Anil Ananthaswamy: What it takes to do extreme astrophysics

33,977 views ・ 2011-04-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lauren Huang 審譯者: Chih-Yuan Huang
00:15
I would like to talk today
0
15330
2000
今天我要講的是
00:17
about what I think is one of the greatest adventures
1
17330
2000
一種最棒的探險
00:19
human beings have embarked upon,
2
19330
2000
自人類啟程去尋找以來,最重要探險活動
00:21
which is the quest to understand the universe
3
21330
3000
那就是,了解宇宙
00:24
and our place in it.
4
24330
2000
以及我們在宇宙中的地位
00:26
My own interest in this subject, and my passion for it,
5
26330
3000
我自己對這個主題的興趣及熱情從何而來?
00:29
began rather accidentally.
6
29330
2000
開始其實很偶然
00:31
I had bought a copy of this book,
7
31330
3000
我買過ㄧ本書
00:34
"The Universe and Dr. Einstein" --
8
34330
2000
「宇宙和愛因斯坦先生」
00:36
a used paperback from a secondhand bookstore in Seattle.
9
36330
3000
在西雅圖的二手書店買的
00:39
A few years after that, in Bangalore,
10
39330
3000
買了之後的幾年,在印度班加羅爾
00:42
I was finding it hard to fall asleep one night,
11
42330
2000
有天晚上,睡不著
00:44
and I picked up this book,
12
44330
2000
我順手拿起這本書
00:46
thinking it would put me to sleep in 10 minutes.
13
46330
2000
以為它能幫我快速在10分鐘內進入夢鄉
00:48
And as it happened,
14
48330
2000
結果
00:50
I read it from midnight to five in the morning in one shot.
15
50330
3000
我從夜半讀到天色微明
00:53
And I was left with this intense feeling
16
53330
3000
那書帶給我極大的震撼
00:56
of awe and exhilaration
17
56330
2000
對宇宙敬畏
00:58
at the universe
18
58330
2000
和興奮兼而有之
01:00
and our own ability to understand as much as we do.
19
60330
3000
以及我們雖然極盡的想要了解,但了解的又那麼的有限
01:03
And that feeling hasn't left me yet.
20
63330
3000
那種感覺迄今猶存
01:06
That feeling was the trigger for me
21
66330
2000
並且引發我
01:08
to actually change my career --
22
68330
2000
起了「轉行」念頭
01:10
from being a software engineer to become a science writer --
23
70330
3000
從軟體工程師,成為一名科普文學作者
01:13
so that I could partake in the joy of science,
24
73330
3000
使我可以參與科學帶來的喜悅
01:16
and also the joy of communicating it to others.
25
76330
3000
以及和其他人分享科學知識的喜悅
01:19
And that feeling also led me
26
79330
2000
也是那種感覺
01:21
to a pilgrimage of sorts,
27
81330
2000
引領我啟動一場朝聖之旅
01:23
to go literally to the ends of the earth
28
83330
2000
朝著地球上的天之涯,水之巔向前
01:25
to see telescopes, detectors,
29
85330
3000
去探訪望遠鏡,探測器
01:28
instruments that people are building, or have built,
30
88330
3000
這些人類曾經打造過,或正在興建中的科學儀器
01:31
in order to probe the cosmos
31
91330
2000
奉宇宙之名而為之的探索
01:33
in greater and greater detail.
32
93330
2000
一步步探入了更多細節
01:35
So it took me from places like Chile --
33
95330
2000
所以,我去過智利
01:37
the Atacama Desert in Chile --
34
97330
2000
智利的阿塔卡瑪沙漠
01:39
to Siberia,
35
99330
2000
到過西伯利亞
01:41
to underground mines
36
101330
2000
下過地底礦脈坑道
01:43
in the Japanese Alps, in Northern America,
37
103330
2000
在日本阿爾卑斯山,北美洲
01:45
all the way to Antarctica
38
105330
2000
一路直到南極洲
01:47
and even to the South Pole.
39
107330
2000
甚至到了南極圈
01:49
And today I would like to share with you
40
109330
2000
今天要和各位分享
01:51
some images, some stories of these trips.
41
111330
3000
其中一些照片,及這些探索之旅的一些故事
01:54
I have been basically spending the last few years
42
114330
2000
最近幾年
01:56
documenting the efforts
43
116330
2000
我一直在記錄著這些人的努力
01:58
of some extremely intrepid men and women
44
118330
3000
這些有著大無畏精神的男性及女性
02:01
who are putting,
45
121330
2000
他們投入的
02:03
literally at times, their lives at stake
46
123330
2000
有時候是冒著生命危險
02:05
working in some very remote and very hostile places
47
125330
3000
在一些極遙遠,極惡劣下的環境工作
02:08
so that they may gather the faintest signals from the cosmos
48
128330
4000
為了收集宇宙中最微弱的一些信號
02:12
in order for us to understand this universe.
49
132330
3000
然後,我們才能更多一點了解宇宙
02:15
And I first begin with a pie chart --
50
135330
2000
我要從餅形圖先開始說起
02:17
and I promise this is the only pie chart
51
137330
2000
我保證這是唯一一張會講數字的投影片
02:19
in the whole presentation --
52
139330
2000
整個短講中唯一的一張餅形圖
02:21
but it sets up the state of our knowledge of the cosmos.
53
141330
4000
它用來說明我們對宇宙的粗淺認識
02:25
All the theories in physics that we have today
54
145330
3000
今天已知的所有物理學理論
02:28
properly explain what is called normal matter --
55
148330
2000
對正常物質都可以略做解釋
02:30
the stuff that we're all made of --
56
150330
2000
正常物質指的是我們身體組成物的這一類東西
02:32
and that's four percent of the universe.
57
152330
2000
這些一共只佔宇宙的4%
02:34
Astronomers and cosmologists and physicists think
58
154330
3000
天文學家,宇宙學家和物理學者認為
02:37
that there is something called dark matter in the universe,
59
157330
3000
宇宙裡有暗物質
02:40
which makes up 23 percent of the universe,
60
160330
2000
構成宇宙的23%
02:42
and something called dark energy,
61
162330
2000
然後還有暗能量
02:44
which permeates the fabric of space-time,
62
164330
2000
是瀰漫在整個空時架構當中的
02:46
that makes up another 73 percent.
63
166330
2000
暗能量佔了宇宙的73%
02:48
So if you look at this pie chart, 96 percent of the universe,
64
168330
3000
看看這張大餅圖,宇宙中96%
02:51
at this point in our exploration of it,
65
171330
2000
以當今我們對它的探索而言
02:53
is unknown or not well understood.
66
173330
3000
都仍屬未知,或不甚了解
02:56
And most of the experiments, telescopes that I went to see
67
176330
3000
大多數我去看過在進行中的實驗或望遠鏡設備
02:59
are in some way addressing this question,
68
179330
3000
為的都是要解答這個奧秘
03:02
these two twin mysteries of dark matter and dark energy.
69
182330
3000
暗物質和暗能量的雙子之謎
03:05
I will take you first to an underground mine
70
185330
2000
首先帶各位去看一個地下坑道
03:07
in Northern Minnesota
71
187330
2000
位在明尼蘇達北方
03:09
where people are looking
72
189330
2000
這裡有些人在找
03:11
for something called dark matter.
73
191330
2000
暗物質這種東西
03:13
And the idea here is that they are looking for a sign
74
193330
3000
概念上來說,他們找一個訊號
03:16
of a dark matter particle hitting one of their detectors.
75
196330
3000
如果有暗物質粒子撞上了它們的偵測器的話,會發出一個信號
03:19
And the reason why they have to go underground
76
199330
2000
為什麼他們得待在地底下
03:21
is that, if you did this experiment on the surface of the Earth,
77
201330
3000
原因,這個實驗若在地表上進行
03:24
the same experiment would be swamped by signals
78
204330
2000
太多地面上的雜訊會把這個關鍵信號淹沒掉
03:26
that could be created by things like cosmic rays,
79
206330
2000
譬如說宇宙射線之物
03:28
ambient radio activity,
80
208330
2000
到處都有的無線電信號
03:30
even our own bodies. You might not believe it,
81
210330
3000
甚至我們的身體,也許難以置信
03:33
but even our own bodies are radioactive enough to disturb this experiment.
82
213330
3000
但是你身體發出的信號都可能引響實驗的結果
03:36
So they go deep inside mines
83
216330
3000
所以他們得深入地底下
03:39
to find a kind of environmental silence
84
219330
2000
找到一個沉寂之處
03:41
that will allow them to hear
85
221330
2000
以便聽得到
03:43
the ping of a dark matter particle hitting their detector.
86
223330
3000
暗物質粒子撞上偵測器時發出的那個聲響
03:46
And I went to see one of these experiments,
87
226330
2000
我去看過他們的一場試驗
03:48
and this is actually -- you can barely see it,
88
228330
2000
現場像這樣 -- 幾乎啥都看不見
03:50
and the reason for that is it's entirely dark in there --
89
230330
3000
原因是那裡幾乎完全漆黑一片
03:53
this is a cavern that was left behind by the miners
90
233330
3000
這是個礦產業所留下來的洞穴
03:56
who left this mine in 1960.
91
236330
2000
他們1960年左右停止採礦
03:58
And physicists came and started using it
92
238330
2000
然後物理學者開始接手
04:00
sometime in the 1980s.
93
240330
2000
運用這座礦坑是在1980年
04:02
And the miners in the early part of the last century
94
242330
3000
上個世紀早期的礦工事實上
04:05
worked, literally, in candlelight.
95
245330
2000
是靠著燭光在這裡工作
04:07
And today, you would see this inside the mine,
96
247330
2000
今天在這個地方
04:09
half a mile underground.
97
249330
2000
大約深達地下半英里之處
04:11
This is one of the largest underground labs in the world.
98
251330
2000
這是世上少數幾個大型地下實驗室之ㄧ
04:13
And, among other things, they're looking for dark matter.
99
253330
3000
他們有好幾個目標,其中之ㄧ是尋找暗物質
04:16
There is another way to search for dark matter,
100
256330
2000
有好幾個方法可以尋找暗物質
04:18
which is indirectly.
101
258330
2000
是以間接方式
04:20
If dark matter exists in our universe,
102
260330
2000
如果暗物質存在於宇宙中
04:22
in our galaxy,
103
262330
2000
在我們的銀河系裡
04:24
then these particles should be smashing together
104
264330
2000
那麼這些粒子應該會撞在一起
04:26
and producing other particles that we know about --
105
266330
3000
創造出其他我們已知的粒子
04:29
one of them being neutrinos.
106
269330
2000
其中之ㄧ就是微中子
04:31
And neutrinos you can detect
107
271330
2000
探測微中子的方式是
04:33
by the signature they leave
108
273330
2000
可追蹤它們遺留的軌跡
04:35
when they hit water molecules.
109
275330
2000
它們撞擊水分子時
04:37
When a neutrino hits a water molecule
110
277330
2000
當微中子撞擊水分子時
04:39
it emits a kind of blue light,
111
279330
2000
它會發出一種藍色光
04:41
a flash of blue light,
112
281330
2000
藍色的閃光
04:43
and by looking for this blue light,
113
283330
2000
尋找這種藍色光
04:45
you can essentially understand something about the neutrino
114
285330
2000
對微中子的了解可能會增加一些認識
04:47
and then, indirectly, something about the dark matter
115
287330
3000
意味著我們對暗物質的認識也能更進一步
04:50
that might have created this neutrino.
116
290330
2000
微中子,有可能是由暗物質而來
04:52
But you need very, very large volumes of water
117
292330
3000
但我們需要很大量的水
04:55
in order to do this.
118
295330
2000
才能進行這個觀察實驗
04:57
You need something like tens of megatons of water --
119
297330
2000
需要上千萬噸的水
04:59
almost a gigaton of water --
120
299330
2000
幾乎上億噸的水
05:01
in order to have any chance of catching this neutrino.
121
301330
3000
為了要有點機會抓住微中子
05:04
And where in the world would you find such water?
122
304330
2000
世界上哪裡有這麼多水的地方?
05:06
Well the Russians have a tank in their own backyard.
123
306330
3000
俄羅斯的後院裡有個水庫
05:09
This is Lake Baikal.
124
309330
2000
貝加爾湖
05:11
It is the largest lake in the world. It's 800 km long.
125
311330
3000
全世界最大的湖。長800公里
05:14
It's about 40 to 50 km wide
126
314330
2000
寬度40到50公里
05:16
in most places,
127
316330
2000
多數的深度
05:18
and one to two kilometers deep.
128
318330
2000
約1到2公里
05:20
And what the Russians are doing
129
320330
2000
俄羅斯人現在做的工作是
05:22
is they're building these detectors
130
322330
2000
建造這些探測器
05:24
and immersing them about a kilometer beneath the surface of the lake
131
324330
3000
埋到河面底下一公里深的地方
05:27
so that they can watch for these flashes of blue light.
132
327330
3000
為了找尋這些一閃而過的藍色光
05:30
And this is the scene that greeted me when I landed there.
133
330330
3000
我降落在那裡的時候迎接我的就是這樣的景象
05:33
This is Lake Baikal
134
333330
2000
這是貝加爾湖
05:35
in the peak of the Siberian winter.
135
335330
2000
在西伯利亞冬季最低溫時
05:37
The lake is entirely frozen.
136
337330
2000
整個湖完全結冰
05:39
And the line of black dots
137
339330
3000
黑色點點的線
05:42
that you see in the background,
138
342330
2000
就是你在背景上看到的那些線
05:44
that's the ice camp where the physicists are working.
139
344330
2000
是在那裡工作的物理學家紮營的地點
05:46
The reason why they have to work in winter
140
346330
2000
必須在冬季裡工作的原因是
05:48
is because they don't have the money to work in summer and spring,
141
348330
3000
他們沒有在春夏季裡進行這些工作所需要的經費
05:51
which, if they did that,
142
351330
2000
因為如果那樣的話
05:53
they would need ships and submersibles to do their work.
143
353330
2000
他們需要船和潛水艇才行
05:55
So they wait until winter --
144
355330
2000
所以等到冬季
05:57
the lake is completely frozen over --
145
357330
2000
這時湖面完全結冰
05:59
and they use this meter-thick ice
146
359330
2000
運用厚度達一公尺的冰
06:01
as a platform on which to establish their ice camp and do their work.
147
361330
3000
得以在冰上建立營地以便工作得以展開
06:04
So this is the Russians working on the ice
148
364330
4000
所以俄羅斯人在冰上的工作
06:08
in the peak of the Siberian winter.
149
368330
2000
是這樣在西伯利亞最天寒地凍的冬季裡進行的
06:10
They have to drill holes in the ice,
150
370330
2000
必須在冰上鑿洞
06:12
dive down into the water -- cold, cold water --
151
372330
2000
潛水到水中 -- 很冷很冷的水中
06:14
to get hold of the instrument, bring it up,
152
374330
3000
取得儀器,帶上水面來
06:17
do any repairs and maintenance that they need to do,
153
377330
3000
進行任何必要的修理和維修
06:20
put it back and get out before the ice melts.
154
380330
2000
然後在冰層融化之前再趕快把儀器放回水底下去
06:22
Because that phase of solid ice lasts for two months
155
382330
2000
因為堅硬冰層只維持為期兩個月
06:24
and it's full of cracks.
156
384330
2000
完全像石頭一樣硬
06:26
And you have to imagine, there's an entire sea-like lake
157
386330
3000
想像一面向海一樣遼闊無邊的湖
06:29
underneath, moving.
158
389330
2000
在那湖面底下移動
06:31
I still don't understand this one Russian man
159
391330
3000
我迄今仍未明白這位俄羅斯男人
06:34
working in his bare chest,
160
394330
2000
赤裸著胸膛工作
06:36
but that tells you how hard he was working.
161
396330
3000
但這至少說明他有多認真工作
06:39
And these people, a handful of people,
162
399330
2000
這些人,數量不算少
06:41
have been working for 20 years,
163
401330
2000
已經如此工作了20年
06:43
looking for particles that may or may not exist.
164
403330
2000
尋找或許存在或不存在的粒子
06:45
And they have dedicated their lives to it.
165
405330
3000
為此獻上自己的生命
06:48
And just to give you an idea,
166
408330
2000
為了讓你有點概念
06:50
they have spent 20 million over 20 years.
167
410330
3000
20年來他們只花了2千萬
06:53
It's very harsh conditions.
168
413330
2000
條件很差
06:55
They work on a shoestring budget.
169
415330
2000
預算極為微薄
06:57
The toilets there are literally holes in the ground
170
417330
2000
冰上挖的洞就是洗手間
06:59
covered with a wooden shack.
171
419330
3000
上面加塊木板
07:02
And it's that basic,
172
422330
2000
這麼原始
07:04
but they do this every year.
173
424330
2000
年復一年的做
07:06
From Siberia to the Atacama Desert in Chile,
174
426330
3000
接下來,從西伯利亞我們去看智利的阿塔卡瑪沙漠
07:09
to see something called The Very Large Telescope.
175
429330
2000
去看一組叫做甚大望遠鏡的光學望遠鏡
07:11
The Very Large Telescope
176
431330
2000
「甚大望遠鏡」
07:13
is one of these things that astronomers do --
177
433330
2000
天文學家習慣
07:15
they name their telescopes rather unimaginatively.
178
435330
2000
取一些沒什麼想像力的名字
07:17
I can tell you for a fact,
179
437330
2000
我直接告訴各位
07:19
that the next one that they're planning is called The Extremely Large Telescope.
180
439330
3000
下一個計畫中的陣列,名字就叫做特大陣列望遠鏡
07:22
(Laughter)
181
442330
2000
(笑聲)
07:24
And you wouldn't believe it,
182
444330
2000
你不會相信
07:26
but the one after that is going to be called The Overwhelmingly Large Telescope.
183
446330
3000
再下一個又會叫做超級特大陣列望遠鏡
07:29
But nonetheless,
184
449330
2000
不管怎麼說
07:31
it's an extraordinary piece of engineering.
185
451330
2000
這是工程史上了不起的一個傑作
07:33
These are four 8.2 meter telescopes.
186
453330
3000
4架8.2米望遠鏡
07:36
And these telescopes, among other things,
187
456330
2000
這些望遠鏡有許多目的
07:38
they're being used to study
188
458330
2000
還包括用來研究
07:40
how the expansion of the universe is changing with time.
189
460330
3000
宇宙如何隨著時間而擴張
07:43
And the more you understand that,
190
463330
2000
愈多了解一些
07:45
the better you would understand
191
465330
2000
就愈明白
07:47
what this dark energy that the universe is made of is all about.
192
467330
3000
暗能量--一種生成了宇宙的東西--是什麼
07:50
And one piece of engineering that I want to leave you with
193
470330
3000
我要把一樣了不起的
07:53
as regards this telescope
194
473330
2000
和這望遠鏡相關的工程傑作向各位介紹
07:55
is the mirror.
195
475330
2000
是望遠鏡的鏡面
07:57
Each mirror, there are four of them,
196
477330
2000
一共有四個鏡面,每一面
07:59
is made of a single piece of glass,
197
479330
2000
都由一塊玻璃製成
08:01
a monolithic piece of high-tech ceramic,
198
481330
2000
單一一塊高科技陶瓷技術
08:03
that has been ground down and polished to such accuracy
199
483330
3000
被細磨,拋光到非常精準之程度
08:06
that the only way to understand what that is
200
486330
3000
怎樣想像了解這研磨達到多精密?
08:09
is [to] imagine a city like Paris,
201
489330
2000
你可以想像一個像巴黎一樣大的城市
08:11
with all its buildings and the Eiffel Tower,
202
491330
3000
所有建築物和艾菲爾鐵塔
08:14
if you grind down Paris to that kind of accuracy,
203
494330
3000
如果你以它的精準度去磨碎巴黎的話
08:17
you would be left with bumps that are one millimeter high.
204
497330
4000
碎塊大約只有一毫米厚
08:21
And that's the kind of polishing that these mirrors have endured.
205
501330
3000
這些鏡面承受過的研磨拋光精細度就是如此高
08:24
An extraordinary set of telescopes.
206
504330
2000
令人驚嘆的望遠鏡陣列組
08:26
Here's another view of the same.
207
506330
2000
另一個圖像
08:28
The reason why you have to build these telescopes
208
508330
2000
建造這些望遠鏡的理由
08:30
in places like the Atacama Desert
209
510330
2000
建造在阿塔卡瑪沙漠中
08:32
is because of the high altitude desert.
210
512330
3000
是因為在高緯度的沙漠中
08:35
The dry air is really good for telescopes,
211
515330
3000
乾燥的空氣才適合望遠鏡看得遠
08:38
and also, the cloud cover is below the summit of these mountains
212
518330
2000
並且,山頂高度已超過雲層
08:40
so that the telescopes have
213
520330
2000
這些望遠鏡一年
08:42
about 300 days of clear skies.
214
522330
2000
有300個無雲的天空可進行觀測
08:44
Finally, I want to take you to Antarctica.
215
524330
2000
最後我要帶你到北極洲
08:46
I want to spend most of my time on this part of the world.
216
526330
4000
我很想把大部分時間都花在這個角落
08:50
This is cosmology's final frontier.
217
530330
2000
這裡是宇宙學的最後一個前線區
08:52
Some of the most amazing experiments,
218
532330
2000
最奇異的一些實驗
08:54
some of the most extreme experiments,
219
534330
2000
最最超乎想像的實驗
08:56
are being done in Antarctica.
220
536330
2000
就是在南極洲這裡進行的
08:58
I was there to view something called a long-duration balloon flight,
221
538330
3000
我在那裡要看的是個叫做超長續航時間的氣球飛行計畫
09:01
which basically takes telescopes and instruments
222
541330
3000
基本上搭載的全都是望遠鏡和儀器
09:04
all the way to the upper atmosphere,
223
544330
2000
飛上大氣層高層
09:06
the upper stratosphere, 40 km up.
224
546330
3000
同溫層的上層,約40公里以上
09:09
And that's where they do their experiments,
225
549330
2000
實驗就在那裡進行
09:11
and then the balloon, the payload, is brought down.
226
551330
3000
然後氣球以及乘載之物,又再被帶下來
09:14
So this is us landing on the Ross Ice Shelf in Antarctica.
227
554330
3000
這是我們,降落在南極洲的Ross Ice Shelf 這個地方
09:17
That's an American C-17 cargo plane
228
557330
2000
這是一架美國 C-17 貨機
09:19
that flew us from New Zealand
229
559330
2000
我們從紐西蘭啟程
09:21
to McMurdo in Antarctica.
230
561330
2000
抵達南極區的McMurdo
09:23
And here we are about to board our bus.
231
563330
2000
在這裡我們要搭轉乘巴士
09:25
And I don't know if you can read the lettering,
232
565330
2000
不知你能否看清楚上面寫的字
09:27
but it says, "Ivan the Terribus."
233
567330
3000
可以的話,所寫上的是「伊凡的恐怖巴士」
09:30
And that's taking us to McMurdo.
234
570330
3000
就是這個車,載我們前往McMurdo
09:33
And this is the scene that greets you in McMurdo.
235
573330
3000
那裡,列隊歡迎您光臨的是這個景象
09:36
And you barely might be able to make out
236
576330
2000
在那裡幾乎很難拼湊出
09:38
this hut here.
237
578330
2000
甚至只是一間像這樣的小屋
09:40
This hut was built by Robert Falcon Scott and his men
238
580330
3000
它是由羅伯法坎司考特和他的團隊建造的
09:43
when they first came to Antarctica
239
583330
2000
當他們第一次來到南極區
09:45
on their first expedition to go to the South Pole.
240
585330
2000
第一次進行南極探險時
09:47
Because it's so cold,
241
587330
2000
因為天氣酷寒
09:49
the entire contents of that hut is still as they left it,
242
589330
3000
他們離去時在小屋裡留下的東西都還和當初一樣
09:52
with the remnants of the last meal they cooked still there.
243
592330
3000
最後一次開火烹煮所剩餘食物都還在那裡
09:55
It's an extraordinary place.
244
595330
2000
非常特別的地方
09:57
This is McMurdo itself. About a thousand people work here in summer,
245
597330
3000
這是McMurdo,夏季約有1000人在這裡工作
10:00
and about 200 in winter
246
600330
2000
冬季則約200人
10:02
when it's completely dark for six months.
247
602330
2000
冬季時天全是黑的,要過6個月
10:04
I was here to see the launch
248
604330
2000
我在那裡要看發射
10:06
of this particular type of instrument.
249
606330
2000
這種特殊儀器的發射升空
10:08
This is a cosmic ray experiment
250
608330
2000
這是一種探測宇宙射線用的儀器
10:10
that has been launched all the way to the upper-stratosphere
251
610330
3000
向上發射直達同溫層上層
10:13
to an altitude of 40 km.
252
613330
2000
距離地面海拔約40公里處
10:15
What I want you to imagine is this is two tons in weight.
253
615330
3000
我希望各位想像一下的是,這裡有兩噸的重量
10:18
So you're using a balloon
254
618330
2000
用一個氣球當作飛行器
10:20
to carry something that is two tons
255
620330
2000
用來乘載兩噸的重量
10:22
all the way to an altitude of 40 km.
256
622330
3000
要到海拔約40公里的高空
10:25
And the engineers, the technicians, the physicists
257
625330
3000
工程師技術人員和物理學家
10:28
have all got to assemble on the Ross Ice Shelf,
258
628330
3000
都必須在這塊 Ross Ice Shelf 完成組裝
10:31
because Antarctica -- I won't go into the reasons why --
259
631330
3000
因為南極區 - 我不花時間解釋為什麼
10:34
but it's one of the most favorable places for doing these balloon launches,
260
634330
2000
是最適合從事這種實驗的地方之ㄧ
10:36
except for the weather.
261
636330
2000
除了氣候以外
10:38
The weather, as you can imagine,
262
638330
2000
可以想像,它的氣候
10:40
this is summer, and you're standing on 200 ft of ice.
263
640330
2000
即便夏天裡,也是站在厚200呎的冰層上
10:42
And there's a volcano behind,
264
642330
2000
後面有火山
10:44
which has glaciers at the very top.
265
644330
2000
火山頂上有冰層覆蓋
10:46
And what they have to do
266
646330
2000
他們必須做的是
10:48
is they have to assemble the entire balloon --
267
648330
2000
組裝整個氣球
10:50
the fabric, parachute and everything -- on the ice
268
650330
3000
編織品,降落傘和所有東西 -- 都在冰上完成
10:53
and then fill it up with helium.
269
653330
2000
再以氫氣將它灌飽
10:55
And that process takes about two hours.
270
655330
2000
這個過程費時約2小時
10:57
And the weather can change as they're putting together this whole assembly.
271
657330
3000
當組裝進行中,天氣可能說變就變
11:00
For instance, here they are laying down the balloon fabric behind,
272
660330
3000
例如,他們把未充氣前的氣球拖拉在後面
11:03
which is eventually going to be filled up with helium.
273
663330
3000
最後會以氦氣灌滿這支氣球
11:06
Those two trucks you see at the very end
274
666330
2000
所看到最後兩台卡車
11:08
carry 12 tanks each of compressed helium.
275
668330
3000
每輛乘載著12桶壓縮氦氣
11:11
Now, in case the weather changes before the launch,
276
671330
3000
要是天氣在發射升空之前起變化
11:14
they have to actually pack everything back up into their boxes
277
674330
3000
所有東西都得裝回箱子裡恢復原狀
11:17
and take it out back to McMurdo Station.
278
677330
3000
再運回McMurdo基地站
11:20
And this particular balloon,
279
680330
2000
這顆特製的汽球
11:22
because it has to launch two tons of weight,
280
682330
2000
設計是要乘載兩噸重的物品升空
11:24
is an extremely huge balloon.
281
684330
3000
所以非常非常大
11:27
The fabric alone weighs two tons.
282
687330
2000
氣球體本身重量兩噸
11:29
In order to minimize the weight,
283
689330
3000
為了縮減重量
11:32
it's very thin, it's as thin as a sandwich wrapper.
284
692330
2000
它很薄,厚度只和包裝三明治包裝紙一樣
11:34
And if they have to pack it back,
285
694330
2000
要重新打包
11:36
they have to put it into boxes
286
696330
2000
裝回箱子的話
11:38
and stamp on it so that it fits into the box again --
287
698330
3000
得要用力推壓加上封印
11:41
except, when they did it first,
288
701330
2000
最初裝箱作業
11:43
it would have been done in Texas.
289
703330
2000
是在德州完成
11:45
Here, they can't do it with the kind shoes they're wearing,
290
705330
3000
這裡他們腳上穿的鞋子不適合完成這個工作
11:48
so they have to take their shoes off,
291
708330
2000
所以鞋子得脫掉
11:50
get barefoot into the boxes, in this cold,
292
710330
2000
在南極的天候中光腳進入箱子裡
11:52
and do that kind of work.
293
712330
2000
完成打包的工作
11:54
That's the kind of dedication these people have.
294
714330
2000
這就是這些人對科學作出的貢獻
11:56
Here's the balloon being filled up with helium,
295
716330
2000
這些氣球充滿了氦氣以後
11:58
and you can see it's a gorgeous sight.
296
718330
2000
這是甚為壯觀的一幕
12:00
Here's a scene
297
720330
2000
請看
12:02
that shows you the balloon and the payload end-to-end.
298
722330
2000
完整的氣球外加上承載物品一覽
12:04
So the balloon is being filled up with helium on the left-hand side,
299
724330
3000
左邊的氣球正在充灌氦氣
12:07
and the fabric actually runs all the way to the middle
300
727330
3000
一直到中間都是氣球
12:10
where there's a piece of electronics and explosives
301
730330
3000
中段附近有一個電子裝置負責點火引爆
12:13
being connected to a parachute,
302
733330
2000
是和一張降落傘相連
12:15
and then the parachute is then connected to the payload.
303
735330
2000
降落傘再和裝載物相連
12:17
And remember, all this wiring is being done
304
737330
2000
提醒您,這些佈線工作
12:19
by people in extreme cold, in sub-zero temperatures.
305
739330
3000
都是在極度寒冷零下氣候中靠人力施工的
12:22
They're wearing about 15 kg of clothing and stuff,
306
742330
3000
他們身上穿著重達15公斤的衣物和設備
12:25
but they have to take their gloves off in order to do that.
307
745330
3000
但是有時為了工作的緣故手套卻得脫掉
12:28
And I would like to share with you a launch.
308
748330
3000
這裡和大家分享一段升空的影片
12:31
(Video) Radio: Okay, release the balloon,
309
751330
2000
(來自影片的聲音)無線電:OK,釋放氣球
12:33
release the balloon, release the balloon.
310
753330
3000
釋放氣球,釋放氣球
13:04
Anil Ananthaswamy: And I'll finally like to leave you with two images.
311
784330
3000
安尼 阿拿司旺米: 結束前我還有兩張圖片
13:07
This is an observatory in the Himalayas, in Ladakh in India.
312
787330
3000
這是位在喜馬拉雅山上的觀測站,印度的拉達克
13:10
And the thing I want you to look at here
313
790330
2000
請細看
13:12
is the telescope on the right-hand side.
314
792330
2000
右手邊的望遠鏡
13:14
And on the far left there
315
794330
2000
及最左邊
13:16
is a 400 year-old Buddhist monastery.
316
796330
2000
一間400年歷史的佛寺
13:18
This is a close-up of the Buddhist monastery.
317
798330
2000
建築物近照
13:20
And I was struck by the juxtaposition
318
800330
3000
兩相並列之下令我心頭一震
13:23
of these two enormous disciplines that humanity has.
319
803330
3000
是這人類的兩大學科
13:26
One is exploring the cosmos on the outside,
320
806330
3000
一個向外探索無邊的宇宙
13:29
and the other one is exploring our interior being.
321
809330
2000
一個是向內探索深層的內在
13:31
And both require silence of some sort.
322
811330
3000
二者都需要某種寂靜的要素
13:34
And what struck me was
323
814330
2000
令我震撼的是
13:36
every place that I went to to see these telescopes,
324
816330
2000
每一處我前往參觀的望遠鏡
13:38
the astronomers and cosmologists
325
818330
2000
每一位天文學家和宇宙學者
13:40
are in search of a certain kind of silence,
326
820330
2000
無不是正尋找著一種,無聲的狀態
13:42
whether it's silence from radio pollution
327
822330
2000
或在電波訊號受干擾的環境中尋找
13:44
or light pollution or whatever.
328
824330
3000
或在光害嚴重的環境中尋找
13:47
And it was very obvious
329
827330
2000
顯然
13:49
that, if we destroy these silent places on Earth,
330
829330
2000
破壞地球上的無聲寧靜以後
13:51
we will be stuck on a planet without the ability to look outwards,
331
831330
3000
也就失去了對大千宇宙感知的能力
13:54
because we will not be able to understand the signals that come from outer space.
332
834330
3000
因為我們理解不了,那來自外太空的訊號
13:57
Thank you.
333
837330
2000
謝謝
13:59
(Applause)
334
839330
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog