245400
4400
這些交易記錄會在這個網絡上的
每台電腦進行備份。
04:11
It's not an app.
72
251240
1240
區塊鏈不是一個應用程式,
也不是一家公司。
04:13
It's not a company.
73
253080
1240
我覺得最接近的描述
應該像是維基百科。
04:15
I think it's closest in description
to something like Wikipedia.
74
255120
3760
04:19
We can see everything on Wikipedia.
75
259800
2056
我們在維基百科上能看到每樣東西。
04:21
It's a composite view that's constantly
changing and being updated.
76
261880
4040
其呈現的複合面貌不斷在變動及更新中。
04:27
We can also track those changes
over time on Wikipedia,
77
267880
3656
隨著時間的推移,我們可以在
維基百科上追蹤這些變化,
04:31
and we can create our own wikis,
78
271560
2296
我們也可以創建自己的維基,
04:33
because at their core,
they're just a data infrastructure.
79
273880
2840
因為其核心只是個資料基礎架構。
04:38
On Wikipedia, it's an open platform
that stores words and images
80
278600
5496
在維基百科上,我們用此開放平台
存放文字和圖片,
以及隨時間添加的資料更動。
04:44
and the changes to that data over time.
81
284120
2480
04:47
On the blockchain,
82
287520
1456
在區塊鏈上,
我們也可將其視為一開放基礎架構,
04:49
you can think of it
as an open infrastructure
83
289000
2936
04:51
that stores many kinds of assets.
84
291960
2680
上面存放著各式各樣的資產。
04:55
It stores the history of custodianship,
85
295760
2736
它可儲存資產履歷,包含管理者、
04:58
ownership and location
86
298520
2216
擁有者、位置等變動,
05:00
for assets like
the digital currency Bitcoin,
87
300760
3656
供比特幣等數位貨幣之用,
05:04
other digital assets
88
304440
1576
或者其它數位資產,
像是智財權擁有者名稱。
05:06
like a title of ownership of IP.
89
306040
3320
05:10
It could be a certificate, a contract,
90
310480
3136
它也可以是一個憑證、一份合約、
05:13
real world objects,
91
313640
1256
真實世界的東西、
05:14
even personal identifiable information.
92
314920
2800
甚至是個人識別資料。
當然區塊鏈還有其他技術細節,
05:19
There are of course other
technical details to the blockchain,
93
319080
3856
05:22
but at its core, that's how it works.
94
322960
2016
但其核心是這樣運作的。
這個開放式記帳系統,
存放了該網路的所有交易紀錄,
05:25
It's this public registry
that stores transactions in a network
95
325000
4336
05:29
and is replicated so that it's very secure
and hard to tamper with.
96
329360
4200
而且所有紀錄都備份到每台電腦,
所以很安全、很難被竄改。
這引申出我要說的重點:
05:35
Which brings me to my point
97
335120
2136
05:37
of how blockchains lower uncertainty
98
337280
3056
區塊鏈可降低不確定性,
05:40
and how they therefore promise
to transform our economic systems
99
340360
4136
以及因此將徹底地
05:44
in radical ways.
100
344520
1200
改變我們的經濟體系。
05:47
So uncertainty is kind of a big term
101
347880
2336
「不確定性」是經濟學上
05:50
in economics,
102
350240
1376
一個相當重要的專業詞彙,
05:51
but I want to go through three forms of it
103
351640
2056
但我想簡單敘述一下,
05:53
that we face in almost all
of our everyday transactions,
104
353720
3376
區塊鏈在我們每天的交易中
所扮演的三個角色。
05:57
where blockchains can play a role.
105
357120
2096
05:59
We face uncertainties
like not knowing who we're dealing with,
106
359240
3376
我們面對的不確定性,比如說
我們不知道我們在跟誰交易、
06:02
not having visibility into a transaction
107
362640
2816
交易過程中沒有透明性、
06:05
and not having recourse
if things go wrong.
108
365480
2920
如果出問題無處補救。
06:09
So let's take the first example,
not knowing who we're dealing with.
109
369520
3360
那麽我們來先談談第一個,
不知道跟誰交易。
06:13
Say I want to buy
a used smartphone on eBay.
110
373720
3360
比如說我想在 eBay 上買一個
二手的智慧型手機。
06:17
The first thing I'm going to do
is look up who I'm buying from.
111
377760
3320
我要做的第一件事就是
確認我是要跟誰買,
06:21
Are they a power user?
112
381600
1736
他們是能力很強的用戶嗎?
06:23
Do they have great reviews and ratings,
or do they have no profile at all?
113
383360
4120
別人對其評語及給分好嗎?
還是說他們根本沒有基本資料可查?
06:28
Reviews, ratings, checkmarks:
114
388960
2776
評語、給分、查核標誌:
06:31
these are the attestations
about our identities
115
391760
3616
這些是我們今天
06:35
that we cobble together today
116
395400
1616
拼湊對方身份的證據,
06:37
and use to lower uncertainty
about who we're dealing with.
117
397040
3440
這些資訊可以用來降低
對方身份的不確定性。
06:41
But the problem is
they're very fragmented.
118
401840
3016
但問題是這些訊息非常零碎。
06:44
Think about how many profiles you have.
119
404880
2320
想想你個人就有多少份基本資料。
06:48
Blockchains allow for us
to create an open, global platform
120
408520
5496
區塊鏈可以讓我們
建立一個開放式的全球平台,
在其上面,可以存放
06:54
on which to store any attestation
about any individual
121
414040
4376
06:58
from any source.
122
418440
1400
來自任何來源的個人資訊證明。
07:00
This allows us to create a user-controlled
123
420480
3296
因此,我們可以建立出一種用戶管控下
07:03
portable identity.
124
423800
1360
可攜帶式的身份證明。
07:07
More than a profile,
125
427800
1896
這不僅是一份普通的基本資料,
07:09
it means you can selectively reveal
126
429720
3296
因為你可以選擇性地揭露
你自己的不同屬性,
07:13
the different attributes about you
127
433040
1936
以利交易進行或者互動。
07:15
that help facilitate trade or interaction,
128
435000
3296
07:18
for instance that a government
issued you an ID,
129
438320
2856
例如,想證明有政府發給的身份證,
07:21
or that you're over 21,
130
441200
2256
或者你年滿 21 歲,
07:23
by revealing the cryptographic proof
131
443480
2616
你只要揭示你的加密憑證即可,
裏面證明這些個人細節存在,且你簽章過。
07:26
that these details exist
and are signed off on.
132
446120
2880
07:30
Having this kind of portable identity
133
450960
2056
有了這種介於真實與數位世界之間的
07:33
around the physical world
and the digital world
134
453040
3016
便利身份證明,
我們就可以用這種全新的方式
07:36
means we can do all kinds of human trade
135
456080
3296
07:39
in a totally new way.
136
459400
1400
來做任何交易。
07:42
So I've talked about how blockchains
could lower uncertainty
137
462600
2896
我已經闡述完區塊鏈可以幫助我們
在交易上減少不確定性。
07:45
in who we're dealing with.
138
465520
1536
接下來,第二個我們經常遇到的不確定性,
07:47
The second uncertainty that we often face
139
467080
2576
07:49
is just not having transparency
into our interactions.
140
469680
3200
就是互動不夠透明。
07:53
Say you're going to send me
that smartphone by mail.
141
473600
2736
比如說,你要郵寄智慧型手機給我,
07:56
I want some degree of transparency.
142
476360
1696
但我想要有一定程度的透明度。
我想知道我買的東西跟
寄到郵箱裏的是否同一個東西,
07:58
I want to know that the product I bought
is the same one that arrives in the mail
143
478080
4296
08:02
and that there's some record
for how it got to me.
144
482400
2376
以及這個東西是如何
送到我手上的相關記錄。
08:04
This is true not just
for electronics like smartphones,
145
484800
2616
不只寄送智慧型手機等電子產品如此,
08:07
but for many kinds of goods and data,
146
487440
3176
寄送任何貨物或資料也適用,
08:10
things like medicine, luxury goods,
147
490640
2640
像是藥物、奢侈品,
任何我們不想被
掉包的資料或產品都可以。
08:14
any kind of data or product
that we don't want tampered with.
148
494000
3520
08:18
The problem in many companies,
149
498880
2216
很多公司都會有這樣的問題,
特別像是生產智慧型手機
這樣複雜東西的公司,
08:21
especially those that produce
something complicated like a smartphone,
150
501120
3336
08:24
is they're managing
all of these different vendors
151
504480
2496
他們在管理不同供應商時,
橫跨整個水平供應鏈
經常出現類似的問題。
08:27
across a horizontal supply chain.
152
507000
1880
08:30
All of these people
that go into making a product,
153
510240
2576
投入一項產品製造的所有相關人等,
08:32
they don't have the same database.
154
512840
1656
他們沒有同一份資料庫。
08:34
They don't use the same infrastructure,
155
514520
2016
他們不用同一套基礎資料架構,
08:36
and so it becomes really hard to see
transparently a product evolve over time.
156
516560
5120
所以過程中很難透明看到
一項產品如何隨時間演化。
08:43
Using the blockchain, we can create
157
523840
1935
運用區塊鏈,我們可以在
無信任的個體之間,
08:45
a shared reality
across nontrusting entities.
158
525799
3760
創造出一個共享的真相。
08:50
By this I mean
159
530640
1216
我的意思是,
08:51
all of these nodes in the network
do not need to know each other
160
531880
3376
這個網路上的每個節點,
彼此間都不需要互相認識
08:55
or trust each other,
161
535280
1416
或信任對方,
08:56
because they each have the ability
162
536720
2136
因為他們彼此都有能力
08:58
to monitor and validate
the chain for themselves.
163
538880
3080
可以去監控、確認他們自己的供應鏈。
再回頭看看維基,
09:03
Think back to Wikipedia.
164
543040
1736
09:04
It's a shared database,
165
544800
2176
它是個共享的資料庫,
雖然它同時有許多讀者
09:07
and even though it has multiple readers
166
547000
2816
09:09
and multiple writers at the same time,
167
549840
2096
及許多作者,
09:11
it has one single truth.
168
551960
1720
但真相只有一個。
09:14
So we can create that using blockchains.
169
554720
2096
所以我們可以運用區塊鏈
來創造類似的環境。
09:16
We can create a decentralized database
that has the same efficiency of a monopoly
170
556840
5976
我們可以在不用中心化管理授權的情況下,
09:22
without actually creating
that central authority.
171
562840
2680
創造一個去中心化資料庫,
其效能和集中壟斷相同。
09:26
So all of these vendors,
all sorts of companies,
172
566200
2416
因此,所有廠商、公司
在彼此不信任的狀況下,
09:28
can interact using the same database
without trusting one another.
173
568640
3960
能運用相同的資料庫做互動,
09:34
It means for consumers,
we can have a lot more transparency.
174
574200
3536
對消費者而言,我們就有更多的
產品資訊透明度。
09:37
As a real-world object travels along,
175
577760
2136
當真實世界的東西在運送時,
09:39
we can see its digital certificate
or token move on the blockchain,
176
579920
5176
我們就可以在區塊鏈上
看到其數位憑證或符號作移動變化,
隨其變動添加記錄值。
09:45
adding value as it goes.
177
585120
1720
09:48
This is a whole new world
in terms of our visibility.
178
588360
3840
就能見度而言,這是個全新的境界。
09:53
So I've talked about how blockchains
can lower our uncertainties about identity
179
593720
4600
所以,我已經談完區塊鏈
可以如何降低身份的不確定性,
09:59
and how they change
what we mean about transparency
180
599240
3216
以及如何改變供應鏈中
10:02
in long distances and complex trades,
like in a supply chain.
181
602480
3760
遠距離及複雜交易的透明度。
10:07
The last uncertainty that we often face
182
607520
2096
最後一個不確定性就是我們經常面臨,
10:09
is one of the most open-ended,
and it's reneging.
183
609640
2640
卻最難處理的違約問題。
10:12
What if you don't send me the smartphone?
184
612920
2496
你要是沒把手機寄給我,怎麼辦?
10:15
Can I get my money back?
185
615440
1560
我能拿回我的錢嗎?
10:17
Blockchains allow us to write code,
186
617800
3696
區塊鏈可以讓我們在上面編碼、
10:21
binding contracts,
187
621520
1696
綁定合約、
10:23
between individuals
188
623240
1656
來約束彼此,
10:24
and then guarantee
that those contracts will bear out
189
624920
3656
並確保雙方的合約不需要
10:28
without a third party enforcer.
190
628600
1960
第三方的強制執行就能履行。
10:31
So if we look at the smartphone example,
you could think about escrow.
191
631720
3896
所以,以智慧型手機當例子,
你可以把交易想成是有信託付款的。
10:35
You are financing that phone,
192
635640
2096
你信託付款購買手機,
10:37
but you don't need to release the funds
193
637760
2536
在你尚未確認所有條件都符合
10:40
until you can verify
that all the conditions have been met.
194
640320
2816
並拿到手機前,
你不須同意把錢匯給對方。
10:43
You got the phone.
195
643160
1200
10:46
I think this is one
of the most exciting ways
196
646240
2416
我認為這是區塊鏈
在降低不確定性方面
10:48
that blockchains lower our uncertainties,
197
648680
2440
最令人興奮的地方,
10:51
because it means to some degree
198
651840
1576
這意味著,在某種程度上
10:53
we can collapse institutions
and their enforcement.
199
653440
3600
我們可以瓦解機構及其強制力需求了,
10:59
It means a lot of human economic activity
200
659720
2696
這也意味著有更多的人類經濟活動
11:02
can get collateralized and automated,
201
662440
5016
可在擔保抵押下自動執行,
11:07
and push a lot of human
intervention to the edges,
202
667480
3056
而將一大堆人為干擾因素局限在最外圍,
11:10
the places where information moves
from the real world to the blockchain.
203
670560
3960
當資訊從真實世界進入區塊鏈後就不受干擾。
11:16
I think what would probably
floor Douglass North
204
676880
2456
我想這項科技的運用
11:19
about this use of technology
205
679360
2376
讓道格拉斯.諾斯感到驚訝的地方,
11:21
is the fact that the very thing
that makes it work,
206
681760
3016
應該就是區塊鏈技術真的辦到了,
11:24
the very thing that keeps the blockchain
secure and verified,
207
684800
4536
而讓區塊鏈維持安全且易確證的原因
11:29
is our mutual distrust.
208
689360
1960
就是我們彼此的不信任。
11:33
So rather than all of our uncertainties
209
693600
3096
所以,並不須利用原本
11:36
slowing us down
210
696720
1616
讓我們的交易慢下來的
11:38
and requiring institutions
211
698360
2496
那些制度,
11:40
like banks, our governments,
our corporations,
212
700880
3080
像是銀行、政府、公司,
11:45
we can actually harness
all of that collective uncertainty
213
705360
4376
我們已經可以駕馭這些不確定性,
11:49
and use it to collaborate and exchange
more and faster and more open.
214
709760
5600
並運用區塊鏈來促進
更多,更快,更公開的合作及交換。
11:56
Now, I don't want you
to get the impression
215
716800
2056
我不是要各位產生錯誤印象,
11:58
that the blockchain
is the solution to everything,
216
718880
2376
以為區塊鏈可以解決所有事情。
12:01
even though the media has said
that it's going to end world poverty,
217
721280
4920
甚至還有媒體說,區塊鏈可以終結貧窮,
12:07
it's also going to solve
the counterfeit drug problem
218
727840
2736
也可以解決假藥的問題,
12:10
and potentially save the rainforest.
219
730600
2200
甚至可能解救雨林。
12:14
The truth is, this technology
is in its infancy,
220
734320
3976
事實上,這項技術還在其嬰兒期,
12:18
and we're going to need to see
a lot of experiments take place
221
738320
3216
我們還須觀察許多實驗的進行結果,
12:21
and probably fail
222
741560
1416
有些也許失敗,
12:23
before we truly understand
all of the use cases
223
743000
3536
這樣才能真正了解其所有適用的
12:26
for our economy.
224
746560
1200
經濟情況。
12:29
But there are tons of people
working on this,
225
749240
2176
許多人正努力研究區塊鏈,
12:31
from financial institutions
226
751440
1696
包括金融機構,
科技公司,初創企業,大學等。
12:33
to technology companies,
start-ups and universities.
227
753160
3160
其中一個原因是
它不只帶來經濟上的進化,
12:37
And one of the reasons is
that it's not just an economic evolution.
228
757120
4936
它也帶來電腦科學上的創新。
12:42
It's also an innovation
in computer science.
229
762080
3720
12:49
Blockchains give us
the technological capability
230
769360
3456
區塊鏈讓我們擁有技術能力,
12:52
of creating a record of human exchange,
231
772840
3576
可以記錄人類交易、
12:56
of exchange of currency,
232
776440
1560
貨幣交換,
12:58
of all kinds of digital
and physical assets,
233
778720
3696
各種數位、實體資產
13:02
even of our own personal attributes,
234
782440
2576
甚至我們的個人屬性
以全新方式進行記錄。
13:05
in a totally new way.
235
785040
1320
13:07
So in some ways,
236
787720
1336
所以,某些方面,
區塊鏈變成一種
13:09
they become a technological institution
237
789080
2976
擁有很多好處的科技機制,
13:12
that has a lot of the benefits
238
792080
1776
13:13
of the traditional institutions
we're used to using in society,
239
793880
3200
取代了我們傳統社會上常用的制度,
13:18
but it does this in a decentralized way.
240
798200
2920
但卻是用去中心化的方式達成。
13:22
It does this by converting
a lot of our uncertainties
241
802360
3536
它把我們很多的不確定性
13:25
into certainties.
242
805920
1200
轉化成確定性。
13:28
So I think we need to start
preparing ourselves,
243
808360
3536
所以我認為我們自己要開始準備了,
13:31
because we are about to face a world
244
811920
2536
因為我們即將面對一個新世界
13:34
where distributed, autonomous institutions
245
814480
3136
其中,分散式、自主式的機制
13:37
have quite a significant role.
246
817640
2000
扮演了相當重要的角色。
13:40
Thank you.
247
820600
1216
感謝各位。
13:41
(Applause)
248
821840
2360
(掌聲)
13:50
Bruno Giussani: Thank you, Bettina.
249
830400
1667
BG:謝謝妳,貝蒂娜。
13:52
I think I understood that it's coming,
250
832880
3696
我想我已經了解
這樣的世界即將到來,
13:56
it offers a lot of potential,
251
836600
1896
它提供了很多潛在的機會,
13:58
and it's complex.
252
838520
2176
但也很複雜。
14:00
What is your estimate
for the rate of adoption?
253
840720
5080
你可否估算一下目前
區塊鏈的使用率?
貝蒂娜.沃伯格:
我想這是一個很好的問題。
14:07
Bettina Warburg: I think
that's a really good question.
254
847120
2616
14:09
My lab is pretty much focused
255
849760
1416
我的實驗室著重在
14:11
on going the enterprise
and government route first,
256
851200
3456
先往企業及政府推廣的道路上,
14:14
because in reality,
blockchain is a complex technology.
257
854680
3536
因為實際上,區塊鏈
是一個相當複雜的技術。
14:18
How many of you actually understand
how the internet works?
258
858240
2776
在座有多少人是真正懂得
網際網路如何運作的?
但你每天都在用網路。
14:21
But you use it every day,
259
861040
1656
14:22
so I think we're sort of facing
the same John Sculley idea
260
862720
3776
我想,我們正面臨約翰.史考利
(前蘋果公司執行長)所說的狀況,
14:26
of technology should either be
invisible or beautiful,
261
866520
3656
他說,科技最好潛身讓人看不見,
不然就是要讓人覺得很美,
14:30
and blockchain is kind of
neither of those things right now,
262
870200
3856
可惜,目前區塊鏈似乎這兩樣都不具備,
所以它比較適合初期採用者
14:34
so it's better suited
for either really early adopters
263
874080
3976
既了解它,也知道如何修改它,
14:38
who kind of get it and can tinker around
264
878080
2216
14:40
or for finding those best use cases
265
880320
2976
或者想從中找到最佳適用情境的人,
14:43
like identity or asset tracking
or smart contracts
266
883320
3176
像是企業或政府這種層級
14:46
that can be used at that level
of an enterprise or government.
267
886520
4016
需要身份識別,資產追蹤,或智慧型合約的用戶。
14:50
BG: Thank you. Thanks for coming to TED.
268
890560
1905
BG:謝謝妳,謝謝妳來 TED 演講。
貝蒂娜:謝謝。
14:52
BW: Thanks.
269
892489
1207
14:53
(Applause)
270
893720
2400
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。