How the blockchain will radically transform the economy | Bettina Warburg

2,381,251 views ・ 2016-12-08

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Mariam Mamulashvili Reviewer: Levan Lashauri
ეკონომისტები ასობით წლებია ხალხის ქცევას სწავლობენ:
00:13
Economists have been exploring people's behavior for hundreds of years:
0
13000
4960
00:18
how we make decisions,
1
18880
1576
როგორ ვიღებთ გადაწვეტილებებს,
00:20
how we act individually and in groups,
2
20480
3056
როგორ ვიქცევით, მარტო და როგორ ვიქცევით ჯგუფში,
00:23
how we exchange value.
3
23560
1720
როგორ ვცვლით ღირებულებებს.
00:26
They've studied the institutions that facilitate our trade,
4
26760
3456
მათ შეისწავლეს ინსტიტუციები, რომლებიც გვიადვილებს ვაჭრობას,
00:30
like legal systems,
5
30240
1416
მაგალითად სამართლებრივი სისტემა,
00:31
corporations,
6
31680
1240
კორპორაციები,
00:33
marketplaces.
7
33520
1200
ბაზრები.
00:35
But there is a new, technological institution
8
35600
3456
თუმცა, ახალი ტექნოლოგიური ინსტიტუცია გამოჩნდა,
რომელიც მთლიანად შეცვლის ღირებულების გაცვლის გზას
00:39
that will fundamentally change how we exchange value,
9
39080
4016
და ეს არის "ბლოკჩეინი".
00:43
and it's called the blockchain.
10
43120
1480
შეიძლება ეს ზედმეტად თამამად ჟღერდეს,
00:46
Now, that's a pretty bold statement,
11
46040
2656
00:48
but if you take nothing else away from this talk,
12
48720
3136
მაგრამ თუ ამ ლაპარაკიდან თქვენთვის საინტერესოს ვერაფერს გაიგებთ,
00:51
I actually want you to remember
13
51880
1736
ერთი რამ მაინც დაიმახსოვრეთ:
00:53
that while blockchain technology is relatively new,
14
53640
3936
მიუხედავად იმისა, რომ "ბლოკჩეინის" ტექნოლოგია შედარებით ახალია,
00:57
it's also a continuation of a very human story,
15
57600
4376
ეს ერთი ადამიანური ისტორიის გაგრძელებაა
და ისტორია შემდეგია.
01:02
and the story is this.
16
62000
1520
ჩვენ, როგორც ადამიანები,
01:04
As humans, we find ways
17
64080
2016
გაურკვევლობის შემცირების გზებს ვეძებთ,
01:06
to lower uncertainty about one another
18
66120
2816
01:08
so that we can exchange value.
19
68960
1800
იმისთვის რომ ღირებულებები გავცვალოთ.
ერთ-ერთი პირველი ადამიანი ვინც გადაწყვიტა,
01:13
Now, one of the first people to really explore the idea
20
73080
3495
01:16
of institutions as a tool in economics
21
76599
3177
რომ ინსტიტუციებისთვის შეეხედა როგორც საშუალებისთვის ეკონომიკაში,
01:19
to lower our uncertainties about one another
22
79800
2456
რომელიც ერთმანეთის შესახებ გაურკვევლობას შეამცირებდა
01:22
and be able to do trade
23
82280
1896
და ვაჭრობის საშუალებას მოგვცემდა,
01:24
was the Nobel economist Douglass North.
24
84200
2640
იყო ეკონომისტი, ნობელის პრემიის ლაურიატი, დუგლას ნორთი.
01:27
He passed away at the end of 2015,
25
87680
2136
იგი 2015 წლის ბოლოს გარდაიცვალა,
01:29
but North pioneered what's called "new institutional economics."
26
89840
4720
თუმცა მან მოასწრო და წამოიწყო ე.წ."ახალი ინსტიტუციონალური ეკონომიკა".
ინსტიტუციებში კი იგი უბრალოდ გულისხმობდა ფორმალურ წესებს,
01:35
And what he meant by institutions were really just formal rules
27
95120
4176
01:39
like a constitution,
28
99320
1976
როგორიცაა კონსტიტუცია
01:41
and informal constraints, like bribery.
29
101320
2920
და არაფორმალურ შეზღუდვებს, მაგალითად მექრთამეობას.
01:45
These institutions are really the grease
30
105280
2896
ეს ინსტიტუციები რეალურად არის ზეთი,
რომელიც ჩვენი ეკონომიკის ძრავს მუშაობის საშუალებას აძლევს.
01:48
that allow our economic wheels to function,
31
108200
2936
ამას ჩვენ მთელი ისტორიის განმავლობაში ვხედავთ.
01:51
and we can see this play out over the course of human history.
32
111160
3120
წარსულს თუ გადავხედავთ,
01:55
If we think back to when we were hunter-gatherer economies,
33
115120
3456
როცა მონადირე-შემგროვებლების ეკონომიკა გვქონდა
01:58
we really just traded within our village structure.
34
118600
2936
ჩვენ რეალურად საკუთარი სოფლის ფარგლებში ვვაჭრობდით.
02:01
We had some informal constraints in place,
35
121560
2416
ჩვენ გვქონდა რაღაც არაფორმალური შეზღუდვები,
ვვაჭრობდით აგრესიის, ან სოციალური წნეხის მოშველიებით.
02:04
but we enforced all of our trade with violence
36
124000
3536
02:07
or social repercussions.
37
127560
1880
02:09
As our societies grew more complex
38
129960
2336
როცა ჩვენი საზოგადოებები გაიზარდა და გართულდა,
02:12
and our trade routes grew more distant,
39
132320
3216
ამასთან ერთად ჩვენი სავაჭრო მანძილებიც გაიზარდა.
02:15
we built up more formal institutions,
40
135560
3016
ჩამოვაყალიბეთ ფორმალური ინსტიტუციები,
02:18
institutions like banks for currency,
41
138600
3336
როგორიცაა ბანკი გაცვლითი კურსისთვის,
02:21
governments, corporations.
42
141960
2696
მთავრობა, კორპორაციები.
02:24
These institutions helped us manage our trade
43
144680
2536
ეს დაწესებულებები ჩვენ დაგვეხმარა ვაჭრობის მართვაში,
02:27
as the uncertainty and the complexity grew,
44
147240
3016
როცა გაურკვევლობამ და სირთულემ იმატა
02:30
and our personal control was much lower.
45
150280
2600
და ჩვენ მიერ პროცესის პირადი კონრტოლიც საგრძნობლად შემცირდა.
02:33
Eventually with the internet, we put these same institutions online.
46
153560
4280
საბოლოოდ, ინტერნეტის შექმნასთან ერთად,
იგივე ინსტიტუციები ონლაინ სივრცეშიც გაჩნდა.
02:38
We built platform marketplaces like Amazon, eBay, Alibaba,
47
158600
4376
ჩვენ შევქმენით სავაჭრო პლატფორმები, როგორიცაა Amazon, eBay, Alibaba,
უფრო სწრაფი ინსტიტუციები, რომლებიც შუალედური რგოლია
02:43
just faster institutions that act as middlemen
48
163000
3536
02:46
to facilitate human economic activity.
49
166560
2920
და ადამიანის ეკონომიკურ აქტივობას ამარტივებს.
02:51
As Douglass North saw it,
50
171840
2136
დუგლას ნორთის აზრით,
ინსტიტუცია არის საშუალება, შეამცირო გაურკვევლობა იმისთვის,
02:54
institutions are a tool to lower uncertainty
51
174000
3656
02:57
so that we can connect and exchange all kinds of value in society.
52
177680
4320
რომ საზოგადოების წევრები დავკავშირდეთ და გავცვალოთ ყველა სახის ღირებულება.
03:02
And I believe we are now entering
53
182840
2336
ვფიქრობ, ახლა გადავდივართ ჩვენი ურთიერთქმედების და ვაჭრობის,
03:05
a further and radical evolution
54
185200
2976
03:08
of how we interact and trade,
55
188200
2456
მომდევნო, რადიკალური ევოლუციის ეტაპზე,
03:10
because for the first time, we can lower uncertainty
56
190680
3576
რადგან პირველად შეგვიძლია გაურკვევლობა შევამციროთ,
03:14
not just with political and economic institutions,
57
194280
3576
არა მხოლოდ პოლიტიკური და ეკონომიკური ინსტიტუციების მეშვეობით,
03:17
like our banks, our corporations, our governments,
58
197880
3736
როგორიცაა ბანკი, კორპორაციები და მთავრობა,
03:21
but we can do it with technology alone.
59
201640
2360
არამედ მხოლოდ ტექნოლოგიის საშუალებით.
03:25
So what is the blockchain?
60
205920
2016
მაშ, რა არის "ბლოკჩეინი"?
03:27
Blockchain technology is a decentralized database
61
207960
4056
"ბლოკჩეინის" ტექნოლოგია დეცენტრალიზებული ბაზაა,
რომელიც P2P ქსელში
03:32
that stores a registry of assets and transactions
62
212040
3536
აქტივებისა და ტრანზაქციების მონაცემებს ინახავს.
03:35
across a peer-to-peer network.
63
215600
1800
ფაქტიურად მფლობელების და მათი ტრანზაქციების
03:38
It's basically a public registry
64
218160
2136
03:40
of who owns what and who transacts what.
65
220320
2840
საჯარო რეესტრია
03:43
The transactions are secured through cryptography,
66
223920
2976
ტრანზაქციები კრიპტოგრაფიულადაა დაცული
03:46
and over time, that transaction history gets locked in blocks of data
67
226920
5776
და დროთა განმავლობაში ამ ტრანზაქციების ისტორია
მონაცემთა ბლოკში იკეტება,
03:52
that are then cryptographically linked together and secured.
68
232720
3480
რომლებიც კრიპტოგრაფიულიად უკავშირდება ერთმანეთს და ხდება დაცული.
03:57
This creates an immutable, unforgeable record
69
237360
4176
ეს ყველაფერი, ამ ქსელში ყველა ტრანზაქციის,
04:01
of all of the transactions across this network.
70
241560
3816
უცვლელ და გაუტეხავ ჩანაწერს ქმნის.
04:05
This record is replicated on every computer that uses the network.
71
245400
4400
შემდეგ ეს ჩანაწერი, დუბლირდება ყველა კომპიუტერზე, რომელიც ამ ქსელშია.
04:11
It's not an app.
72
251240
1240
ეს არ არის აპლიკაცია.
ეს არ არის კომპანია.
04:13
It's not a company.
73
253080
1240
აღწერით, მასთან ყველაზე ახლო ალბათ Wikipedia თუ იქნება.
04:15
I think it's closest in description to something like Wikipedia.
74
255120
3760
04:19
We can see everything on Wikipedia.
75
259800
2056
ჩვენ ყველაფერს ვხედავთ Wikipedia-ზე,
04:21
It's a composite view that's constantly changing and being updated.
76
261880
4040
ეს არის ნაწილების კომპოზიცია, რომელიც მუდმივად განახლებდი და ცვლადია.
04:27
We can also track those changes over time on Wikipedia,
77
267880
3656
Wikipedia-ზე ჩვენ შეგვიძლია ვნახოთ დროში ცვლილებების ისტორია.
04:31
and we can create our own wikis,
78
271560
2296
შეგვიძლია საკუთარი Wiki-ები შევქმნათ,
04:33
because at their core, they're just a data infrastructure.
79
273880
2840
რადგან ისინი საფუძველში, უბრალოდ მონაცმეთა ინფრასტრუქტურაა
04:38
On Wikipedia, it's an open platform that stores words and images
80
278600
5496
Wikipedia ღია პლატფორმაა, რომელიც სიტყვებსა და სურათებს ინახავს
და მათ ცვლილებას დროში.
04:44
and the changes to that data over time.
81
284120
2480
04:47
On the blockchain,
82
287520
1456
რაც შეეხება ბლოკჩეინს,
შეგიძლიათ ისე შეხედოთ, როგორც ღია ინფრასტრუქტურას,
04:49
you can think of it as an open infrastructure
83
289000
2936
04:51
that stores many kinds of assets.
84
291960
2680
რომელიც მრავალი სახის აქტივს ინახავს.
04:55
It stores the history of custodianship,
85
295760
2736
იქ ინახება მეურვეობის,
04:58
ownership and location
86
298520
2216
მფლობელობის და ადგილმდებარეობის ისტორია,
05:00
for assets like the digital currency Bitcoin,
87
300760
3656
ისეთი აქტივებისთვის, როგორიცაა ელექტრონული ვალუტა ბიტკოინი,
05:04
other digital assets
88
304440
1576
ან სხვა ელექტრონული აქტივები.
მაგალითად, IP-ის მფლობელობა.
05:06
like a title of ownership of IP.
89
306040
3320
05:10
It could be a certificate, a contract,
90
310480
3136
ეს შეიძლება იყოს მოწმობა, კონტრაქტი,
05:13
real world objects,
91
313640
1256
რეალური სამყაროს ნივთები,
05:14
even personal identifiable information.
92
314920
2800
პირადი საიდენთიფიკაციო ინფორმაციაც კი.
რა თქმა უნდა, ბლოკჩეინს სხვა უამრავი ტექნიკური დეტალი აქვს,
05:19
There are of course other technical details to the blockchain,
93
319080
3856
05:22
but at its core, that's how it works.
94
322960
2016
თუმცა ძირითადად ის ასე მუშაობს.
05:25
It's this public registry that stores transactions in a network
95
325000
4336
ეს არის საჯარო რეესტრი, რომელიც ქსელის ტრანზაქციებს ინახავს
05:29
and is replicated so that it's very secure and hard to tamper with.
96
329360
4200
და შემდეგ ამრავლებს, რომ იყოს დაცული და ძნელად შეღწევადი.
ამას მივყავარ ჩემ მთავარ აზრამდე,
05:35
Which brings me to my point
97
335120
2136
05:37
of how blockchains lower uncertainty
98
337280
3056
თუ როგორ ამცირებს გაურკვევლობას "ბლოკჩეინი"
05:40
and how they therefore promise to transform our economic systems
99
340360
4136
და შედეგად როგორ შეცვლის ის რადიკალურად ჩვენს ეკონომიკას.
05:44
in radical ways.
100
344520
1200
05:47
So uncertainty is kind of a big term
101
347880
2336
გაურკვევლობა საკმაოდ ფართე ტერმინია
05:50
in economics,
102
350240
1376
ეკონომიკაში,
05:51
but I want to go through three forms of it
103
351640
2056
თუმცა მე მინდა მის სამ სახეზე ვილაპარაკო,
05:53
that we face in almost all of our everyday transactions,
104
353720
3376
რომელსაც თითქმის ყოველდღიურ ტრანზაქციებში ვაწყდებით
და რომელშიც ბლოკჩეინს შეუძლია თავისი როლი შეასრულოს.
05:57
where blockchains can play a role.
105
357120
2096
05:59
We face uncertainties like not knowing who we're dealing with,
106
359240
3376
გაურკვევლობა ჩნდება, როცა არ ვიცით ვისთან გვაქვს საქმე.
06:02
not having visibility into a transaction
107
362640
2816
როცა ვერ ვხედავთ ტრანზაქციას
06:05
and not having recourse if things go wrong.
108
365480
2920
და საქმის ცუდად წასვლის შემთხვევაში არ გვაქვს საჭირო რესურსი.
06:09
So let's take the first example, not knowing who we're dealing with.
109
369520
3360
მოდით მივყვეთ პირველ მაგალითს, როცა არ ვიცით ვისთან გვაქვს საქმე.
06:13
Say I want to buy a used smartphone on eBay.
110
373720
3360
ვთქვათ, რომ მსურს მეორადი ტელეფონის ყიდვა eBay-ზე.
06:17
The first thing I'm going to do is look up who I'm buying from.
111
377760
3320
პირველი რასაც ვაკეთებ, შევამოწმებ თუ ვისგან ვყიდულობ ამ ტელეფონს.
06:21
Are they a power user?
112
381600
1736
გამოცდილი მომხმარებელია?
06:23
Do they have great reviews and ratings, or do they have no profile at all?
113
383360
4120
კარგი კომენტარები და შეფასებები აქვს, თუ საერთოდ არ აქვს პროფილი?
06:28
Reviews, ratings, checkmarks:
114
388960
2776
კომენტარები, შეფასებები, დახასიათებები:
06:31
these are the attestations about our identities
115
391760
3616
ეს ყველაფერი ჩვენი იდენტობის დამადასტურებელი საშუალებებია,
06:35
that we cobble together today
116
395400
1616
რომლებსაც თავს ვუყრით
და ვიყენებთ იმის გასარკვევად, თუ ვისთან გვაქვს საქმე.
06:37
and use to lower uncertainty about who we're dealing with.
117
397040
3440
06:41
But the problem is they're very fragmented.
118
401840
3016
მაგრამ პრობლემა ისაა რომ ეს ინფორმაცია ძალიან დანაწევრებულია.
06:44
Think about how many profiles you have.
119
404880
2320
დაფიქრდით, რამდენი პროფილი არსებობს.
06:48
Blockchains allow for us to create an open, global platform
120
408520
5496
"ბლოკჩეინი" საშუალებას გვაძლევს, ღია, გლობალური პლატფორმა შევქმნათ,
რომელზეც შეგვიძლია შევინახოთ ნებისმიერი დოკუმენტი, ნებისმიერ ადამიანზე,
06:54
on which to store any attestation about any individual
121
414040
4376
06:58
from any source.
122
418440
1400
ნებისმიერი წყაროდან.
07:00
This allows us to create a user-controlled
123
420480
3296
ამით საშუალება გვეძლევა შევქმნათ მომხმარებლის მიერ მართვადი
07:03
portable identity.
124
423800
1360
პორტაბელური იდენტობა.
07:07
More than a profile,
125
427800
1896
უფრო მეტი ვიდრე პროფილი,
07:09
it means you can selectively reveal
126
429720
3296
ეს იმას ნიშნავს, რომ სურვილისამებრ
შეგიძლიათ სხვადასხვა დეტალი წარადგინოთ თქვენს შესახებ,
07:13
the different attributes about you
127
433040
1936
07:15
that help facilitate trade or interaction,
128
435000
3296
რომელიც გაგიადვილებთ ვაჭრობას, და ურთიერთობას.
მაგალითად, სახელმწიფოს მიერ გაცემული
07:18
for instance that a government issued you an ID,
129
438320
2856
ID ბარათის არსებობა,
07:21
or that you're over 21,
130
441200
2256
ან რომ 21 წელზე მეტის ხართ,
07:23
by revealing the cryptographic proof
131
443480
2616
კრიპტოგრაფიული საბუთის წარდგენით,
რითიც დასტურდება ამ მონაცემების არსებობა.
07:26
that these details exist and are signed off on.
132
446120
2880
07:30
Having this kind of portable identity
133
450960
2056
ასეთი პორტაბელური იდენტობის ქონა ფიზიკურ და ციფრულ მსოფლიოში ნიშნავს,
07:33
around the physical world and the digital world
134
453040
3016
რომ სრულიად ახლებურად შეგვიძლია
07:36
means we can do all kinds of human trade
135
456080
3296
ვაწარმოოთ ყველა სახის ვაჭრობა,
07:39
in a totally new way.
136
459400
1400
07:42
So I've talked about how blockchains could lower uncertainty
137
462600
2896
უკვე ვილაპარაკე თუ როგორ ამცირებს გაურკვევლობას "ბლოკჩეინი",
07:45
in who we're dealing with.
138
465520
1536
იმასთან დაკავშირებით, თუ ვისთან გვაქვს საქმე.
07:47
The second uncertainty that we often face
139
467080
2576
შემდეგი გაურკვევლობა, რომელსაც ხშირად ვაწყდებით
07:49
is just not having transparency into our interactions.
140
469680
3200
არის ტრანზაქციების არასაკმარისი გამჭირვალობა.
07:53
Say you're going to send me that smartphone by mail.
141
473600
2736
ვთქვათ, გინდათ, რომ სმარტფონი ფოსტით გამომიგზვანოთ.
მე გარკვეული გამჭირვალობა მჭრიდება.
07:56
I want some degree of transparency.
142
476360
1696
მინდა ვიცოდე, რომ პროდუქტი, რომელიც ფოსტით მომივა, სწორედ ისაა რაც ვიყიდე
07:58
I want to know that the product I bought is the same one that arrives in the mail
143
478080
4296
08:02
and that there's some record for how it got to me.
144
482400
2376
და რომ არსებობს ჩანაწერები, თუ როგორ მოვიდა ის ჩემამდე.
08:04
This is true not just for electronics like smartphones,
145
484800
2616
ეს მხოლოდ სმარტფონებს და სხვა ელექრონულ მოწყობილობებს არ ეხება,
08:07
but for many kinds of goods and data,
146
487440
3176
არამედ ნებისმიერ სხვა პროდუქტსა და მონაცემს.
08:10
things like medicine, luxury goods,
147
490640
2640
მაგალითად, წამლებს, ფუფუნების საგნებს,
ნებმისმიერ მონაცემს, ან პროდუქტს, რომელსაც არ გვინდა რომ შეეხონ.
08:14
any kind of data or product that we don't want tampered with.
148
494000
3520
08:18
The problem in many companies,
149
498880
2216
ბევრ კომპანიასთან, განსაკუთრებით ისეთთან,
რომელიც სმარტფონისნაირ რთულ პროდუქტებს აწარმოებს,
08:21
especially those that produce something complicated like a smartphone,
150
501120
3336
პრობლემა ისაა, რომ მათ საკუთარ მომარაგების ჰორიზონტალურ ქსელში,
08:24
is they're managing all of these different vendors
151
504480
2496
საქმე ბევრ სხვადასხვა მწარმოებელთან აქვთ
08:27
across a horizontal supply chain.
152
507000
1880
ყველა იმ ადამიანს, რომელიც პროდუქტის კეთების პროცესშია ჩართული,
08:30
All of these people that go into making a product,
153
510240
2576
08:32
they don't have the same database.
154
512840
1656
ერთი მონაცემთა ბაზა არ აქვს.
08:34
They don't use the same infrastructure,
155
514520
2016
ისინი არ იყენებენ ერთ ინფრასტრუქტურას.
08:36
and so it becomes really hard to see transparently a product evolve over time.
156
516560
5120
ასე რომ, ძალიან რთულია ცხადად დაინახოთ პროდუქტის შექმნის პროცესი.
08:43
Using the blockchain, we can create
157
523840
1935
"ბლოკჩეინის" გამოყენებით, ჩვენ შეგვიძლია
08:45
a shared reality across nontrusting entities.
158
525799
3760
არასანდო ერთეულებს შორის საზიარო რეალობა შევქმნათ.
08:50
By this I mean
159
530640
1216
იმას ვგულისხმობ,
08:51
all of these nodes in the network do not need to know each other
160
531880
3376
რომ არ არის საჭირო ამ ქსელის კვანძებმა ერთმანეთის შესახებ იცოდნენ.
08:55
or trust each other,
161
535280
1416
ან ერთმანეთს ენდობოდნენ,
08:56
because they each have the ability
162
536720
2136
რადგან მათ აქვთ შესაძლებლობა
08:58
to monitor and validate the chain for themselves.
163
538880
3080
თავისთვის აკონტროლონ და დაამოწმონ ჯაჭვის კვანძები.
დავუბრუნდეთ Wikipedia-ს.
09:03
Think back to Wikipedia.
164
543040
1736
09:04
It's a shared database,
165
544800
2176
ეს არის საზიარო მონაცემთა ბაზა
და მიუხედავად იმისა, რომ მას ერთდროულად
09:07
and even though it has multiple readers
166
547000
2816
09:09
and multiple writers at the same time,
167
549840
2096
მრავალი მკითხველი და რედაქტორი ჰყავს,
09:11
it has one single truth.
168
551960
1720
მას გააჩნია ერთადერთი ჭეშმარიტება.
09:14
So we can create that using blockchains.
169
554720
2096
ასე რომ, იგივე შეგვიძლია "ბლოკჩეინით" შევქმნათ.
09:16
We can create a decentralized database that has the same efficiency of a monopoly
170
556840
5976
ჩვენ შეგვიძლია შევქმნათ დეცენტრალიზებული მონაცემთა ბაზა,
რომელიც მონოპოლიისნაირად ეფექტურია.
09:22
without actually creating that central authority.
171
562840
2680
თუმცა, ცენტრალური ძალაუფლების გარეშე
09:26
So all of these vendors, all sorts of companies,
172
566200
2416
შესაბამისად ყველა მწარმოებელს, ყველა სახის კომპანიას,
09:28
can interact using the same database without trusting one another.
173
568640
3960
შეუძლია ერთი და იგივე ბაზის გამოყენებით ურთიერთნდობის გარეშე იურთიერთოს.
09:34
It means for consumers, we can have a lot more transparency.
174
574200
3536
მომხმარებლისთვის ეს მეტ გამჭირვალობას ნიშნავს.
09:37
As a real-world object travels along,
175
577760
2136
ნამდვილი საგნის ტრანსპორტირებისას,
09:39
we can see its digital certificate or token move on the blockchain,
176
579920
5176
მისი ელექტრონულ სერტიფიკატის, ან თოქენის, ბლოკჩეინში გადაადილებას ვხედავთ,
რომელსაც თან ღირებულება ემატება.
09:45
adding value as it goes.
177
585120
1720
09:48
This is a whole new world in terms of our visibility.
178
588360
3840
ხილვადობის მხრივ ეს სრულიად ახალი სამყაროა.
09:53
So I've talked about how blockchains can lower our uncertainties about identity
179
593720
4600
ვილაპარაკე თუ როგორ ამცირებს "ბლოკჩეინი" იდენტობასთან დაკავშირებულ გაურვევლობას
09:59
and how they change what we mean about transparency
180
599240
3216
და როგორ აუმჯობესებს გამჭირვალობას.
10:02
in long distances and complex trades, like in a supply chain.
181
602480
3760
დისტანციურ და რთულ ვაჭრობაში, როგორიც მომარაგების ჯაჭვია.
10:07
The last uncertainty that we often face
182
607520
2096
ბოლო გაურკვევლობა რასაც ვაწყდებით,
10:09
is one of the most open-ended, and it's reneging.
183
609640
2640
არის ვალდებულების შეუსრულებლობის შესაძლებლობა.
10:12
What if you don't send me the smartphone?
184
612920
2496
რა ვქნა სმარტფონი რომ არ გამომიგზავნონ?
10:15
Can I get my money back?
185
615440
1560
ფულს დავიბრუნებ?
10:17
Blockchains allow us to write code,
186
617800
3696
"ბლოკჩეინი" კოდების ჩაწერის,
10:21
binding contracts,
187
621520
1696
ადამიანებს შორის
10:23
between individuals
188
623240
1656
დამავალდებულებელი ხელშეკრულებების
10:24
and then guarantee that those contracts will bear out
189
624920
3656
და შემდეგ მესამე პირის ჩარევის გარეშე,
10:28
without a third party enforcer.
190
628600
1960
მათი შესრულების გარანტირების საშუალებას იძლევა.
10:31
So if we look at the smartphone example, you could think about escrow.
191
631720
3896
ასე რომ, ტელეფონის მაგალითში ლაპარაკია გარკვეულ დეპოზიტზე,
10:35
You are financing that phone,
192
635640
2096
რომელიც სმარტფონისთვის გაქვთ გამოყოფილი,
10:37
but you don't need to release the funds
193
637760
2536
მაგრამ ფულს იქამდე არ აგზავნით,
10:40
until you can verify that all the conditions have been met.
194
640320
2816
სანამ პირობები სრულად არ იქნება დაკმაყოფილებული.
სანამ არ მიიღებთ ტელეფონს.
10:43
You got the phone.
195
643160
1200
ჩემი აზრით, ეს "ბლოკჩეინის" მიერ გაურკვევლობის შემცირების
10:46
I think this is one of the most exciting ways
196
646240
2416
10:48
that blockchains lower our uncertainties,
197
648680
2440
ერთ-ერთი შთამბეჭდავი გზაა,
10:51
because it means to some degree
198
651840
1576
რადგან ეს იმას ნიშნავს,
10:53
we can collapse institutions and their enforcement.
199
653440
3600
რომ რაღაც დონეზე შეგვიძლია ინსტიტუციები და მათი გავლენა დავანგრიოთ.
10:59
It means a lot of human economic activity
200
659720
2696
შესაბამისად, ბევრი ეკონომიკური აქტივობა
11:02
can get collateralized and automated,
201
662440
5016
გახდება დაზღვეული და ავტომატური.
11:07
and push a lot of human intervention to the edges,
202
667480
3056
ადამიანური ჩარევა კი, მინიმუმამდე დავა.
11:10
the places where information moves from the real world to the blockchain.
203
670560
3960
მხოლოდ იქ, სადაც ინფრომაცია რეალური სამყაროდან ბლოკჩეინში გადადის.
11:16
I think what would probably floor Douglass North
204
676880
2456
ვფიქრობ დუგლას ნორთს ამ ტექნოლოგიაში ის გააოგნებდა,
11:19
about this use of technology
205
679360
2376
11:21
is the fact that the very thing that makes it work,
206
681760
3016
რომ სწორედ ის რაც მას ამუშავებს,
11:24
the very thing that keeps the blockchain secure and verified,
207
684800
4536
რაც ბლოკჩეინს უსაფრთხოს და დამოწმებადს ხდის,
ჩვენი ურთიერთნდობის ნაკლებობაა.
11:29
is our mutual distrust.
208
689360
1960
11:33
So rather than all of our uncertainties
209
693600
3096
იმის მაგივრად, რომ გაურკვევლობებმა
11:36
slowing us down
210
696720
1616
შეგვაყოვნონ
11:38
and requiring institutions
211
698360
2496
და გვაიძულონ მივმართოთ ინსტიტუციებს,
11:40
like banks, our governments, our corporations,
212
700880
3080
როგორიცაა ბანკი, ჩვენი მთავრობა, ჩვენი კომპანიები,
11:45
we can actually harness all of that collective uncertainty
213
705360
4376
ჩვენ ეს კოლექტიური უნდობლობა
11:49
and use it to collaborate and exchange more and faster and more open.
214
709760
5600
უფრო სწრაფი და ღია თანამშრომლობის და გაცვლისთვის უნდა გამოვიყენოთ
11:56
Now, I don't want you to get the impression
215
716800
2056
არ მინდა შეგექმნათ შთაბეჭდილობა,
11:58
that the blockchain is the solution to everything,
216
718880
2376
თითქოს "ბლოკჩეინი" ჩვენი ყველა პრობლემის გადაწყვეტაა,
12:01
even though the media has said that it's going to end world poverty,
217
721280
4920
მიუხედევად იმისა, რომ მედიაში უკვე გაჟღერდა,
რომ "ბლოკჩეინი" მსოფლიო სიღარიბეს დაამარცხებს,
12:07
it's also going to solve the counterfeit drug problem
218
727840
2736
გადაჭრის წამლების გაყალბების პრობლემას
12:10
and potentially save the rainforest.
219
730600
2200
და პოტენციურად გადაარჩენს ტროპიკულ ტყეებს.
12:14
The truth is, this technology is in its infancy,
220
734320
3976
სინამდვილეში ეს ტექნოლოგია, ჯერ კიდევ ჩვილია,
12:18
and we're going to need to see a lot of experiments take place
221
738320
3216
უამრავი ექსპერიმენტი უნდა ჩატარდეს,
12:21
and probably fail
222
741560
1416
რომელთაგანაც ბევრი კრახით დასრულდება,
12:23
before we truly understand all of the use cases
223
743000
3536
სანამ მის ყველა შესაძლო შედეგს ვნახავთ
12:26
for our economy.
224
746560
1200
ჩვენი ეკონომიკისთვის
12:29
But there are tons of people working on this,
225
749240
2176
უამრავი ადამიანი მუშაობს ამ საკითხზე,
12:31
from financial institutions
226
751440
1696
ფინანსური დაწესებულებებიდან დაწყებული,
12:33
to technology companies, start-ups and universities.
227
753160
3160
ტექნოლოგიური კომპანიებით, სტარტ აპებით
და უნივერსიტეტებით დამთავრებული.
12:37
And one of the reasons is that it's not just an economic evolution.
228
757120
4936
ამის ერთ-ერთი მიზეზი ისაა, რომ ეს მხოლოდ ეკონომიკური ევოლუცია არ არის,
ეს არის ინოვაცია კომპიუტერულ მეცნიერებებში.
12:42
It's also an innovation in computer science.
229
762080
3720
12:49
Blockchains give us the technological capability
230
769360
3456
"ბლოკჩეინი" გვაძლევს ტექნოლოგიურ შესაძლებლობას
12:52
of creating a record of human exchange,
231
772840
3576
გვქონდეს ინფორმაცია ადამიანებს შორის გაცვლაზე,
12:56
of exchange of currency,
232
776440
1560
ვალუტის გაცვლაზე,
12:58
of all kinds of digital and physical assets,
233
778720
3696
ნებისმიერ ციფრულ თუ ფიზიკურ აქტივზე,
13:02
even of our own personal attributes,
234
782440
2576
პირად მახასიათებლებზეც კი
და ეს ყველაფერი სრულიად ახლებურად.
13:05
in a totally new way.
235
785040
1320
13:07
So in some ways,
236
787720
1336
გარკვეულწილად
ის ტექნოლოგიური ინსტიტუციაა,
13:09
they become a technological institution
237
789080
2976
და მას უამრავი ისეთი დადებითი მხარე აქვს,
13:12
that has a lot of the benefits
238
792080
1776
13:13
of the traditional institutions we're used to using in society,
239
793880
3200
რომლის გამოყენებასაც ჩვეულებრივ ტრადიციულ ინსტიტუციებში მივეჩვიეთ,
13:18
but it does this in a decentralized way.
240
798200
2920
თუმცა ეს ყველაფერი არაცენტრალიზებულია.
13:22
It does this by converting a lot of our uncertainties
241
802360
3536
ეს ყველაფერი ჩვენი გაურკვევლობების გარკვევის ხარჯზე ხდება.
13:25
into certainties.
242
805920
1200
13:28
So I think we need to start preparing ourselves,
243
808360
3536
ამიტომ, ჩემი აზრით, უნდა მოვემზადოთ,
13:31
because we are about to face a world
244
811920
2536
რადგან მალე ისეთი მსოფლიოს წინაშე ვიქნებით,
13:34
where distributed, autonomous institutions
245
814480
3136
რომელშიც გადანაწილებულ, ავტონომიურ ინსტიტუციებს,
13:37
have quite a significant role.
246
817640
2000
საკმაოდ დიდი გავლენა ექნებათ.
13:40
Thank you.
247
820600
1216
მადლობა.
13:41
(Applause)
248
821840
2360
(აპლოდისმენტები)
13:50
Bruno Giussani: Thank you, Bettina.
249
830400
1667
ბრუნო ჯუსანი: ბეტინა, მადლობა.
13:52
I think I understood that it's coming,
250
832880
3696
მგონი ვხვდები, რომ ის უკვე მოდის,
13:56
it offers a lot of potential,
251
836600
1896
ძალიან დიდი პოტენციალი აქვს
13:58
and it's complex.
252
838520
2176
და რთულია.
14:00
What is your estimate for the rate of adoption?
253
840720
5080
შენი აზრით, რა დრო დასჭირდება ამ ყველაფრის დანერგვას?
ბეტინა უორბურგი: ძალიან კარგი კითხვაა.
14:07
Bettina Warburg: I think that's a really good question.
254
847120
2616
ჩემი ლაბორატორია ძირითადად კონცენტრირებულია
14:09
My lab is pretty much focused
255
849760
1416
14:11
on going the enterprise and government route first,
256
851200
3456
მრეწველობასა და მთავრობაზე,
14:14
because in reality, blockchain is a complex technology.
257
854680
3536
რადგან "ბლოკჩეინი" რეალურად ძალიან რთული ტექნოლოგიაა.
რამდენ თქვენგანს ესმის სინამდვილეში როგორ მუშაობს ინტერნეტი?
14:18
How many of you actually understand how the internet works?
258
858240
2776
მაგრამ მას ყოველდღე იყენებთ,
14:21
But you use it every day,
259
861040
1656
14:22
so I think we're sort of facing the same John Sculley idea
260
862720
3776
ასე რომ, ვფიქრობ, ჯონ სკალის აზრს ვაწყდებით,
14:26
of technology should either be invisible or beautiful,
261
866520
3656
რომ ტექნოლოგია ან უხილავი, ან მშვენიერი უნდა იყოს,
14:30
and blockchain is kind of neither of those things right now,
262
870200
3856
"ბლოკჩეინი" კი მოცემულ მომენტში არც ერთია და არც მეორე,
ამიტომ, ახლა უფრო შეეფერება ან ძალიან ადრეულ მიმდევარს,
14:34
so it's better suited for either really early adopters
263
874080
3976
ვისაც ესმის და უყვარს ჩაღრმავება,
14:38
who kind of get it and can tinker around
264
878080
2216
ან იმას, კერძო გამოყენებისთვის,
14:40
or for finding those best use cases
265
880320
2976
მაგალითად პირადობის ან აქტივების დასადასტურებლად,
14:43
like identity or asset tracking or smart contracts
266
883320
3176
ან ე.წ. "ჭკვიან კონტრაქტებში", რომლებიც საწარმოების
14:46
that can be used at that level of an enterprise or government.
267
886520
4016
ან მთავრობის დონეზე შეიძლება იქნას გამოყენებული
14:50
BG: Thank you. Thanks for coming to TED.
268
890560
1905
ბ.გ: მადლობა, მადლობა, რომ გვწევიე TED-ში.
14:52
BW: Thanks.
269
892489
1207
ბვ: მადლობა.
14:53
(Applause)
270
893720
2400
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7