A healthy economy should be designed to thrive, not grow | Kate Raworth

775,934 views ・ 2018-06-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:12
Have you ever watched a baby learning to crawl?
0
12760
2400
各位有沒有看過嬰兒學爬行?
00:16
Because as any parent knows, it's gripping.
1
16520
2656
為人父母都知道, 這是很吸引人的畫面。
00:19
First, they wriggle about on the floor,
2
19200
1896
一開始,嬰兒會在地上扭動,
00:21
usually backwards,
3
21120
1216
通常是向後退,
00:22
but then they drag themselves forwards,
4
22360
2016
但接著他們會拖著自己向前,
00:24
and then they pull themselves up to stand,
5
24400
2896
再來他們就會努力拉起身體直到站立,
00:27
and we all clap.
6
27320
1856
我們都會拍手叫好。
00:29
And that simple motion of forwards and upwards,
7
29200
3976
一個這麼簡單的動作:向前向上,
00:33
it's the most basic direction of progress we humans recognize.
8
33200
3400
它是我們人類認知中, 最基本的進步方向。
00:38
We tell it in our story of evolution as well,
9
38400
2416
我們在訴說人類 演化故事時也會提到它,
00:40
from our lolloping ancestors to Homo erectus, finally upright,
10
40840
4016
從搖晃著走路的祖先, 到直立猿人,最後才完全挺直,
00:44
to Homo sapiens, depicted, always a man,
11
44880
3456
成為現代人, 通常都被描繪成一個人走路
00:48
always mid-stride.
12
48360
1400
跨步跨到一半的樣子。
00:51
So no wonder we so readily believe
13
51480
2656
也難怪我們如此樂於相信
00:54
that economic progress will take this very same shape,
14
54160
3736
經濟進展的成長線也會是 同樣簡單的形狀:
00:57
this ever-rising line of growth.
15
57920
2640
一條一直上升的線。
01:02
It's time to think again,
16
62400
2296
該是重新思考的時候了,
01:04
to reimagine the shape of progress,
17
64720
2560
我們需要重新想像成長線的形狀,
01:08
because today, we have economies
18
68360
3376
因為現今,我們的經濟
01:11
that need to grow, whether or not they make us thrive,
19
71760
3560
需要成長,不論它們 是否會讓我們繁榮,
01:16
and what we need, especially in the richest countries,
20
76560
3936
而我們所需要的, 特別是在最富有的國家中,
01:20
are economies that make us thrive
21
80520
2416
是讓我們繁榮的經濟,
01:22
whether or not they grow.
22
82960
1936
不論它們是否會成長。
01:24
Yes, it's a little flippant word
23
84920
2096
沒錯,這麼說有點輕率,
01:27
hiding a profound shift in mindset,
24
87040
3296
背後隱藏的是在心態上的深刻轉變,
01:30
but I believe this is the shift we need to make
25
90360
2656
但我相信我們需要做這樣的轉變,
01:33
if we, humanity, are going to thrive here together this century.
26
93040
4680
如果我們人類想要 在這個世紀一起繁榮的話。
01:38
So where did this obsession with growth come from?
27
98600
3016
所以,這種對於成長的 迷戀是從何而來的?
01:41
Well, GDP, gross domestic product,
28
101640
2096
GDP,即國內生產總值,
01:43
it's just the total cost of goods and services
29
103760
2576
只是一年內在一個經濟中
01:46
sold in an economy in a year.
30
106360
2136
所有商品和服務的總額。
01:48
It was invented in the 1930s,
31
108520
1536
它是在三十年代發明的,
01:50
but it very soon became the overriding goal of policymaking,
32
110080
3976
但它很快就變成 政策制訂的首要目標,
01:54
so much so that even today, in the richest of countries,
33
114080
3736
甚至到了現今, 在最富有的國家中,
01:57
governments think that the solution to their economic problems
34
117840
2936
政府還認為其經濟問題的解決方案
02:00
lies in more growth.
35
120800
1560
是需要更多的成長。
02:03
Just how that happened
36
123720
1856
那是如何發生的?
02:05
is best told through the 1960 classic by W.W. Rostow.
37
125600
5096
最好的說明方式是透過羅斯托 六十年代的經典著作來談。
02:10
I love it so much, I have a first-edition copy.
38
130720
2400
我非常喜歡它,還買了第一版。
02:16
"The Stages of Economic Growth: A Non-Communist Manifesto."
39
136600
4816
書名叫《經濟成長的階段: 非共產黨宣言》。
02:21
(Laughter)
40
141440
1736
(笑聲)
02:23
You can just smell the politics, huh?
41
143200
2736
各位也聞得出政治味,對吧?
02:25
And Rostow tells us that all economies
42
145960
2016
羅斯托告訴我們,所有的經濟
02:28
need to pass through five stages of growth:
43
148000
2416
都會經過五個成長階段:
02:30
first, traditional society, where a nation's output is limited
44
150440
3576
第一,傳統社會階段, 在此階段,國家的產出
02:34
by its technology, its institutions and mindset;
45
154040
3016
會受到其科技、制度, 和心態的限制;
02:37
but then the preconditions for takeoff,
46
157080
2656
但接著就是起飛的先決條件階段,
02:39
where we get the beginnings of a banking industry,
47
159760
2376
在此階段,開始有金融業出現,
02:42
the mechanization of work
48
162160
1256
工作開始機械化,
02:43
and the belief that growth is necessary for something beyond itself,
49
163440
3696
且大家相信成長是必要的, 為的是遠超越它本身的更大目的,
02:47
like national dignity or a better life for the children;
50
167160
4016
比如國家尊嚴, 或是給孩子更好的生活;
02:51
then takeoff, where compound interest is built into the economy's institutions
51
171200
5816
接著是是起飛階段,在此階段, 經濟的制度就有內建複利,
02:57
and growth becomes the normal condition;
52
177040
2936
成長是種正常狀況;
03:00
fourth is the drive to maturity where you can have any industry you want,
53
180000
3696
第四階段是朝成熟前進階段, 在此階段,想要什麼產業都有,
03:03
no matter your natural resource base;
54
183720
2016
不論你的天然資源基礎是什麼;
03:05
and the fifth and final stage, the age of high-mass consumption
55
185760
4416
第五階段,也就是最後的階段, 是高度大量消費時代,
03:10
where people can buy all the consumer goods they want,
56
190200
2576
在此階段可以買到 任何想要買的消費品,
03:12
like bicycles and sewing machines --
57
192800
2096
比如腳踏車和縫紉機——
03:14
this was 1960, remember.
58
194920
1760
記住,這是六十年代。
03:17
Well, you can hear the implicit airplane metaphor in this story,
59
197960
3640
在這個故事中, 我們可以聽出隱含的飛機比喻,
03:23
but this plane is like no other,
60
203560
2680
但這架飛機獨一無二,
03:27
because it can never be allowed to land.
61
207200
2200
因為它永遠不會被允許降落。
03:30
Rostow left us flying into the sunset of mass consumerism,
62
210560
3840
羅斯托留給我們的, 是飛向大量消費主義的夕陽,
03:35
and he knew it.
63
215440
1200
他自己也知道。
03:37
As he wrote,
64
217280
1200
如他所寫的:
03:39
"And then the question beyond,
65
219880
2440
「接著,是再進一步的問題,
03:43
where history offers us only fragments.
66
223240
3280
歷史只能提供我們片段。
03:47
What to do when the increase in real income itself loses its charm?"
67
227440
5240
當實際收入的增加本身 失去了它的魅力時,該怎麼辦?」
03:54
He asked that question, but he never answered it, and here's why.
68
234720
3336
他問了那個問題, 但從來沒有回答,原因如下:
03:58
The year was 1960,
69
238080
1536
那時是六十年代,
03:59
he was an advisor to the presidential candidate John F. Kennedy,
70
239640
3776
他是總統候選人甘迺迪的顧問,
04:03
who was running for election on the promise of five-percent growth,
71
243440
3936
甘迺迪的競選承諾 是要讓經濟成長 5%,
04:07
so Rostow's job was to keep that plane flying,
72
247400
2496
所以羅斯托的工作是 要讓那架飛機持續飛行,
04:09
not to ask if, how, or when it could ever be allowed to land.
73
249920
4360
而不是去問它是否、如何或 何時會被允許降落。
04:16
So here we are, flying into the sunset of mass consumerism
74
256440
3576
所以就這樣子, 我們一直飛向大量消費主義的夕陽,
04:20
over half a century on,
75
260040
1440
持續了半個世紀,
04:22
with economies that have come to expect, demand and depend upon
76
262440
5016
這段時間,經濟漸漸開始 期望、需要,及仰賴
04:27
unending growth,
77
267480
1575
無止盡的成長,
04:29
because we're financially, politically and socially addicted to it.
78
269079
3801
因為在財務上、政治上, 和社會上,我們都對成長上癮了。
04:34
We're financially addicted to growth, because today's financial system
79
274960
3296
我們在財務上會對它上癮, 是因為現今的金融體系
04:38
is designed to pursue the highest rate of monetary return,
80
278280
3296
在設計上就是要追求 最高的貨幣收益率,
04:41
putting publicly traded companies under constant pressure
81
281600
3496
讓公開交易的公司 經常要承受很大的壓力,
04:45
to deliver growing sales, growing market share and growing profits,
82
285120
3336
它們得要實現業績成長、 市埸佔有率成長,和利潤成長,
04:48
and because banks create money as debt bearing interest,
83
288480
3496
且因為銀行把貨幣 創造成計息債款,
04:52
which must be repaid with more.
84
292000
1480
還錢時就得要支付更多。
04:54
We're politically addicted to growth
85
294200
1736
我們在政治上會對成長上癮,
04:55
because politicians want to raise tax revenue
86
295960
2136
是因為政治人物想要增加稅收,
04:58
without raising taxes
87
298120
1416
但不要提高稅率,
04:59
and a growing GDP seems a sure way to do that.
88
299560
3096
要做到這一點, 似乎就要靠 GDP 的成長了。
05:02
And no politician wants to lose their place in the G-20 family photo.
89
302680
3576
且沒有任何政治人物會想要在 二十國集團的大家庭合照中缺席。
05:06
(Laughter)
90
306280
1216
(笑聲)
05:07
But if their economy stops growing while the rest keep going,
91
307520
3696
但如果他們的經濟不再成長, 而其他國家的卻持續成長,
05:11
well, they'll be booted out by the next emerging powerhouse.
92
311240
3336
他們一定會被下一波 精力旺盛的後浪給推開。
05:14
And we are socially addicted to growth,
93
314600
2176
我們在社會上會對成長上癮,
05:16
because thanks to a century of consumer propaganda,
94
316800
3816
是因為一個世紀的消費者宣傳,
05:20
which fascinatingly was created by Edward Bernays,
95
320640
3216
它是由愛德華伯內斯 以迷人的方式創造出來的,
05:23
the nephew of Sigmund Freud,
96
323880
2696
愛德華是佛洛依德的姪子,
05:26
who realized that his uncle's psychotherapy
97
326600
3016
他發現他叔叔的心理治療
05:29
could be turned into very lucrative retail therapy
98
329640
3256
可以轉換為十分 有利可圖的零售治療,
05:32
if we could be convinced to believe that we transform ourselves
99
332920
4176
只要說服我們,讓我們相信 每次我們多買一些東西,
05:37
every time we buy something more.
100
337120
2280
我們就會讓自己有所轉變。
05:41
None of these addictions are insurmountable,
101
341080
3176
所有這些上癮狀況都是可以克服的,
05:44
but they all deserve far more attention than they currently get,
102
344280
4176
但是它們都需要 比現在多許多的關注,
05:48
because look where this journey has been taking us.
103
348480
2416
因為,看看這趟旅程 已經帶我們到了什麼地方。
05:50
Global GDP is 10 times bigger than it was in 1950
104
350920
4336
全球 GDP 比 1950 年要高十倍,
05:55
and that increase has brought prosperity to billions of people,
105
355280
3200
那樣的成長已經將繁榮 帶給了數十億人,
05:59
but the global economy has also become incredibly divisive,
106
359360
5176
但全球經濟已變得極其分裂,
06:04
with the vast share of returns to wealth
107
364560
2096
全球不到 1% 的人口 掌握巨大份額的財富。
06:06
now accruing to a fraction of the global one percent.
108
366680
4176
06:10
And the economy has become incredibly degenerative,
109
370880
3656
且經濟已經大幅度退化,
06:14
rapidly destabilizing this delicately balanced planet
110
374560
4776
在這個有著精密平衡的星球上, 快速地造成不穩定,
06:19
on which all of our lives depend.
111
379360
1840
而我們的生活都要仰賴這星球。
06:22
Our politicians know it, and so they offer new destinations for growth.
112
382400
3696
我們的政治人物知道這點, 所以他們提供新的成長目標。
06:26
You can have green growth, inclusive growth,
113
386120
2096
包括有綠色成長、包容性成長、
06:28
smart, resilient, balanced growth.
114
388240
1976
精明成長、韌性成長、平衡成長。
06:30
Choose any future you want so long as you choose growth.
115
390240
3400
你可以選擇任何未來, 只要選擇成長就好。
06:35
I think it's time to choose a higher ambition, a far bigger one,
116
395280
4696
我認為,該是選擇 更高、更大的野心的時候了,
06:40
because humanity's 21st century challenge is clear:
117
400000
4456
因為人類的二十一世紀 挑戰非常明確:
06:44
to meet the needs of all people
118
404480
2776
採用這個非凡獨特的活星球上
06:47
within the means of this extraordinary, unique, living planet
119
407280
4496
可以採用的任何手段, 來滿足所有人的需求,
06:51
so that we and the rest of nature can thrive.
120
411800
3520
讓我們人類和大自然都可以繁榮。
06:56
Progress on this goal isn't going to be measured with the metric of money.
121
416160
3496
針對這個目標的成長, 不能用貨幣制來衡量。
06:59
We need a dashboard of indicators.
122
419680
2336
我們需要一個指標儀表板。
07:02
And when I sat down to try and draw a picture of what that might look like,
123
422040
4416
我坐下來試著畫出 那個儀表板可能的樣子時,
07:06
strange though this is going to sound,
124
426480
2296
雖然聽起來好像很奇怪,
07:08
it came out looking like a doughnut.
125
428800
2320
但結果畫出來的就像是甜甜圈。
07:12
I know, I'm sorry,
126
432160
1216
我知道,很抱歉,
07:13
but let me introduce you to the one doughnut
127
433400
2296
但請容向大家介紹這個甜甜圈,
07:15
that might actually turn out to be good for us.
128
435720
2336
最後有可能發現 它其實對我們是有益的。
07:18
So imagine humanity's resource use radiating out from the middle.
129
438080
3216
所以,想像一下, 人類的資源使用是從中間向外放射。
07:21
That hole in the middle is a place
130
441320
1656
中間那個洞,
07:23
where people are falling short on life's essentials.
131
443000
2456
是人類生活必需品缺乏的地方。
07:25
They don't have the food, health care, education, political voice, housing
132
445480
4136
他們沒有食物、健康照護、 教育、政治聲音,和住房,
07:29
that every person needs for a life of dignity and opportunity.
133
449640
3816
每個人都需要上述這些, 他們的生命才會有尊嚴和機會。
07:33
We want to get everybody out of the hole, over the social foundation
134
453480
3216
我們想要讓所有人脫離這個洞, 越過社會基礎,
07:36
and into that green doughnut itself.
135
456720
2000
進入綠色的甜甜圈本身。
07:39
But, and it's a big but,
136
459720
2480
但是,這是個很大的「轉折」,
07:43
we cannot let our collective resource use overshoot that outer circle,
137
463480
4576
我們不能讓我們的 集體資源使用超出外圈,
07:48
the ecological ceiling,
138
468080
1416
也就是生態的上界,
07:49
because there we put so much pressure on this extraordinary planet
139
469520
3816
因為在外圈,我們會對這個 非凡的星球施加太多的壓力,
07:53
that we begin to kick it out of kilter.
140
473360
2176
以致於我們開始讓生態失序。
07:55
We cause climate breakdown, we acidify the oceans,
141
475560
2976
我們造成了氣候崩壞、海洋酸化、
07:58
a hole in the ozone layer,
142
478560
2056
臭氧層破洞,
08:00
pushing ourselves beyond the planetary boundaries
143
480640
3176
將我們自己推出過去已存在了
08:03
of the life-supporting systems that have for the last 11,000 years
144
483840
4656
一萬一千年的生命維持系統 在地球上的界線,
08:08
made earth such a benevolent home to humanity.
145
488520
3120
若不是這些系統, 地球不會成為人類的親切家園。
08:13
So this double-sided challenge to meet the needs of all
146
493120
2616
所以,這個雙面挑戰是 要用這個星球上的手段
08:15
within the means of the planet,
147
495760
1496
來滿足所有人的需求,
08:17
it invites a new shape of progress,
148
497280
2256
它的成長線形狀會是全新的,
08:19
no longer this ever-rising line of growth,
149
499560
2976
不再是一直向上爬升的成長線,
08:22
but a sweet spot for humanity,
150
502560
2936
而是人類的最有效擊球點(致勝關鍵),
08:25
thriving in dynamic balance between the foundation and the ceiling.
151
505520
4536
在基礎和上界之間的動態平衡中繁榮。
08:30
And I was really struck once I'd drawn this picture
152
510080
2616
當我畫出這張圖時, 我真的吃了一驚,
08:32
to realize that the symbol of well-being in many ancient cultures
153
512720
4296
因為我了解到, 在許多古老文化中的安康象徵,
08:37
reflects this very same sense of dynamic balance,
154
517040
3576
都反映出同樣的動態平衡概念,
08:40
from the Maori Takarangi
155
520640
1896
從毛利的 Takarangi (一種螺旋圖案)
08:42
to the Taoist Yin Yang, the Buddhist endless knot,
156
522560
2376
到道教的陰陽、佛教的吉祥結、
08:44
the Celtic double spiral.
157
524960
1520
凱爾特的雙螺旋。
08:47
So can we find this dynamic balance in the 21st century?
158
527919
3401
所以,我們能夠在二十一世紀 找到這個動態平衡嗎?
08:52
Well, that's a key question,
159
532640
1536
這是個關鍵問題,
08:54
because as these red wedges show, right now we are far from balanced,
160
534200
4656
因為如同這些紅色楔形所呈現的, 我們現在離平衡很遠,
08:58
falling short and overshooting at the same time.
161
538880
3176
同時有不足也有過頭。
09:02
Look in that hole, you can see that millions or billions of people worldwide
162
542080
3576
看看那個洞,你可以看到世界上 有數百萬或數十億人
09:05
still fall short on their most basic of needs.
163
545680
2640
仍然連最基本的需求都還很缺乏。
09:09
And yet, we've already overshot at least four of these planetary boundaries,
164
549200
4416
但我們卻已經至少越過了 這些星球界線中的四個,
09:13
risking irreversible impact of climate breakdown
165
553640
3576
瀕臨不可逆的氣候崩壞衝擊
和生態系統瓦解。
09:17
and ecosystem collapse.
166
557240
1720
09:20
This is the state of humanity and our planetary home.
167
560400
3120
這是人類和地球家園的狀況。
09:24
We, the people of the early 21st century,
168
564600
2800
我們這些二十一世紀初期的人類,
09:28
this is our selfie.
169
568520
1240
這是我們的自拍照。
09:31
No economist from last century saw this picture,
170
571800
2536
上個世紀沒有任何 經濟學家預見這張圖,
09:34
so why would we imagine that their theories
171
574360
2056
那麼我們為什麼會認為他們的理論
09:36
would be up for taking on its challenges?
172
576440
1976
能被用來面對這個挑戰呢?
09:38
We need ideas of our own,
173
578440
1416
我們得要有自己的想法,
09:39
because we are the first generation to see this
174
579880
2696
因為我們是看見 這個狀況的第一個世代,
09:42
and probably the last with a real chance of turning this story around.
175
582600
3760
且可能也是有機會改變 這個故事的最後一個世代。
09:47
You see, 20th century economics assured us that if growth creates inequality,
176
587120
3936
二十世紀的經濟學向我們保證, 如果成長造成不平等,
09:51
don't try to redistribute,
177
591080
1496
不要試圖做重新分配,
09:52
because more growth will even things up again.
178
592600
2216
因為更多的成長將會再度形成均等。
09:54
If growth creates pollution,
179
594840
1816
如果成長造成污染,
09:56
don't try to regulate, because more growth will clean things up again.
180
596680
3520
不用試圖制訂規定, 因為更多的成長將會再次清理一切。
10:01
Except, it turns out, it doesn't,
181
601160
3016
唯一的問題是, 結果發現並非如此,
10:04
and it won't.
182
604200
1456
將來亦不會如此。
10:05
We need to create economies that tackle this shortfall and overshoot together,
183
605680
4176
我們需要創造出的經濟, 是能一併處理不足和過度的經濟,
10:09
by design.
184
609880
1536
透過設計來達成。
10:11
We need economies that are regenerative and distributive by design.
185
611440
4576
我們需要的經濟,是在設計上 就能再生和分配的經濟。
10:16
You see, we've inherited degenerative industries.
186
616040
2696
我們已經繼承了在退化的產業。
10:18
We take earth's materials, make them into stuff we want,
187
618760
3096
我們取用地球的材料, 製做成我們要的東西,
10:21
use it for a while, often only once, and then throw it away,
188
621880
3616
使用一陣子之後, 通常只使用一次,就把它丟了,
10:25
and that is pushing us over planetary boundaries,
189
625520
2696
就是這樣才會把我們 推過地球的界線,
10:28
so we need to bend those arrows around,
190
628240
2496
所以,我們得要 把這些箭頭轉個方向,
10:30
create economies that work with and within the cycles of the living world,
191
630760
4216
在生活世界的循環之內, 創造出能與這些循環合作的經濟,
10:35
so that resources are never used up but used again and again,
192
635000
3056
這麼一來,資源永遠不會用光, 能一再被重覆使用,
10:38
economies that run on sunlight,
193
638080
1976
經濟能靠著太陽光來運作,
10:40
where waste from one process is food for the next.
194
640080
3536
一個過程產生出的廢物, 能成為下一個過程的材料。
10:43
And this kind of regenerative design is popping up everywhere.
195
643640
3856
這種再生性的設計是處處可見的。
10:47
Over a hundred cities worldwide, from Quito to Oslo,
196
647520
3416
全世界有超過一百個城市, 從基多到奧斯陸,
10:50
from Harare to Hobart,
197
650960
1856
從哈拉雷到荷巴特,
10:52
already generate more than 70 percent of their electricity
198
652840
3456
都已經能做到電力的 70%
10:56
from sun, wind and waves.
199
656320
2376
是由太陽、風力,和海浪來產生。
10:58
Cities like London, Glasgow, Amsterdam are pioneering circular city design,
200
658720
5096
倫敦、格拉斯哥 及阿姆斯特丹等城市,
都是循環城市設計的先鋒,
11:03
finding ways to turn the waste from one urban process
201
663840
3136
它們找到方法, 把城市的一個過程所產生的癈物,
11:07
into food for the next.
202
667000
1776
轉為下一個過程用的材料。
11:08
And from Tigray, Ethiopia to Queensland, Australia,
203
668800
4296
從衣索比亞的提格雷州 到澳洲的昆士蘭州,
11:13
farmers and foresters are regenerating once-barren landscapes
204
673120
4216
農夫和林中居民 讓本來貧瘠的土地得以再生,
11:17
so that it teems with life again.
205
677360
2160
讓土地再現生機。
11:20
But as well as being regenerative by design,
206
680680
2096
但就如同要用設計來達成再生,
11:22
our economies must be distributive by design,
207
682800
3456
我們的經濟也必須要 在設計上就能分配,
11:26
and we've got unprecedented opportunities for making that happen,
208
686280
4256
我們有著史無前例的機會, 可以讓這一點實現,
11:30
because 20th-century centralized technologies,
209
690560
3256
因為二十世紀的中心是科技、
11:33
institutions,
210
693840
1496
制度、
11:35
concentrated wealth, knowledge and power in few hands.
211
695360
5256
集中在少數人身上的 財富、知識,和權力。
11:40
This century, we can design our technologies and institutions
212
700640
3616
在這個世妃,我們可以 在設計我們的科技和制度時,
11:44
to distribute wealth, knowledge and empowerment to many.
213
704280
4256
就讓它們能分配財富、 知識,及賦權給多數人。
11:48
Instead of fossil fuel energy and large-scale manufacturing,
214
708560
3736
不再用化石燃料能源和大規模製造,
11:52
we've got renewable energy networks, digital platforms and 3D printing.
215
712320
4040
我們改用可再生能源網路、 數位平台,和 3D 列印。
11:57
200 years of corporate control of intellectual property is being upended
216
717920
4536
兩百年來智慧財產都是由企業控制, 現在這點正在被顛覆,
12:02
by the bottom-up, open-source, peer-to-peer knowledge commons.
217
722480
3736
因為現在有由下而上、資源開放、 點對點的知識分享空間。
12:06
And corporations that still pursue maximum rate of return
218
726240
3456
還在為了股東而追求
12:09
for their shareholders,
219
729720
2296
收益率最大化的企業,
12:12
well they suddenly look rather out of date
220
732040
2296
突然間,它們看起來落伍,
12:14
next to social enterprises that are designed to generate
221
734360
2936
比不上那些設計來創造出各種價值形式
12:17
multiple forms of value and share it with those throughout their networks.
222
737320
3640
並分享給其網路上 所有人的社會企業。
12:22
If we can harness today's technologies,
223
742480
2696
如果我們可以利用現今的科技,
12:25
from AI to blockchain
224
745200
2696
從人工智慧到區塊鏈,
12:27
to the Internet of Things to material science,
225
747920
2176
到物聯網,到材料科學,
12:30
if we can harness these in service of distributive design,
226
750120
4296
如果我們可以利用這些, 來協助做到分配式的設計,
12:34
we can ensure that health care, education, finance, energy, political voice
227
754440
4936
我們就能確保健康照護、 教育、金融、能源、政治聲音
12:39
reaches and empowers those people who need it most.
228
759400
3280
都能被交給最需要的人, 並賦權給他們。
12:43
You see, regenerative and distributive design
229
763840
3016
再生性和分配性的設計
12:46
create extraordinary opportunities for the 21st-century economy.
230
766880
3560
能為二十一世紀的經濟 創造出不凡的機會。
12:51
So where does this leave Rostow's airplane ride?
231
771400
3176
在這樣的情況下, 又要如何看待羅斯托的飛機旅程?
12:54
Well, for some it still carries the hope of endless green growth,
232
774600
3456
對一些人而言,
它仍然帶著無止盡綠色成長的希望,
12:58
the idea that thanks to dematerialization,
233
778080
3296
這個想法是,由於非物質化,
13:01
exponential GDP growth can go on forever while resource use keeps falling.
234
781400
4600
GDP 的指數成長能永遠持續下去, 同時,資源使用則會不斷減少。
13:06
But look at the data. This is a flight of fancy.
235
786840
3120
但看看數據, 這是趟異想天開的飛行。
13:10
Yes, we need to dematerialize our economies,
236
790680
2296
我們的確需要將我們的 經濟給非物質化。
13:13
but this dependency on unending growth cannot be decoupled from resource use
237
793000
4416
但這種對無止境增長的依賴 無法與資源的使用脫鉤,
13:17
on anything like the scale required
238
797440
2376
不可能透過使用合理規模的資源
13:19
to bring us safely back within planetary boundaries.
239
799840
2760
來把我們安全地帶回地球界線內。
13:24
I know this way of thinking about growth is unfamiliar,
240
804000
2816
我知道大家並不熟悉 這種對成長的看法,
13:26
because growth is good, no?
241
806840
2056
因為成長是好的,不是嗎?
13:28
We want our children to grow, our gardens to grow.
242
808920
2936
我們希望我們的孩子成長, 我們的花園成長。
13:31
Yes, look to nature and growth is a wonderful, healthy source of life.
243
811880
4256
是的,看看大自然, 成長是美好的、健康的生命來源。
13:36
It's a phase, but many economies like Ethiopia and Nepal today
244
816160
4216
它是一個階段,但許多經濟, 像現今的衣索比亞和尼泊爾,
13:40
may be in that phase.
245
820400
1376
可能是在那個階段中。
13:41
Their economies are growing at seven percent a year.
246
821800
2440
它們的經濟每年成長 7%。
13:45
But look again to nature,
247
825600
1856
但,再次看看大自然,
13:47
because from your children's feet to the Amazon forest,
248
827480
4096
因為,從你們的孩子腳下, 一直到亞馬遜森林都一樣,
13:51
nothing in nature grows forever.
249
831600
1936
大自然中沒有什麼能永遠成長。
13:53
Things grow, and they grow up and they mature,
250
833560
3056
東西會成長, 它們會長大,會成熟,
13:56
and it's only by doing so
251
836640
1776
只有透過這麼做,
13:58
that they can thrive for a very long time.
252
838440
3720
它們才能繁榮很長一段時間。
14:03
We already know this.
253
843840
1656
我們已經知道這一點。
14:05
If I told you my friend went to the doctor
254
845520
2816
如果我告訴你們, 我的朋友去看醫生,
14:08
who told her she had a growth
255
848360
1760
醫生告訴她,她的成長
14:12
that feels very different,
256
852360
1696
感覺非常不同,
14:14
because we intuitively understand that when something tries to grow forever
257
854080
4056
因為我們直覺認為, 當某樣東西試圖在
14:18
within a healthy, living, thriving system,
258
858160
4376
一個健康、有生命、 繁榮的系統中永遠成長時,
14:22
it's a threat to the health of the whole.
259
862560
1960
它會對整體的健康造成威脅。
14:25
So why would we imagine that our economies
260
865480
2256
所以,為什麼我們會想像我們的經濟
14:27
would be the one system that could buck this trend
261
867760
2696
有可能是能抵抗這個趨勢,
14:30
and succeed by growing forever?
262
870480
1920
成功地永遠成長的例外?
14:33
We urgently need financial, political and social innovations
263
873560
4736
我們很迫切地需要財務、 政治,和社會的創新,
14:38
that enable us to overcome this structural dependency on growth,
264
878320
4576
讓我們能克服對於成長的 這種結構性依賴,
14:42
so that we can instead focus on thriving and balance
265
882920
3480
這麼一來,我們就能 把焦點放在繁榮和平衡,
14:48
within the social and the ecological boundaries of the doughnut.
266
888160
3560
在甜甜圈的社會與生態 界線內的繁榮和平衡。
14:53
And if the mere idea of boundaries makes you feel, well, bounded,
267
893320
5696
如果這個界線的小小想法 讓你覺得……受限,
14:59
think again.
268
899040
1776
再重新想想。
15:00
Because the world's most ingenious people
269
900840
2776
因為這個世界上最足智多謀的人
15:03
turn boundaries into the source of their creativity.
270
903640
3000
會把界線轉變成他們創意的資源。
15:07
From Mozart on his five-octave piano
271
907400
3016
例如莫札特用他五個八度的鋼琴,
15:10
Jimi Hendrix on his six-string guitar,
272
910440
2736
吉米亨德里克斯用他的六弦吉他,
15:13
Serena Williams on a tennis court,
273
913200
1720
在網球場上的小威廉絲,
15:16
it's boundaries that unleash our potential.
274
916160
3000
是界線釋放出了我們的潛能。
15:20
And the doughnut's boundaries unleash the potential for humanity to thrive
275
920240
5296
甜甜圈的界線釋放出了 人類用無限的創意、
15:25
with boundless creativity, participation, belonging and meaning.
276
925560
4920
參與、歸屬,與意義, 來達成繁榮的潛能。
15:32
It's going to take all the ingenuity that we have got to get there,
277
932520
4736
要做到這一點, 會需要用到我們所有的才智,
15:37
so bring it on.
278
937280
1616
所以,出招吧。
15:38
Thank you.
279
938920
1216
謝謝。
15:40
(Applause)
280
940160
5360
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog