Dambisa Moyo: Is China the new idol for emerging economies?

591,793 views ・ 2013-11-11

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Julian Liu 審譯者: Zhiting Chen
00:12
"Give me liberty or give me death."
0
12394
3605
「不自由,毋寧死」,
00:15
When Patrick Henry, the governor of Virginia,
1
15999
2267
1775年,維吉尼亞州州長
00:18
said these words in 1775,
2
18266
2925
派翠克•亨利(Patrick Henry)說這話的時候,
00:21
he could never have imagined
3
21191
1903
當時他可能無法想像,
00:23
just how much they would come to resonate
4
23094
2065
這句話在美國後代,
00:25
with American generations to come.
5
25159
3023
將要掀起的廣大迴響。
00:28
At the time, these words were earmarked
6
28182
2665
當時,這句伏筆是衝著
00:30
and targeted against the British,
7
30847
2373
英國殖民政府說的;
00:33
but over the last 200 years, they've come to embody
8
33220
2899
但200年來, 這句話恰好體現了
00:36
what many Westerners believe,
9
36119
2688
廣為西方人接受的信念:
00:38
that freedom is the most cherished value,
10
38807
3448
自由是最寶貴的價值,
00:42
and that the best systems of politics and economics
11
42255
2921
而最好的政治經濟體制,
00:45
have freedom embedded in them.
12
45176
2214
必有自由的內涵。
00:47
Who could blame them?
13
47390
1794
這是理所當然的!
00:49
Over the past hundred years, the combination
14
49184
2914
一百年來,民主自由
00:52
of liberal democracy and private capitalism
15
52098
3043
加上資本主義,
00:55
has helped to catapult the United States
16
55141
2420
讓美國
00:57
and Western countries
17
57561
1261
和西方國家
00:58
to new levels of economic development.
18
58822
2413
的經濟發展水平提升到新高度。
01:01
In the United States over the past hundred years,
19
61235
2718
美國國民收入在過去的百年間,
01:03
incomes have increased 30 times,
20
63953
2390
增長了30倍;
01:06
and hundreds of thousands of people
21
66343
1671
有數十萬美國人,
01:08
have been moved out of poverty.
22
68014
2273
擺脫貧窮。
01:10
Meanwhile, American ingenuity and innovation
23
70287
4033
同時,美國人的創新能力,
01:14
has helped to spur industrialization
24
74320
3379
帶動工業化,
01:17
and also helped in the creation and the building
25
77699
2862
也助長了創造與建設,
01:20
of things like household appliances
26
80561
1791
家電產品就是其中的例子,
01:22
such as refrigerators and televisions,
27
82352
2223
像是冰箱和電視,
01:24
motor vehicles and even the mobile phones in your pockets.
28
84575
4048
還有汽車,甚至是隨身攜帶的手機。
01:28
It's no surprise, then, that even at the depths
29
88623
2682
也難怪,即使在資本主義
01:31
of the private capitalism crisis,
30
91305
2264
深陷危機的時候,
01:33
President Obama said,
31
93569
1767
歐巴馬總統仍說:
01:35
"The question before us is not whether the market
32
95336
2896
「我們當前面臨的問題
01:38
is a force for good or ill.
33
98232
2635
不是市場機制的優劣。
01:40
Its power to generate wealth and to expand freedom
34
100867
3223
畢竟以增加財富和發揚自由來說,
01:44
is unmatched."
35
104090
2078
這種機制的效果無可匹敵。」
01:46
Thus, there's understandably
36
106168
1889
所以,不難理解西方人為何
01:48
a deep-seated presumption among Westerners
37
108057
3134
執著地認定,
01:51
that the whole world will decide to adopt
38
111191
2810
全世界都將以私人資本主義
01:54
private capitalism as the model of economic growth,
39
114001
3084
作為經濟發展的模式。
01:57
liberal democracy, and will continue
40
117085
2307
而自由民主制度中, 政治權的重要性
01:59
to prioritize political rights over economic rights.
41
119392
4131
仍會大於經濟權。
02:03
However, to many who live in the emerging markets,
42
123523
2850
然而,對許多新興市場的人來說,
02:06
this is an illusion, and even though
43
126373
2964
這不過是虛幻。而且,
02:09
the Universal Declaration of Human Rights,
44
129337
2107
1948年就已簽署的
02:11
which was signed in 1948,
45
131444
2271
世界人權宣言,
02:13
was unanimously adopted,
46
133715
2295
儘管已廣受採納,
02:16
what it did was to mask a schism
47
136010
2691
但當時其實是用來掩飾
02:18
that has emerged between developed and developing countries,
48
138701
3506
發達國家和發展中國家間 既有的隔閡,
02:22
and the ideological beliefs
49
142224
2081
以及政治權力和經濟利益方面
02:24
between political and economic rights.
50
144305
3647
意識形態的分歧。
02:27
This schism has only grown wider.
51
147952
3537
且這樣的鴻溝不減反增。
02:31
Today, many people who live in the emerging markets,
52
151489
2570
目前的全球人口, 超過9成生活在新興市場國家,
02:34
where 90 percent of the world's population lives,
53
154059
2913
其中有很多人認為
02:36
believe that the Western obsession
54
156972
2028
西方社會所熱衷的政治權,
02:39
with political rights is beside the point,
55
159000
2627
是無關緊要的。
02:41
and what is actually important
56
161627
1978
真正重要的是,
02:43
is delivering on food, shelter,
57
163605
2221
食物和住所有著落,
02:45
education and healthcare.
58
165826
2098
還有教育機會及醫療保健。
02:47
"Give me liberty or give me death"
59
167924
2416
「不自由,毋寧死」 是在生活無憂下,
02:50
is all well and good if you can afford it,
60
170340
2763
才有辦法談的。
02:53
but if you're living on less than one dollar a day,
61
173103
2963
若你每天的生活費 只有不到1塊美金,
02:56
you're far too busy trying to survive
62
176066
1968
為了養家餬口,
02:58
and to provide for your family
63
178034
1816
就已經忙不過來了,
02:59
than to spend your time going around
64
179850
1531
就別奢望還會有時間四處奔波,
03:01
trying to proclaim and defend democracy.
65
181381
3011
鼓吹及捍衛民主。
03:04
Now, I know many people in this room
66
184392
1847
我知道在場有很多人,
03:06
and around the world will think,
67
186239
2188
還有全世界範圍的很多人會認為,
03:08
"Well actually, this is hard to grasp,"
68
188427
2983
「說真的,這很難讓人接受。」
03:11
because private capitalism and liberal democracy
69
191410
3227
因為,私人資本主義和自由民主
03:14
are held sacrosanct.
70
194637
2266
都是不容置疑的。
03:16
But I ask you today, what would you do
71
196903
2369
我現在請教各位, 若非得選擇不可,
03:19
if you had to choose?
72
199272
1811
你會怎麼做?
03:21
What if you had to choose
73
201083
1814
如果必須選擇,
03:22
between a roof over your head
74
202897
2463
你是要有地方住,
03:25
and the right to vote?
75
205360
1677
還是寧可要投票權?
03:27
Over the last 10 years,
76
207037
1593
在過去的十年當中,
03:28
I've had the privilege to travel to over 60 countries,
77
208630
3780
我有幸造訪60多國,
03:32
many of them in the emerging markets,
78
212410
2205
其中有很多是拉丁美洲,亞洲,
03:34
in Latin America, Asia,
79
214615
2328
還有我家鄉非洲,
03:36
and my own continent of Africa.
80
216943
2682
的新興市場國家。
03:39
I've met with presidents, dissidents,
81
219625
2640
我見過總統,異議人士,
03:42
policymakers, lawyers, teachers,
82
222265
2368
政策制定者,律師,教師,
03:44
doctors and the man on the street,
83
224633
2303
醫生和平民,
03:46
and through these conversations,
84
226936
1683
跟他們訪談過後,
03:48
it's become clear to me
85
228619
1800
我明白了一件事
03:50
that many people in the emerging markets
86
230419
1928
新興市場國家中有許多人認為
03:52
believe that there's actually a split occurring
87
232347
3209
以政治和經濟來看
03:55
between what people believe ideologically
88
235556
2766
在所信奉的意識形態上
03:58
in terms of politics and economics in the West
89
238322
2686
西方國家和其他地區之間
04:01
and that which people believe in the rest of the world.
90
241008
2884
目前的確存在著分歧。
04:03
Now, don't get me wrong.
91
243892
1871
不要誤解我的意思。
04:05
I'm not saying people in the emerging markets
92
245763
1460
我不是說新興市場地區的人
04:07
don't understand democracy,
93
247223
2091
不懂民主,
04:09
nor am I saying that they wouldn't ideally
94
249314
1909
也不是說他們
04:11
like to pick their presidents or their leaders.
95
251223
2485
不想投票選出總統或領袖。
04:13
Of course they would.
96
253708
1555
他們當然想。
04:15
However, I am saying that on balance,
97
255263
3021
然而若考慮各種條件,
04:18
they worry more about
98
258284
1582
他們比較在意
04:19
where their living standard improvements are going to come from,
99
259866
3031
能改善生活水準的因素,
04:22
and how it is their governments can deliver for them,
100
262897
2283
還有政府要如何為他們带來福祉,
04:25
than whether or not the government
101
265180
1905
至於政府是否由民主選舉產生
04:27
was elected by democracy.
102
267085
2940
反倒没那麼重要。
04:30
The fact of the matter
103
270025
2089
事實是,
04:32
is that this has become a very poignant question
104
272114
2465
這樣的分歧已成為沈痛的問題
04:34
because there is for the first time in a long time
105
274579
2333
因為這是西方的政經意識型態
04:36
a real challenge to the Western ideological systems
106
276912
3570
長久以來
04:40
of politics and economics,
107
280482
2154
首度面臨真正的挑戰,
04:42
and this is a system that is embodied by China.
108
282636
3073
也就是由中國具體實現的體制。
04:45
And rather than have private capitalism, they have state capitalism.
109
285709
3962
捨私人資本主義, 採行國家資本主義。
04:49
Instead of liberal democracy, they have de-prioritized the democratic system.
110
289687
4272
降低民主制度的優先地位, 而不全然採納。
04:53
And they have also decided to prioritize
111
293959
2364
同時決定
04:56
economic rights over political rights.
112
296323
3657
先顧經濟利益, 再談政治權利。
04:59
I put it to you today that it is this system
113
299980
2849
不妨這樣說好了,
05:02
that is embodied by China
114
302829
1845
中國施行的這個體制
05:04
that is gathering momentum amongst people
115
304674
1960
在新興市場地區凝聚了不小的聲勢,
05:06
in the emerging markets as the system to follow,
116
306634
3088
還被奉為值得效仿的體制,
05:09
because they believe increasingly
117
309722
2020
因為他們越來越相信
05:11
that it is the system
118
311742
1675
這種制度
05:13
that will promise the best and fastest improvements
119
313417
3401
能在最短的時間內
05:16
in living standards in the shortest period of time.
120
316818
3611
以最快最好的方式改善生活水準。
05:20
If you will indulge me, I will spend a few moments
121
320429
2579
容我先花一些時間
05:23
explaining to you first
122
323008
1822
向你們解釋
05:24
why economically they've come to this belief.
123
324830
4030
為何人們在經濟上有這樣的結論。
05:28
First of all, it's China's economic performance
124
328860
2826
首先,過去30年來,
05:31
over the past 30 years.
125
331686
2042
中國的經濟表現。
05:33
She's been able to produce record economic growth
126
333728
2720
開創了空前的成長,
05:36
and meaningfully move many people out of poverty,
127
336448
3635
讓許多人大幅擺脱貧窮,
05:40
specifically putting a meaningful dent in poverty
128
340083
3179
尤其是改善貧窮
05:43
by moving over 300 million people
129
343262
2814
有3億多人
05:46
out of indigence.
130
346076
3258
因而脫離赤貧。
05:49
It's not just in economics,
131
349334
2514
這不只是指經濟上,
05:51
but it's also in terms of living standards.
132
351848
2497
還有生活水準也是。
05:54
We see that in China, 28 percent of people
133
354345
2844
另一項眼見為實的是, 1970年的時候
05:57
had secondary school access.
134
357189
1823
還只有28%的中國人 接受中學教育。
05:59
Today, it's closer to 82 percent.
135
359012
2377
目前,這數字逼近82%。
06:01
So in its totality, economic improvement
136
361389
2595
所以整體而言,
06:03
has been quite significant.
137
363984
2696
經濟明顯好轉。
06:06
Second, China has been able
138
366680
3036
其次,中國在
06:09
to meaningfully improve its income inequality
139
369716
3136
不改變政治結構的狀況下,
06:12
without changing the political construct.
140
372852
2665
大幅改善國民所得不均的現象。
06:15
Today, the United States and China
141
375517
2430
目前,美國和中國
06:17
are the two leading economies in the world.
142
377947
2526
是全球兩大經濟體。
06:20
They have vastly different political systems
143
380473
2249
兩國各有迥然不同的
06:22
and different economic systems,
144
382722
2322
政治經濟體制,
06:25
one with private capitalism,
145
385044
1470
一邊是資本主義,
06:26
another one broadly with state capitalism.
146
386514
2439
另一邊是國家資本主義。
06:28
However, these two countries
147
388953
2073
然而中美兩國
06:31
have the identical GINI Coefficient,
148
391026
2107
卻有非常接近的吉尼係數(Gini coefficient),
06:33
which is a measure of income equality.
149
393133
2547
這數據是用來衡量所得分配的公平度。
06:35
Perhaps what is more disturbing
150
395680
2232
但也許更令人不安的,
06:37
is that China's income equality
151
397912
2094
是中國的所得分配
06:40
has been improving in recent times,
152
400006
2321
近來持續改善,
06:42
whereas that of the United States
153
402327
1617
反觀美國
06:43
has been declining.
154
403944
3063
情況卻持續惡化。
06:47
Thirdly, people in the emerging markets
155
407007
2556
第三,在新興市場地區
06:49
look at China's amazing and legendary
156
409563
2394
人們目睹中國驚人且聲名大噪的
06:51
infrastructure rollout.
157
411957
2326
基礎建設成果。
06:54
This is not just about China
158
414283
1659
而我要說的是,
06:55
building roads and ports and railways
159
415942
2360
中國不只在國內
06:58
in her own country --
160
418302
1436
建造道路、港灣和鐵路,
06:59
she's been able to build 85,000 kilometers
161
419738
3088
中國境內修築的道路網,
07:02
of road network in China
162
422826
1591
累計已有8萬5千公里,
07:04
and surpass that of the United States --
163
424417
2948
長度已超越美國。
07:07
but even if you look to places like Africa,
164
427365
2811
即使在其他地區,例如非洲
07:10
China has been able to help tar the distance
165
430176
3057
中國也已協助鋪設
07:13
of Cape Town to Cairo,
166
433233
1654
大約9千英里的道路,
07:14
which is 9,000 miles,
167
434887
1625
這距離相當於開普敦到開羅,
07:16
or three times the distance of New York to California.
168
436512
3911
是紐約和加州間距離的3倍。
07:20
Now this is something that people can see and point to.
169
440423
4440
這是大家有目共睹的。
07:24
Perhaps it's no surprise
170
444863
1682
或許這也難怪,
07:26
that in a 2007 Pew survey, when surveyed,
171
446545
3721
2007年的皮尤調查(Pew survey)中,
07:30
Africans in 10 countries said
172
450266
1868
來自非洲10國的受訪者中認為,
07:32
they thought that the Chinese were doing
173
452134
1668
中國做了許多驚人之舉
07:33
amazing things to improve their livelihoods
174
453802
1894
來改善他們的生計,
07:35
by wide margins, by as much as 98 percent.
175
455696
4498
而改善的幅度竟高達9成8。
07:40
Finally, China is also providing innovative solutions
176
460194
4520
最後,中國也能以創新的方式
07:44
to age-old social problems that the world faces.
177
464714
3371
解決困擾各國已久的社會問題。
07:48
If you travel to Mogadishu, Mexico City or Mumbai,
178
468085
3268
如果你到摩加迪休(索馬利亞首都), 墨西哥城或孟買,
07:51
you find that dilapidated infrastructure and logistics
179
471353
3252
就會發現殘破不堪的
07:54
continue to be a stumbling block
180
474605
2227
基礎建設和調度系統,
07:56
to the delivery of medicine and healthcare
181
476832
2101
仍是將醫療保健物資
07:58
in the rural areas.
182
478933
1870
送往偏遠地區的一大障礙。
08:00
However, through a network of state-owned enterprises,
183
480803
2878
但靠著與國營企業通力合作,
08:03
the Chinese have been able to go into these rural areas,
184
483681
2896
中國已能夠藉著國企的力量,
08:06
using their companies
185
486577
1490
深入這些偏遠地區
08:08
to help deliver on these healthcare solutions.
186
488067
3272
協助解決當地的醫藥衛生問題。
08:11
Ladies and gentlemen, it's no surprise
187
491339
2206
女士們先生們, 這就不難理解
08:13
that around the world, people are pointing at what China is doing and saying,
188
493545
3250
中國的一舉一動為何受到全球關注,
08:16
"I like that. I want that.
189
496795
2142
到處都有人說: 「真的很棒,我也希望如此。
08:18
I want to be able to do what China's doing.
190
498937
2194
我希望可以像現在的中國那樣,
08:21
That is the system that seems to work."
191
501131
2770
看來他們的體制是行得通的。」
08:23
I'm here to also tell you
192
503901
1673
我還要告訴你們
08:25
that there are lots of shifts occurring
193
505574
1747
隨著中國的發展,
08:27
around what China is doing
194
507321
1960
對民主的觀點
08:29
in the democratic stance.
195
509281
2075
也產生了許多變化。
08:31
In particular, there is growing doubt
196
511356
2665
尤其是新興市場地區的人
08:34
among people in the emerging markets,
197
514021
2102
越來越抱持懷疑的態度,
08:36
when people now believe that democracy
198
516123
1707
目前人們開始認為,民主制度
08:37
is no longer to be viewed
199
517830
2284
不再被視為
08:40
as a prerequisite for economic growth.
200
520114
3483
經濟發展的先決條件。
08:43
In fact, countries like Taiwan, Singapore, Chile,
201
523597
4241
實際上,不只中國,
臺灣,新加坡,智利等, 都證實了這點。
08:47
not just China, have shown that actually,
202
527838
2908
08:50
it's economic growth that is a prerequisite
203
530746
2686
經濟發展才是
08:53
for democracy.
204
533432
1764
民主制度的先決條件。
08:55
In a recent study, the evidence has shown
205
535196
3246
最近有研究證據顯示,
08:58
that income is the greatest determinant
206
538442
2498
民主能維持多久,
09:00
of how long a democracy can last.
207
540940
2748
取決於國民收入。
09:03
The study found that if your per capita income
208
543688
2733
這項研究指出,年國民所得平均
09:06
is about 1,000 dollars a year,
209
546421
2212
若達到1千美金左右,
09:08
your democracy will last about eight and a half years.
210
548633
2998
大約可維持8年半的民主;
09:11
If your per capita income is between
211
551631
1718
假如平均收入落在
09:13
2,000 and 4,000 dollars per year,
212
553349
2400
美金2千到4千美元之間,
09:15
then you're likely to only get 33 years of democracy.
213
555749
3042
那麼大概會有33年的民主。
09:18
And only if your per capita income
214
558791
1824
只有當國民平均收入
09:20
is above 6,000 dollars a year
215
560615
2131
超過美金6千元
09:22
will you have democracy come hell or high water.
216
562746
3744
民主才能屹立不搖。
09:26
What this is telling us
217
566490
1712
這告訴我們,
09:28
is that we need to first establish a middle class
218
568202
2573
首先要有中產階級,
09:30
that is able to hold the government accountable.
219
570775
3117
才能讓政府對人民負責。
09:33
But perhaps it's also telling us
220
573892
2375
但這也告訴我們,
09:36
that we should be worried about going
221
576267
1582
我們最好不要
09:37
around the world and shoehorning democracy,
222
577849
2910
到處將民主強加於人,
09:40
because ultimately we run the risk
223
580759
1810
因為我們最後
09:42
of ending up with illiberal democracies,
224
582569
2130
有可能淪為非自由民主制,
09:44
democracies that in some sense
225
584699
2061
某方面來說,這樣的民主
09:46
could be worse than the authoritarian governments
226
586760
2167
比原本應該被取代的威權政府
09:48
that they seek to replace.
227
588927
3687
還要糟糕。
09:52
The evidence around illiberal democracies
228
592614
2266
談到非自由民主制的證據,
09:54
is quite depressing.
229
594880
1820
是頗令人沮喪的。
09:56
Freedom House finds that although 50 percent
230
596700
2446
自由之家(Freedom House)發現,
09:59
of the world's countries today are democratic,
231
599146
3157
儘管全球半數以上都是民主國家,
10:02
70 percent of those countries are illiberal
232
602303
2706
但其中7成的國家是不自由的,
10:05
in the sense that people don't have free speech
233
605009
2353
嚴格意義上,人們沒有
10:07
or freedom of movement.
234
607362
2745
言論自由或遷徙自由。
10:10
But also, we're finding from Freedom House
235
610107
2319
不過,自由之家
10:12
in a study that they published last year
236
612426
2121
去年發表的研究也顯示,
10:14
that freedom has been on the decline
237
614547
2115
最近七年,自由狀況
10:16
every year for the past seven years.
238
616662
2572
每年都在惡化。
10:19
What this says
239
619234
1784
這表示
10:21
is that for people like me
240
621018
1338
像我一樣
10:22
who care about liberal democracy,
241
622356
2610
關心自由民主的人,
10:24
is we've got to find a more sustainable way
242
624966
2347
必須尋求長久之計
10:27
of ensuring that we have a sustainable form
243
627313
2345
以確保我們享有
10:29
of democracy in a liberal way,
244
629658
2201
以經濟為基礎、
10:31
and that has its roots in economics.
245
631859
3000
永續的開放式民主。
10:34
But it also says that as China moves
246
634859
2929
這也說明,當中國即將如同
10:37
toward being the largest economy in the world,
247
637788
2532
部分專家所預測,
10:40
something that is expected to happen
248
640320
2021
在2016年
10:42
by experts in 2016,
249
642341
2075
成為全球最大經濟體時,
10:44
that this schism between the political
250
644416
2270
西方國家和其他地區間,
10:46
and economic ideologies of the West and the rest
251
646686
3362
政治經濟意識形態的分歧
10:50
is likely to widen.
252
650048
2931
可能會擴大。
10:52
What might that world look like?
253
652979
2555
到時候世界局勢會怎樣呢?
10:55
Well, the world could look like
254
655534
1562
全球可能更普遍的是,
10:57
more state involvement and state capitalism;
255
657096
3265
更多的國家涉入與國家資本主義;
11:00
greater protectionisms of nation-states;
256
660361
2839
和更多來自民族國家的保護主義;
11:03
but also, as I just pointed out a moment ago,
257
663200
2509
還有像我剛才提過的,
11:05
ever-declining political rights
258
665709
2167
持續衰減的政治權
11:07
and individual rights.
259
667876
2061
和個人權利。
11:09
The question that is left for us in general
260
669937
2762
我們都要面對的問題是
11:12
is, what then should the West be doing?
261
672699
3116
西方社會到時該如何因應?
11:15
And I suggest that they have two options.
262
675815
2705
我認為到時有二種可能。
11:18
The West can either compete or cooperate.
263
678520
4417
西方國家可能採取競爭或合作的態度。
11:22
If the West chooses to compete with the Chinese model,
264
682937
3188
若西方社會選擇與中國模式抗衡,
11:26
and in effect go around the world
265
686125
2007
且實際上,依然企圖
11:28
and continue to try and push an agenda
266
688132
2327
推動私人資本主義和自由民主的
11:30
of private capitalism and liberal democracy,
267
690459
3040
政治目的,
11:33
this is basically going against headwinds,
268
693499
2656
這基本上是違背時勢,
11:36
but it also would be a natural stance
269
696155
2024
但也是西方社會
11:38
for the West to take
270
698179
1461
很可能採取的立場
11:39
because in many ways it is the antithesis
271
699640
2033
因為中國模式
11:41
of the Chinese model
272
701673
2147
暫緩民主制度並施行國家資本主義
11:43
of de-prioritizing democracy, and state capitalism.
273
703820
4128
與西方政治扞格不入。
11:47
Now the fact of the matter is,
274
707948
1779
事實上,
11:49
if the West decides to compete,
275
709727
1958
若西方決心分庭抗禮,
11:51
it will create a wider schism.
276
711685
3398
將加深隔閡。
11:55
The other option is for the West to cooperate,
277
715083
2853
西方社會也可以選擇合作,
11:57
and by cooperating I mean
278
717936
1594
而我所謂的合作是指
11:59
giving the emerging market countries the flexibility
279
719530
3510
給新興市場國家一些彈性空間
12:03
to figure out in an organic way
280
723040
2047
讓他們順其自然地
12:05
what political and economic system
281
725087
1762
找出適合本身的
12:06
works best for them.
282
726849
1693
政治經濟體制。
12:08
Now I'm sure some of you in the room
283
728542
1730
我確信你們當中
12:10
will be thinking, well, this is like ceding to China,
284
730272
2874
有人會想,這好像是對中國讓步,
12:13
and this is a way, in other words,
285
733146
2071
換句話說,這不就等於
12:15
for the West to take a back seat.
286
735217
1912
讓西方退居二線。
12:17
But I put it to you
287
737129
1455
但我這樣跟你們說好了
12:18
that if the United States and European countries
288
738584
2350
如果美國和歐洲國家
12:20
want to remain globally influential,
289
740934
2651
還想保有全球影響力,
12:23
they may have to consider cooperating
290
743585
1870
他們短期內可能要考慮合作
12:25
in the short term in order to compete,
291
745455
2549
未來才能和中國競爭,
12:28
and by that, they might have to focus
292
748004
2243
若是如此,歐美可能必須更積極地
12:30
more aggressively on economic outcomes
293
750247
3235
專注於經濟成就,
12:33
to help create the middle class
294
753482
1709
促進中產階級成形
12:35
and therefore be able to hold government accountable
295
755191
2671
這樣才能保證負責任的政府
12:37
and create the democracies that we really want.
296
757862
4027
然後創造我們真正想要的民主。
12:41
The fact of the matter is that
297
761889
2589
事實是
與其在世界範圍內
12:44
instead of going around the world
298
764478
1903
12:46
and haranguing countries for engaging with China,
299
766381
3487
大聲斥責與中國交流的國家,
12:49
the West should be encouraging its own businesses
300
769868
2960
西方倒不如鼓勵本國的產業,
12:52
to trade and invest in these regions.
301
772828
2499
在這些地區進行貿易和投資活動。
12:55
Instead of criticizing China for bad behavior,
302
775327
4252
與其批評中國的不是,
12:59
the West should be showing how it is
303
779579
2600
西方國家應想辦法證明,
13:02
that their own system of politics and economics
304
782179
2387
西方的政治經濟體系
13:04
is the superior one.
305
784566
2150
是比較好的。
13:06
And instead of shoehorning democracy
306
786716
2020
與其到處強迫推銷
13:08
around the world,
307
788736
1491
民主制度,
13:10
perhaps the West should take a leaf
308
790227
1275
或許西方應該
13:11
out of its own history book
309
791502
1852
從他們的歷史汲取教訓
13:13
and remember that it takes a lot of patience
310
793354
2850
同時,請記得,西方體制 得以發展到目前的樣子,
13:16
in order to develop the models
311
796204
1570
是得要有很大的耐心的,
13:17
and the systems that you have today.
312
797774
2333
這不是一蹴可幾。
13:20
Indeed, the Supreme Court Justice Stephen Breyer
313
800107
3472
的確,美國最高法院大法官
13:23
reminds us that it took the United States
314
803579
2629
史蒂芬•布雷耶(Stephen Breyer)提醒我們
13:26
nearly 170 years
315
806208
2646
美國從憲法起草
13:28
from the time that the Constitution was written
316
808854
2669
到實踐平等權
13:31
for there to be equal rights in the United States.
317
811523
2960
花了將近170年。
13:34
Some people would argue that today
318
814483
1362
時至今日,還是有人會爭辯
13:35
there is still no equal rights.
319
815845
1514
平等權仍未落實。
13:37
In fact, there are groups who would argue
320
817359
1846
實際上,部分族群聲稱
13:39
that they still do not have equal rights under the law.
321
819205
5328
他們仍未享有法律保障的平等權。
13:44
At its very best,
322
824533
1582
西方模式引以為豪的,
13:46
the Western model speaks for itself.
323
826115
2252
充其量就是
13:48
It's the model that put food on the table.
324
828367
2161
讓下一餐有著落,
13:50
It's the refrigerators.
325
830528
1591
讓人有冰箱,
13:52
It put a man on the moon.
326
832119
2032
並實現登陸月球。
13:54
But the fact of the matter is,
327
834151
1790
不過實際上,
13:55
although people back in the day
328
835941
1650
儘管那時人們
13:57
used to point at the Western countries and say,
329
837591
2066
也曾指著西方國家說:
13:59
"I want that, I like that,"
330
839657
2043
「真的很棒,我也要那樣,」
14:01
there's now a new person in town
331
841700
2159
不過現在新秀出現了,
14:03
in the form of a country, China.
332
843859
2439
也就是中國。
14:06
Today, generations are looking at China
333
846298
2086
目前觀察著中國的各個世代
14:08
and saying, "China can produce infrastructure,
334
848384
2640
都說:「中國能發展基礎建設,
14:11
China can produce economic growth,
335
851024
2116
創造經濟成長,
14:13
and we like that."
336
853140
1568
那就是我們要的。」
14:14
Because ultimately, the question before us,
337
854708
2714
因為,我們和
全球70億人口
14:17
and the question before
338
857422
1856
終究要面對的問題,
14:19
seven billion people on the planet
339
859278
1705
14:20
is, how can we create prosperity?
340
860983
3100
是我們要如何創造繁榮?
14:24
People who care and will pivot towards the model
341
864083
2915
在乎這點的人,
14:26
of politics and economics
342
866998
1525
會理性地
14:28
in a very rational way,
343
868523
1567
傾向某種政治經濟模式,
14:30
to those models that will ensure
344
870090
2465
因為這能確保
14:32
that they can have better living standards
345
872555
1981
在最短時間內
14:34
in the shortest period of time.
346
874536
2623
讓他們的生活水準獲得改善。
14:37
As you leave here today,
347
877159
1711
今天的演講結束後,
14:38
I would like to leave you
348
878870
1405
我希望留給你們
14:40
with a very personal message,
349
880275
1653
一個來自我個人的觀點,
14:41
which is what it is that I believe
350
881928
2086
我認為以個人而言
14:44
we should be doing as individuals,
351
884014
2404
我們該做的,
14:46
and this is really about being open-minded,
352
886418
3369
就是保持開放的思想,
14:49
open-minded to the fact that our hopes and dreams
353
889787
3339
開明地接受這個事實
14:53
of creating prosperity for people around the world,
354
893126
3235
我們想為全球的人創造繁榮,
14:56
creating and meaningfully putting a dent in poverty
355
896361
2924
想要幫數億人口
14:59
for hundreds of millions of people,
356
899285
1676
脫離貧窮的夢想和希望,
15:00
has to be based in being open-minded,
357
900961
2784
都要從開放的態度做起,
15:03
because these systems have good things
358
903745
2227
因為這些體制
15:05
and they have bad things.
359
905972
2477
各有優缺點。
15:08
Just to illustrate,
360
908449
1709
舉例來說,
15:10
I went into my annals of myself.
361
910158
2486
我從陳年往事中,
15:12
That's a picture of me.
362
912644
1782
找到這張自己的照片。
15:14
Awww. (Laughter)
363
914426
2240
喔。(笑聲)
15:16
I was born and raised in Zambia in 1969.
364
916666
4226
1969年我在尚比亞出生長大。
15:20
At the time of my birth,
365
920892
1947
我出生的時候,
15:22
blacks were not issued birth certificates,
366
922839
2082
黑人沒有出生證明,
15:24
and that law only changed in 1973.
367
924921
2344
直到1973年才修法。
15:27
This is an affidavit from the Zambian government.
368
927265
3145
這是尚比亞政府發的證明文件。
15:30
I bring this to you to tell you that in 40 years,
369
930410
2452
給你們看這些是要告訴你們,
15:32
I've gone from not being recognized as a human being
370
932862
2885
40年的時間,我從不被認可為人類,
15:35
to standing in front of the illustrious TED crowd today
371
935747
2947
直到今天,得以在優秀的TED觀眾面前,
15:38
to talk to you about my views.
372
938694
2578
闡述自己的觀點。
15:41
In this vein, we can increase economic growth.
373
941272
3724
這樣看來,我們可以發展經濟。
15:44
We can meaningfully put a dent in poverty.
374
944996
3417
我們可以減少貧窮。
15:48
But also, it's going to require
375
948413
2201
但是,這需要我們
15:50
that we look at our assumptions,
376
950614
1994
檢視自己的假設,
15:52
assumptions and strictures that we've grown up with
377
952608
2227
那些我們從小就被灌輸,
15:54
around democracy, around private capitalism,
378
954835
1979
關於民主和私人資本主義,
15:56
around what creates economic growth
379
956814
1935
關於如何創造經濟增長,
15:58
and reduces poverty and creates freedoms.
380
958749
2632
以及改善貧窮,創造自由的假設與限制。
16:01
We might have to tear those books up
381
961381
1877
我們可能要摒棄那些教條
16:03
and start to look at other options
382
963258
2571
並考慮其他可能性,
16:05
and be open-minded to seek the truth.
383
965829
2857
再以開放態度尋找真相。
16:08
Ultimately, it's about transforming the world
384
968686
2247
我們終究想改變這個世界,
16:10
and making it a better place.
385
970933
1686
讓它變得更好。
16:12
Thank you very much.
386
972619
2218
感謝大家。
16:14
(Applause)
387
974837
3600
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog