How the blockchain will radically transform the economy | Bettina Warburg

2,401,008 views ・ 2016-12-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 易帆 余 審譯者: Seke Wei
經濟學家數百年來不停地 探索人們的行為:
00:13
Economists have been exploring people's behavior for hundreds of years:
0
13000
4960
00:18
how we make decisions,
1
18880
1576
我們怎樣做決定、
00:20
how we act individually and in groups,
2
20480
3056
我們作為個人與群體 如何行動、
00:23
how we exchange value.
3
23560
1720
我們怎樣進行價值交換。
00:26
They've studied the institutions that facilitate our trade,
4
26760
3456
他們研究這些促進我們交易的制度,
00:30
like legal systems,
5
30240
1416
例如法律系統、
00:31
corporations,
6
31680
1240
企業、
00:33
marketplaces.
7
33520
1200
市場。
00:35
But there is a new, technological institution
8
35600
3456
但現在,有一種全新的科技機制,
即將徹底顛覆我們 價值交換的進行方式,
00:39
that will fundamentally change how we exchange value,
9
39080
4016
它叫做「區塊鏈」。
00:43
and it's called the blockchain.
10
43120
1480
這是個相當大膽的預測,
00:46
Now, that's a pretty bold statement,
11
46040
2656
00:48
but if you take nothing else away from this talk,
12
48720
3136
如果你在這場演講中, 聽不懂我在說什麼,
00:51
I actually want you to remember
13
51880
1736
我仍舊希望各位記得:
00:53
that while blockchain technology is relatively new,
14
53640
3936
「區塊鏈」的技術雖然相對新穎,
00:57
it's also a continuation of a very human story,
15
57600
4376
但它延續了一段人類故事的發展。
故事是這樣的...
01:02
and the story is this.
16
62000
1520
作為人類,
01:04
As humans, we find ways
17
64080
2016
我們一直在尋找各種 降低彼此不確定性的方法,
01:06
to lower uncertainty about one another
18
66120
2816
01:08
so that we can exchange value.
19
68960
1800
以方便價值交換。
真正在經濟學裏
01:13
Now, one of the first people to really explore the idea
20
73080
3495
01:16
of institutions as a tool in economics
21
76599
3177
研究如何將制度當成工具,
01:19
to lower our uncertainties about one another
22
79800
2456
以降低我們彼此間不確定性
01:22
and be able to do trade
23
82280
1896
而能進行交易的學者,
01:24
was the Nobel economist Douglass North.
24
84200
2640
有位是諾貝爾經濟學獎得主 道格拉斯.諾斯。
01:27
He passed away at the end of 2015,
25
87680
2136
他在2015年底去世,
01:29
but North pioneered what's called "new institutional economics."
26
89840
4720
他開創了「新制度經濟學」。
他所說的制度,只是一些正式的規則,
01:35
And what he meant by institutions were really just formal rules
27
95120
4176
01:39
like a constitution,
28
99320
1976
比如說憲法,
01:41
and informal constraints, like bribery.
29
101320
2920
以及非正式的潛規則,例如賄賂。
01:45
These institutions are really the grease
30
105280
2896
這些制度是帶動我們
01:48
that allow our economic wheels to function,
31
108200
2936
經濟體系運轉的潤滑油,
這些制度在我們人類歷史中 扮演了重要的角色。
01:51
and we can see this play out over the course of human history.
32
111160
3120
如果我們回想一下, 當我們還處於狩獵採集的經濟時代時,
01:55
If we think back to when we were hunter-gatherer economies,
33
115120
3456
01:58
we really just traded within our village structure.
34
118600
2936
我們只會在自己的村落裏做交易,
02:01
We had some informal constraints in place,
35
121560
2416
我們在交易時 雖有一些非正式的潛規則,
但我們會使用暴力
02:04
but we enforced all of our trade with violence
36
124000
3536
02:07
or social repercussions.
37
127560
1880
或社會公評來強制這些交易的進行。
02:09
As our societies grew more complex
38
129960
2336
當我們的社會越來越多元,
02:12
and our trade routes grew more distant,
39
132320
3216
貿易越來越全球化,
02:15
we built up more formal institutions,
40
135560
3016
我們建立了更多的正式制度,
02:18
institutions like banks for currency,
41
138600
3336
比如負責貨幣流通的銀行、
02:21
governments, corporations.
42
141960
2696
政府,企業。
02:24
These institutions helped us manage our trade
43
144680
2536
這些制度能在社會 不確定性和複雜度升高、
02:27
as the uncertainty and the complexity grew,
44
147240
3016
個人掌控力下降的情況下,
02:30
and our personal control was much lower.
45
150280
2600
幫助我們管理交易的進行。
02:33
Eventually with the internet, we put these same institutions online.
46
153560
4280
之後隨著網路的發展, 我們在網路上也建立了同樣的制度。
02:38
We built platform marketplaces like Amazon, eBay, Alibaba,
47
158600
4376
我們建立了線上交易平台, 比如亞馬遜、eBay、阿里巴巴,
這些運作更快速的制度, 扮演了中間人的角色,
02:43
just faster institutions that act as middlemen
48
163000
3536
02:46
to facilitate human economic activity.
49
166560
2920
促進了人類的經濟活動。
02:51
As Douglass North saw it,
50
171840
2136
正如道格拉斯.諾斯所觀察到的,
制度是用來降低不確定性的工具,
02:54
institutions are a tool to lower uncertainty
51
174000
3656
02:57
so that we can connect and exchange all kinds of value in society.
52
177680
4320
讓我們可以在社會中 建立起關係並交換各種有價值的東西。
03:02
And I believe we are now entering
53
182840
2336
我認為,我們現在正進入
03:05
a further and radical evolution
54
185200
2976
一種更深遠徹底的演變,
03:08
of how we interact and trade,
55
188200
2456
人們將改變如何互動及交易。
03:10
because for the first time, we can lower uncertainty
56
190680
3576
因為,這是我們第一次 可以自主降低這些不確定性,
不用透過政策或金融制度,
03:14
not just with political and economic institutions,
57
194280
3576
03:17
like our banks, our corporations, our governments,
58
197880
3736
例如銀行、企業和政府的協助 就能完成交易,
03:21
but we can do it with technology alone.
59
201640
2360
我們自己運用科技即可完成。
03:25
So what is the blockchain?
60
205920
2016
所以區塊鏈是什麼?
03:27
Blockchain technology is a decentralized database
61
207960
4056
區塊鏈技術是一種分散式資料庫,
它是透過對等式網絡
03:32
that stores a registry of assets and transactions
62
212040
3536
03:35
across a peer-to-peer network.
63
215600
1800
存放使用者的資產及交易紀錄。
基本上,這是一個公開的記帳系統,
03:38
It's basically a public registry
64
218160
2136
03:40
of who owns what and who transacts what.
65
220320
2840
上面記載了誰持有什麼,誰交易過什麼。
03:43
The transactions are secured through cryptography,
66
223920
2976
交易紀錄是透過加密保護的,
03:46
and over time, that transaction history gets locked in blocks of data
67
226920
5776
時間一過,歷史交易紀錄 就會被封存在資料區塊裡,
03:52
that are then cryptographically linked together and secured.
68
232720
3480
資料區塊間會透過加密方式 進行連結及保護。
03:57
This creates an immutable, unforgeable record
69
237360
4176
如此,所有交易就會在這個網路下
04:01
of all of the transactions across this network.
70
241560
3816
留下一個無法更改、編造的紀錄。
04:05
This record is replicated on every computer that uses the network.
71
245400
4400
這些交易記錄會在這個網絡上的 每台電腦進行備份。
04:11
It's not an app.
72
251240
1240
區塊鏈不是一個應用程式,
也不是一家公司。
04:13
It's not a company.
73
253080
1240
我覺得最接近的描述 應該像是維基百科。
04:15
I think it's closest in description to something like Wikipedia.
74
255120
3760
04:19
We can see everything on Wikipedia.
75
259800
2056
我們在維基百科上能看到每樣東西。
04:21
It's a composite view that's constantly changing and being updated.
76
261880
4040
其呈現的複合面貌不斷在變動及更新中。
04:27
We can also track those changes over time on Wikipedia,
77
267880
3656
隨著時間的推移,我們可以在 維基百科上追蹤這些變化,
04:31
and we can create our own wikis,
78
271560
2296
我們也可以創建自己的維基,
04:33
because at their core, they're just a data infrastructure.
79
273880
2840
因為其核心只是個資料基礎架構。
04:38
On Wikipedia, it's an open platform that stores words and images
80
278600
5496
在維基百科上,我們用此開放平台 存放文字和圖片,
以及隨時間添加的資料更動。
04:44
and the changes to that data over time.
81
284120
2480
04:47
On the blockchain,
82
287520
1456
在區塊鏈上,
我們也可將其視為一開放基礎架構,
04:49
you can think of it as an open infrastructure
83
289000
2936
04:51
that stores many kinds of assets.
84
291960
2680
上面存放著各式各樣的資產。
04:55
It stores the history of custodianship,
85
295760
2736
它可儲存資產履歷,包含管理者、
04:58
ownership and location
86
298520
2216
擁有者、位置等變動,
05:00
for assets like the digital currency Bitcoin,
87
300760
3656
供比特幣等數位貨幣之用,
05:04
other digital assets
88
304440
1576
或者其它數位資產,
像是智財權擁有者名稱。
05:06
like a title of ownership of IP.
89
306040
3320
05:10
It could be a certificate, a contract,
90
310480
3136
它也可以是一個憑證、一份合約、
05:13
real world objects,
91
313640
1256
真實世界的東西、
05:14
even personal identifiable information.
92
314920
2800
甚至是個人識別資料。
當然區塊鏈還有其他技術細節,
05:19
There are of course other technical details to the blockchain,
93
319080
3856
05:22
but at its core, that's how it works.
94
322960
2016
但其核心是這樣運作的。
這個開放式記帳系統, 存放了該網路的所有交易紀錄,
05:25
It's this public registry that stores transactions in a network
95
325000
4336
05:29
and is replicated so that it's very secure and hard to tamper with.
96
329360
4200
而且所有紀錄都備份到每台電腦, 所以很安全、很難被竄改。
這引申出我要說的重點:
05:35
Which brings me to my point
97
335120
2136
05:37
of how blockchains lower uncertainty
98
337280
3056
區塊鏈可降低不確定性,
05:40
and how they therefore promise to transform our economic systems
99
340360
4136
以及因此將徹底地
05:44
in radical ways.
100
344520
1200
改變我們的經濟體系。
05:47
So uncertainty is kind of a big term
101
347880
2336
「不確定性」是經濟學上
05:50
in economics,
102
350240
1376
一個相當重要的專業詞彙,
05:51
but I want to go through three forms of it
103
351640
2056
但我想簡單敘述一下,
05:53
that we face in almost all of our everyday transactions,
104
353720
3376
區塊鏈在我們每天的交易中
所扮演的三個角色。
05:57
where blockchains can play a role.
105
357120
2096
05:59
We face uncertainties like not knowing who we're dealing with,
106
359240
3376
我們面對的不確定性,比如說 我們不知道我們在跟誰交易、
06:02
not having visibility into a transaction
107
362640
2816
交易過程中沒有透明性、
06:05
and not having recourse if things go wrong.
108
365480
2920
如果出問題無處補救。
06:09
So let's take the first example, not knowing who we're dealing with.
109
369520
3360
那麽我們來先談談第一個, 不知道跟誰交易。
06:13
Say I want to buy a used smartphone on eBay.
110
373720
3360
比如說我想在 eBay 上買一個 二手的智慧型手機。
06:17
The first thing I'm going to do is look up who I'm buying from.
111
377760
3320
我要做的第一件事就是 確認我是要跟誰買,
06:21
Are they a power user?
112
381600
1736
他們是能力很強的用戶嗎?
06:23
Do they have great reviews and ratings, or do they have no profile at all?
113
383360
4120
別人對其評語及給分好嗎? 還是說他們根本沒有基本資料可查?
06:28
Reviews, ratings, checkmarks:
114
388960
2776
評語、給分、查核標誌:
06:31
these are the attestations about our identities
115
391760
3616
這些是我們今天
06:35
that we cobble together today
116
395400
1616
拼湊對方身份的證據,
06:37
and use to lower uncertainty about who we're dealing with.
117
397040
3440
這些資訊可以用來降低 對方身份的不確定性。
06:41
But the problem is they're very fragmented.
118
401840
3016
但問題是這些訊息非常零碎。
06:44
Think about how many profiles you have.
119
404880
2320
想想你個人就有多少份基本資料。
06:48
Blockchains allow for us to create an open, global platform
120
408520
5496
區塊鏈可以讓我們 建立一個開放式的全球平台,
在其上面,可以存放
06:54
on which to store any attestation about any individual
121
414040
4376
06:58
from any source.
122
418440
1400
來自任何來源的個人資訊證明。
07:00
This allows us to create a user-controlled
123
420480
3296
因此,我們可以建立出一種用戶管控下
07:03
portable identity.
124
423800
1360
可攜帶式的身份證明。
07:07
More than a profile,
125
427800
1896
這不僅是一份普通的基本資料,
07:09
it means you can selectively reveal
126
429720
3296
因為你可以選擇性地揭露
你自己的不同屬性,
07:13
the different attributes about you
127
433040
1936
以利交易進行或者互動。
07:15
that help facilitate trade or interaction,
128
435000
3296
07:18
for instance that a government issued you an ID,
129
438320
2856
例如,想證明有政府發給的身份證,
07:21
or that you're over 21,
130
441200
2256
或者你年滿 21 歲,
07:23
by revealing the cryptographic proof
131
443480
2616
你只要揭示你的加密憑證即可,
裏面證明這些個人細節存在,且你簽章過。
07:26
that these details exist and are signed off on.
132
446120
2880
07:30
Having this kind of portable identity
133
450960
2056
有了這種介於真實與數位世界之間的
07:33
around the physical world and the digital world
134
453040
3016
便利身份證明,
我們就可以用這種全新的方式
07:36
means we can do all kinds of human trade
135
456080
3296
07:39
in a totally new way.
136
459400
1400
來做任何交易。
07:42
So I've talked about how blockchains could lower uncertainty
137
462600
2896
我已經闡述完區塊鏈可以幫助我們
在交易上減少不確定性。
07:45
in who we're dealing with.
138
465520
1536
接下來,第二個我們經常遇到的不確定性,
07:47
The second uncertainty that we often face
139
467080
2576
07:49
is just not having transparency into our interactions.
140
469680
3200
就是互動不夠透明。
07:53
Say you're going to send me that smartphone by mail.
141
473600
2736
比如說,你要郵寄智慧型手機給我,
07:56
I want some degree of transparency.
142
476360
1696
但我想要有一定程度的透明度。
我想知道我買的東西跟 寄到郵箱裏的是否同一個東西,
07:58
I want to know that the product I bought is the same one that arrives in the mail
143
478080
4296
08:02
and that there's some record for how it got to me.
144
482400
2376
以及這個東西是如何 送到我手上的相關記錄。
08:04
This is true not just for electronics like smartphones,
145
484800
2616
不只寄送智慧型手機等電子產品如此,
08:07
but for many kinds of goods and data,
146
487440
3176
寄送任何貨物或資料也適用,
08:10
things like medicine, luxury goods,
147
490640
2640
像是藥物、奢侈品,
任何我們不想被 掉包的資料或產品都可以。
08:14
any kind of data or product that we don't want tampered with.
148
494000
3520
08:18
The problem in many companies,
149
498880
2216
很多公司都會有這樣的問題,
特別像是生產智慧型手機 這樣複雜東西的公司,
08:21
especially those that produce something complicated like a smartphone,
150
501120
3336
08:24
is they're managing all of these different vendors
151
504480
2496
他們在管理不同供應商時,
橫跨整個水平供應鏈 經常出現類似的問題。
08:27
across a horizontal supply chain.
152
507000
1880
08:30
All of these people that go into making a product,
153
510240
2576
投入一項產品製造的所有相關人等,
08:32
they don't have the same database.
154
512840
1656
他們沒有同一份資料庫。
08:34
They don't use the same infrastructure,
155
514520
2016
他們不用同一套基礎資料架構,
08:36
and so it becomes really hard to see transparently a product evolve over time.
156
516560
5120
所以過程中很難透明看到 一項產品如何隨時間演化。
08:43
Using the blockchain, we can create
157
523840
1935
運用區塊鏈,我們可以在 無信任的個體之間,
08:45
a shared reality across nontrusting entities.
158
525799
3760
創造出一個共享的真相。
08:50
By this I mean
159
530640
1216
我的意思是,
08:51
all of these nodes in the network do not need to know each other
160
531880
3376
這個網路上的每個節點, 彼此間都不需要互相認識
08:55
or trust each other,
161
535280
1416
或信任對方,
08:56
because they each have the ability
162
536720
2136
因為他們彼此都有能力
08:58
to monitor and validate the chain for themselves.
163
538880
3080
可以去監控、確認他們自己的供應鏈。
再回頭看看維基,
09:03
Think back to Wikipedia.
164
543040
1736
09:04
It's a shared database,
165
544800
2176
它是個共享的資料庫,
雖然它同時有許多讀者
09:07
and even though it has multiple readers
166
547000
2816
09:09
and multiple writers at the same time,
167
549840
2096
及許多作者,
09:11
it has one single truth.
168
551960
1720
但真相只有一個。
09:14
So we can create that using blockchains.
169
554720
2096
所以我們可以運用區塊鏈 來創造類似的環境。
09:16
We can create a decentralized database that has the same efficiency of a monopoly
170
556840
5976
我們可以在不用中心化管理授權的情況下,
09:22
without actually creating that central authority.
171
562840
2680
創造一個去中心化資料庫, 其效能和集中壟斷相同。
09:26
So all of these vendors, all sorts of companies,
172
566200
2416
因此,所有廠商、公司 在彼此不信任的狀況下,
09:28
can interact using the same database without trusting one another.
173
568640
3960
能運用相同的資料庫做互動,
09:34
It means for consumers, we can have a lot more transparency.
174
574200
3536
對消費者而言,我們就有更多的 產品資訊透明度。
09:37
As a real-world object travels along,
175
577760
2136
當真實世界的東西在運送時,
09:39
we can see its digital certificate or token move on the blockchain,
176
579920
5176
我們就可以在區塊鏈上 看到其數位憑證或符號作移動變化,
隨其變動添加記錄值。
09:45
adding value as it goes.
177
585120
1720
09:48
This is a whole new world in terms of our visibility.
178
588360
3840
就能見度而言,這是個全新的境界。
09:53
So I've talked about how blockchains can lower our uncertainties about identity
179
593720
4600
所以,我已經談完區塊鏈 可以如何降低身份的不確定性,
09:59
and how they change what we mean about transparency
180
599240
3216
以及如何改變供應鏈中
10:02
in long distances and complex trades, like in a supply chain.
181
602480
3760
遠距離及複雜交易的透明度。
10:07
The last uncertainty that we often face
182
607520
2096
最後一個不確定性就是我們經常面臨,
10:09
is one of the most open-ended, and it's reneging.
183
609640
2640
卻最難處理的違約問題。
10:12
What if you don't send me the smartphone?
184
612920
2496
你要是沒把手機寄給我,怎麼辦?
10:15
Can I get my money back?
185
615440
1560
我能拿回我的錢嗎?
10:17
Blockchains allow us to write code,
186
617800
3696
區塊鏈可以讓我們在上面編碼、
10:21
binding contracts,
187
621520
1696
綁定合約、
10:23
between individuals
188
623240
1656
來約束彼此,
10:24
and then guarantee that those contracts will bear out
189
624920
3656
並確保雙方的合約不需要
10:28
without a third party enforcer.
190
628600
1960
第三方的強制執行就能履行。
10:31
So if we look at the smartphone example, you could think about escrow.
191
631720
3896
所以,以智慧型手機當例子, 你可以把交易想成是有信託付款的。
10:35
You are financing that phone,
192
635640
2096
你信託付款購買手機,
10:37
but you don't need to release the funds
193
637760
2536
在你尚未確認所有條件都符合
10:40
until you can verify that all the conditions have been met.
194
640320
2816
並拿到手機前,
你不須同意把錢匯給對方。
10:43
You got the phone.
195
643160
1200
10:46
I think this is one of the most exciting ways
196
646240
2416
我認為這是區塊鏈 在降低不確定性方面
10:48
that blockchains lower our uncertainties,
197
648680
2440
最令人興奮的地方,
10:51
because it means to some degree
198
651840
1576
這意味著,在某種程度上
10:53
we can collapse institutions and their enforcement.
199
653440
3600
我們可以瓦解機構及其強制力需求了,
10:59
It means a lot of human economic activity
200
659720
2696
這也意味著有更多的人類經濟活動
11:02
can get collateralized and automated,
201
662440
5016
可在擔保抵押下自動執行,
11:07
and push a lot of human intervention to the edges,
202
667480
3056
而將一大堆人為干擾因素局限在最外圍,
11:10
the places where information moves from the real world to the blockchain.
203
670560
3960
當資訊從真實世界進入區塊鏈後就不受干擾。
11:16
I think what would probably floor Douglass North
204
676880
2456
我想這項科技的運用
11:19
about this use of technology
205
679360
2376
讓道格拉斯.諾斯感到驚訝的地方,
11:21
is the fact that the very thing that makes it work,
206
681760
3016
應該就是區塊鏈技術真的辦到了,
11:24
the very thing that keeps the blockchain secure and verified,
207
684800
4536
而讓區塊鏈維持安全且易確證的原因
11:29
is our mutual distrust.
208
689360
1960
就是我們彼此的不信任。
11:33
So rather than all of our uncertainties
209
693600
3096
所以,並不須利用原本
11:36
slowing us down
210
696720
1616
讓我們的交易慢下來的
11:38
and requiring institutions
211
698360
2496
那些制度,
11:40
like banks, our governments, our corporations,
212
700880
3080
像是銀行、政府、公司,
11:45
we can actually harness all of that collective uncertainty
213
705360
4376
我們已經可以駕馭這些不確定性,
11:49
and use it to collaborate and exchange more and faster and more open.
214
709760
5600
並運用區塊鏈來促進 更多,更快,更公開的合作及交換。
11:56
Now, I don't want you to get the impression
215
716800
2056
我不是要各位產生錯誤印象,
11:58
that the blockchain is the solution to everything,
216
718880
2376
以為區塊鏈可以解決所有事情。
12:01
even though the media has said that it's going to end world poverty,
217
721280
4920
甚至還有媒體說,區塊鏈可以終結貧窮,
12:07
it's also going to solve the counterfeit drug problem
218
727840
2736
也可以解決假藥的問題,
12:10
and potentially save the rainforest.
219
730600
2200
甚至可能解救雨林。
12:14
The truth is, this technology is in its infancy,
220
734320
3976
事實上,這項技術還在其嬰兒期,
12:18
and we're going to need to see a lot of experiments take place
221
738320
3216
我們還須觀察許多實驗的進行結果,
12:21
and probably fail
222
741560
1416
有些也許失敗,
12:23
before we truly understand all of the use cases
223
743000
3536
這樣才能真正了解其所有適用的
12:26
for our economy.
224
746560
1200
經濟情況。
12:29
But there are tons of people working on this,
225
749240
2176
許多人正努力研究區塊鏈,
12:31
from financial institutions
226
751440
1696
包括金融機構,
科技公司,初創企業,大學等。
12:33
to technology companies, start-ups and universities.
227
753160
3160
其中一個原因是 它不只帶來經濟上的進化,
12:37
And one of the reasons is that it's not just an economic evolution.
228
757120
4936
它也帶來電腦科學上的創新。
12:42
It's also an innovation in computer science.
229
762080
3720
12:49
Blockchains give us the technological capability
230
769360
3456
區塊鏈讓我們擁有技術能力,
12:52
of creating a record of human exchange,
231
772840
3576
可以記錄人類交易、
12:56
of exchange of currency,
232
776440
1560
貨幣交換,
12:58
of all kinds of digital and physical assets,
233
778720
3696
各種數位、實體資產
13:02
even of our own personal attributes,
234
782440
2576
甚至我們的個人屬性
以全新方式進行記錄。
13:05
in a totally new way.
235
785040
1320
13:07
So in some ways,
236
787720
1336
所以,某些方面,
區塊鏈變成一種
13:09
they become a technological institution
237
789080
2976
擁有很多好處的科技機制,
13:12
that has a lot of the benefits
238
792080
1776
13:13
of the traditional institutions we're used to using in society,
239
793880
3200
取代了我們傳統社會上常用的制度,
13:18
but it does this in a decentralized way.
240
798200
2920
但卻是用去中心化的方式達成。
13:22
It does this by converting a lot of our uncertainties
241
802360
3536
它把我們很多的不確定性
13:25
into certainties.
242
805920
1200
轉化成確定性。
13:28
So I think we need to start preparing ourselves,
243
808360
3536
所以我認為我們自己要開始準備了,
13:31
because we are about to face a world
244
811920
2536
因為我們即將面對一個新世界
13:34
where distributed, autonomous institutions
245
814480
3136
其中,分散式、自主式的機制
13:37
have quite a significant role.
246
817640
2000
扮演了相當重要的角色。
13:40
Thank you.
247
820600
1216
感謝各位。
13:41
(Applause)
248
821840
2360
(掌聲)
13:50
Bruno Giussani: Thank you, Bettina.
249
830400
1667
BG:謝謝妳,貝蒂娜。
13:52
I think I understood that it's coming,
250
832880
3696
我想我已經了解 這樣的世界即將到來,
13:56
it offers a lot of potential,
251
836600
1896
它提供了很多潛在的機會,
13:58
and it's complex.
252
838520
2176
但也很複雜。
14:00
What is your estimate for the rate of adoption?
253
840720
5080
你可否估算一下目前 區塊鏈的使用率?
貝蒂娜.沃伯格: 我想這是一個很好的問題。
14:07
Bettina Warburg: I think that's a really good question.
254
847120
2616
14:09
My lab is pretty much focused
255
849760
1416
我的實驗室著重在
14:11
on going the enterprise and government route first,
256
851200
3456
先往企業及政府推廣的道路上,
14:14
because in reality, blockchain is a complex technology.
257
854680
3536
因為實際上,區塊鏈 是一個相當複雜的技術。
14:18
How many of you actually understand how the internet works?
258
858240
2776
在座有多少人是真正懂得 網際網路如何運作的?
但你每天都在用網路。
14:21
But you use it every day,
259
861040
1656
14:22
so I think we're sort of facing the same John Sculley idea
260
862720
3776
我想,我們正面臨約翰.史考利 (前蘋果公司執行長)所說的狀況,
14:26
of technology should either be invisible or beautiful,
261
866520
3656
他說,科技最好潛身讓人看不見, 不然就是要讓人覺得很美,
14:30
and blockchain is kind of neither of those things right now,
262
870200
3856
可惜,目前區塊鏈似乎這兩樣都不具備,
所以它比較適合初期採用者
14:34
so it's better suited for either really early adopters
263
874080
3976
既了解它,也知道如何修改它,
14:38
who kind of get it and can tinker around
264
878080
2216
14:40
or for finding those best use cases
265
880320
2976
或者想從中找到最佳適用情境的人,
14:43
like identity or asset tracking or smart contracts
266
883320
3176
像是企業或政府這種層級
14:46
that can be used at that level of an enterprise or government.
267
886520
4016
需要身份識別,資產追蹤,或智慧型合約的用戶。
14:50
BG: Thank you. Thanks for coming to TED.
268
890560
1905
BG:謝謝妳,謝謝妳來 TED 演講。
貝蒂娜:謝謝。
14:52
BW: Thanks.
269
892489
1207
14:53
(Applause)
270
893720
2400
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog