Jeff Skoll: Making movies that make change

42,399 views ・ 2007-08-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Mavis Lin 審譯者: Jeannie Cheng
00:25
I've actually been waiting by the phone
0
25000
3000
其實我一直等著TED打電話來
00:28
for a call from TED for years.
1
28000
3000
已經等了好幾年了
00:31
And in fact, in 2000, I was ready to talk about eBay, but no call.
2
31000
5000
其實早在2000年時,我就已經準備好要來聊聊eBay,但都沒人打給我
00:37
In 2003, I was ready to do a talk
3
37000
3000
而在2003年,我準備好一個演講
00:40
about the Skoll Foundation and social entrepreneurship. No call.
4
40000
4000
是關於斯克爾基金會與社會企業. 沒人打來
00:47
In 2004, I started Participant Productions
5
47000
2000
2004年,我成立了參與者製作公司
00:49
and we had a really good first year, and no call.
6
49000
3000
那年我們發展的相當順利, 依然沒有來電
00:52
And finally, I get a call last year,
7
52000
3000
去年,我終於接到電話
00:56
and then I have to go up after J.J. Abrams.
8
56000
2000
但我得緊接著J.J. Abrams(著名電影製作人)演講
00:58
(Laughter)
9
58000
2000
(笑聲)
01:01
You've got a cruel sense of humor, TED.
10
61000
1000
你們真的很幽默,TED
01:02
(Laughter)
11
62000
2000
(笑聲)
01:04
When I first moved to Hollywood from Silicon Valley,
12
64000
4000
當我第一次從矽谷搬到好萊塢時
01:08
I had some misgivings.
13
68000
1000
其實心有疑慮
01:09
But I found that there were some advantages to being in Hollywood.
14
69000
3000
但後來我發現其實在好萊塢, 是有些好處的
01:13
(Laughter)
15
73000
1000
(笑聲)
01:14
And, in fact, some advantages to owning your own media company.
16
74000
4000
還有擁有自己的媒體公司的好處
01:21
And I also found that Hollywood and Silicon Valley
17
81000
2000
我也發現好萊塢與矽谷
01:23
have a lot more in common than I would have dreamed.
18
83000
2000
有很多相似的地方, 比我想像得還多
01:26
Hollywood has its sex symbols, and the Valley has its sex symbols.
19
86000
3000
好萊塢有代表的性感象徵, 而矽谷也有其性感象徵
01:29
(Laughter)
20
89000
1000
(笑聲)
01:31
Hollywood has its rivalries, and the Valley has its rivalries.
21
91000
2000
好萊塢有競爭對手, 而矽谷也有相互競爭的對手
01:35
Hollywood gathers around power tables,
22
95000
1000
好萊塢, 大家愛聚集於權力中心
01:37
and the Valley gathers around power tables.
23
97000
2000
而矽谷, 人們也愛聚在權力桌上
01:39
So it turned out there was a lot more in common
24
99000
2000
所以這兩個地方是很相像的
01:41
than I would have dreamed.
25
101000
1000
這是我始料未及的
01:43
But I'm actually here today to tell a story.
26
103000
3000
其實今天我在這裡是要來說一個故事
01:46
And part of it is a personal story. When Chris invited me to speak,
27
106000
5000
有部分是我個人的親身經歷. 當克里斯邀請我來演講時
01:51
he said, people think of you as a bit of an enigma,
28
111000
2000
他說大家覺得我很神祕
01:53
and they want to know what drives you a bit.
29
113000
2000
大家想知道是什麼能一直驅使我走下去
01:56
And what really drives me is a vision of the future
30
116000
2000
激發我前進的動力是對未來的遠景
01:59
that I think we all share.
31
119000
1000
我想這是我們所共享的
02:00
It's a world of peace and prosperity and sustainability.
32
120000
4000
是一個和平,繁榮能永續經營的世界
02:04
And when we heard a lot of the presentations
33
124000
5000
這幾天裡
02:09
over the last couple of days,
34
129000
1000
我們聽了許多演講
02:10
Ed Wilson and the pictures of James Nachtwey,
35
130000
4000
愛德威爾森的還有詹姆士納西維的照片
02:14
I think we all realized how far we have to go
36
134000
2000
我想我們都了解我們還得走多遠的路
02:16
to get to this new version of humanity
37
136000
1000
才能成為新世代的人類
02:17
that I like to call "Humanity 2.0."
38
137000
2000
而我喜歡稱之為『人類2.0』
02:20
And it's also something that resides in each of us,
39
140000
5000
這存在我們彼此之間
02:25
to close what I think
40
145000
1000
用來終結我想是
02:26
are the two big calamities in the world today.
41
146000
3000
現今最大的兩個災難
02:30
One is the gap in opportunity --
42
150000
3000
一個是機會不均的鴻溝
02:33
this gap that President Clinton last night
43
153000
3000
此鴻溝是昨晚柯林頓總統所談到的
02:36
called uneven, unfair and unsustainable --
44
156000
3000
是不公不義,無法永續發展的
02:39
and, out of that, comes poverty and illiteracy and disease
45
159000
3000
還有貧窮,文盲與疾病
02:42
and all these evils that we see around us.
46
162000
2000
以及在我們周遭的小奸小惡
02:45
But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap.
47
165000
4000
但另一個較為嚴重的差距是我們稱之為的希望鴻溝
02:50
And someone, at some point, came up with this very bad idea
48
170000
3000
有些時候,有人會有這個很不好的想法
02:53
that an ordinary individual couldn't make a difference in the world.
49
173000
3000
認為一個平凡人是無法改變這個世界
02:57
And I think that's just a horrible thing.
50
177000
2000
我覺得這個想法真的很糟糕
02:59
And so chapter one really begins today, with all of us,
51
179000
4000
所以今天我們要一起開啟全新的章節
03:03
because within each of us is the power to
52
183000
3000
因為我們每一個人都有能力
03:07
equal those opportunity gaps and to close the hope gaps.
53
187000
3000
平衡機會鴻溝以及終止希望缺口
03:10
And if the men and women of TED
54
190000
2000
如果TED的你們
03:12
can't make a difference in the world, I don't know who can.
55
192000
2000
無法改變這世界,我不知道還有誰可以
03:15
And for me, a lot of this started when I was younger
56
195000
3000
至於我, 這些事在我小時候就開始發生了
03:18
and my family used to go camping in upstate New York.
57
198000
3000
小時候,我與我的家人都會到紐約北部去露營
03:22
And there really wasn't much to do there for the summer,
58
202000
2000
整個夏天在那其實沒啥事好做
03:24
except get beaten up by my sister or read books.
59
204000
3000
除了被我姐姐欺負或看書
03:28
And so I used to read authors like James Michener
60
208000
3000
所以我都會讀些像詹姆斯米契納
03:31
and James Clavell and Ayn Rand.
61
211000
2000
詹姆斯克萊威爾以及安蘭得的作品
03:33
And their stories made the world seem a very small
62
213000
4000
他們的故事都讓這個世界變得非常小
03:37
and interconnected place.
63
217000
2000
而且相互連結的地方
03:39
And it struck me that if I could write stories
64
219000
3000
這讓我想到如果我有能力寫故事
03:43
that were about this world as being small and interconnected,
65
223000
2000
寫些關於這世界其實是很小且緊緊相連的故事
03:45
that maybe I could get people interested in the issues
66
225000
4000
也許我可以讓大眾對人類全體相關的議題
03:49
that affected us all, and maybe engage them to make a difference.
67
229000
3000
感到有興趣. 進而啟發他們動身改變
03:53
I didn't think that was necessarily the best way to make a living,
68
233000
3000
我不覺得這是最好的賺錢方法
03:57
so I decided to go on a path to become financially independent,
69
237000
4000
所以我決定要能夠經濟獨立自主
04:01
so I could write these stories as quickly as I could.
70
241000
2000
如此我才可以儘快的寫出這些故事
04:05
I then had a bit of a wake-up call when I was 14.
71
245000
3000
之後當我14歲時, 一件偶發事件打醒了我
04:08
And my dad came home one day
72
248000
2000
有一天我爸回家時
04:10
and announced that he had cancer, and it looked pretty bad.
73
250000
3000
告訴我們他得了癌症,而且病情並不樂觀
04:14
And what he said was, he wasn't so much afraid that he might die,
74
254000
4000
他說他其實並不害怕自己即將要死去這件事
04:18
but that he hadn't done the things that he wanted to with his life.
75
258000
4000
他害怕的是他想要完成的事卻來不及做
04:23
And knock on wood, he's still alive today, many years later.
76
263000
4000
還好老天保佑, 多年以後,他現在還活著
04:27
But for a young man that made a real impression on me,
77
267000
3000
但對當時年輕的我來說, 這讓我有非常深的體會
04:30
that one never knows how much time one really has.
78
270000
3000
一個人是永遠不會知道他擁有多少時間
04:33
So I set out in a hurry. I studied engineering.
79
273000
4000
所以我加快腳步. 我去研讀工程學
04:38
I started a couple of businesses
80
278000
2000
發展了一些事業
04:40
that I thought would be the ticket to financial freedom.
81
280000
2000
我覺得這會是讓我經濟無虞的契機
04:43
One of those businesses was a computer rental business
82
283000
3000
其中一項是電腦出租生意
04:46
called Micros on the Move,
83
286000
1000
公司叫做隨身電腦
04:47
which is very well named,
84
287000
1000
這名字取得非常好
04:48
because people kept stealing the computers.
85
288000
2000
因為大家一直把電腦偷走
04:50
(Laughter)
86
290000
1000
(笑聲)
04:51
So I figured I needed to learn a little bit more about business,
87
291000
4000
所以我想我需要學習如何經營生意
04:55
so I went to Stanford Business School and studied there.
88
295000
2000
我便到史丹福大學商學院就讀
04:58
And while I was there, I made friends with a fellow
89
298000
3000
讀書期間我認識一個傢伙
05:01
named Pierre Omidyar, who is here today. And Pierre, I apologize
90
301000
3000
叫做皮耶歐米迪亞,他今天也在這. 皮耶,我很抱歉
05:04
for this. This is a photo from the old days.
91
304000
2000
拿出這張老照片
05:07
And just after I'd graduated, Pierre came to me
92
307000
2000
當我畢業之後, 皮耶跑來跟我說
05:09
with this idea to help people
93
309000
2000
關於協助人們
05:11
buy and sell things online with each other.
94
311000
1000
在網路上買賣交易的點子
05:13
And with the wisdom of my Stanford degree,
95
313000
2000
但憑著我畢業於史丹福的聰明才智
05:15
I said, "Pierre, what a stupid idea."
96
315000
2000
我告訴他說: 皮耶,這想法很蠢耶
05:17
(Laughter)
97
317000
1000
(笑聲)
05:18
And needless to say, I was right.
98
318000
1000
當然不用說我是對的
05:19
(Laughter)
99
319000
1000
(笑聲)
05:21
But right after that, Pierre -- in '96, Pierre and I left our full-time jobs
100
321000
4000
但這之後,皮耶在96年時,和我一起離開了我們當時的正職工作
05:25
to build eBay as a company. And the rest of that story, you know.
101
325000
4000
開始建立eBay這家公司. 而之後的後續發展
05:30
The company went public two years later
102
330000
1000
兩年之後公司開始正式上市
05:32
and is today one of the best known companies in the world.
103
332000
2000
如今成為世上最有名的企業之一
05:35
Hundreds of millions of people use it in hundreds of countries, and so on.
104
335000
4000
在數百個國家裡有數億的人口都在使用這個網站,諸如此類的
05:39
But for me, personally, it was a real change.
105
339000
4000
但對我個人來說, 這是個重大的轉捩點
05:43
I went from living in a house with five guys in Palo Alto
106
343000
4000
我從跟五個人合住在帕洛阿爾托
05:47
and living off their leftovers,
107
347000
1000
靠著他們的剩菜剩飯維生
05:48
to all of a sudden having all kinds of resources.
108
348000
4000
突然之間,我成了擁有許多各項資源的人
05:52
And I wanted to figure out how I could
109
352000
2000
我開始思索我何以能夠
05:54
take the blessing of these resources and share it with the world.
110
354000
4000
好好運用這些資源, 並且與全世界的人來分享
05:58
And around that time, I met John Gardner,
111
358000
3000
這個時候,我認識了約翰加德納
06:01
who is a remarkable man.
112
361000
1000
一個非常了不起的人
06:03
He was the architect of the Great Society programs
113
363000
4000
他負責主持大社會計劃
06:07
under Lyndon Johnson in the 1960s.
114
367000
2000
在1960年代林頓詹森擔任總統期間
06:09
And I asked him what he felt was the best thing I could do,
115
369000
3000
我向他請教我們應該做些什麼
06:12
or anyone could do, to make a difference
116
372000
2000
才能對這社會做出最好的貢獻
06:14
in the long-term issues facing humanity.
117
374000
3000
來因應人類長久面對的問題
06:18
And John said, "Bet on good people doing good things.
118
378000
3000
他回道: 讓有志之士有機會做好事吧
06:22
Bet on good people doing good things."
119
382000
2000
讓有志之士做好事
06:24
And that really resonated with me.
120
384000
1000
我覺得這真的很有道理
06:26
I started a foundation
121
386000
2000
我成立一個基金會
06:28
to bet on these good people doing good things.
122
388000
2000
來讓這些有志之士發揮其才
06:30
These leading, innovative, nonprofit folks,
123
390000
3000
這些具有創新思維的優秀的社會工作者
06:33
who are using business skills in a very leveraged way
124
393000
3000
運用極具影響力的管理能力
06:36
to solve social problems.
125
396000
2000
來解決社會問題
06:38
People today we call social entrepreneurs.
126
398000
2000
今天我們稱他們為社會企業家
06:41
And to put a face on it, people like Muhammad Yunus,
127
401000
2000
例如像穆罕默德尤努斯
06:43
who started the Grameen Bank,
128
403000
2000
一手成立鄉村銀行
06:45
has lifted 100 million people plus out of poverty around the world,
129
405000
4000
他幫助了全世界約一億人口脫離貧窮
06:49
won the Nobel Peace Prize.
130
409000
1000
並因此獲得諾貝爾和平獎的殊榮
06:50
But there's also a lot of people that you don't know.
131
410000
3000
但還有更多默默耕耘的無名英雄
06:53
Folks like Ann Cotton, who started a group called CAMFED in Africa,
132
413000
4000
像是安卡登, 於非洲成立一個名叫CAMFED的社會團體
06:57
because she felt girls' education was lagging.
133
417000
3000
她有感於女性受教育的情形未見改善
07:00
And she started it about 10 years ago,
134
420000
2000
所以她於10年前成立該組織
07:02
and today, she educates over a quarter million African girls.
135
422000
5000
而到今天, 在非洲她讓超過25萬名女孩有機會受教育
07:07
And somebody like Dr. Victoria Hale,
136
427000
3000
而另外像是維多利亞海爾教授
07:10
who started the world's first nonprofit pharmaceutical company,
137
430000
3000
成立全世界第一個非營利藥廠
07:13
and whose first drug will be fighting visceral leishmaniasis,
138
433000
6000
該公司研發的第一種藥物是用來治療內臟利甚曼病
07:19
also known as black fever.
139
439000
2000
又名黑熱病
07:21
And by 2010, she hopes to eliminate this disease,
140
441000
3000
她希望到2010年,能成功消滅該疾病
07:24
which is really a scourge in the developing world.
141
444000
3000
此疾病在發展中國家是一大禍害
07:27
And so this is one way to bet
142
447000
2000
所以她的善舉也是讓有志之士
07:29
on good people doing good things.
143
449000
1000
做好事的其中一個例子
07:30
And a lot of this comes together in a philosophy of change
144
450000
4000
當然還有很多是與關於改變的思維有所相關的
07:34
that I find really is powerful.
145
454000
3000
我覺得這個力量真的很強大
07:38
It's what we call, "Invest, connect and celebrate."
146
458000
2000
也就是我們稱之為『投資,連結, 發揚光大』
07:40
And invest: if you see good people doing good things,
147
460000
3000
投資- 如果你看到有能力的人對這社會做出貢獻
07:43
invest in them. Invest in their organizations,
148
463000
2000
好好投資在他們身上. 投資他們所屬的組織
07:45
or in business. Invest in these folks.
149
465000
2000
或其企業. 好好投資在這些人身上
07:48
Connecting them together through conferences --
150
468000
2000
並利用研討會等活動來讓這些人連結起來
07:50
like a TED -- brings so many powerful connections,
151
470000
3000
例如像是TED, 連結了許多驚人的力量
07:53
or through the World Forum on Social Entrepreneurship
152
473000
3000
或是透過社會企業高峰會
07:56
that my foundation does at Oxford every year.
153
476000
3000
我的基金會每年都會在牛津舉辦一次
07:59
And celebrate them: tell their stories,
154
479000
3000
將其發揚光大, 讚頌他們的故事
08:02
because not only are there good people doing good work,
155
482000
2000
因為這不僅僅只是有能力的人在做好事
08:04
but their stories can help close these gaps of hope.
156
484000
4000
他們的故事同樣也能幫助銜接希望缺口
08:09
And it was this last part of the mission, the celebrate part,
157
489000
3000
這就是這任務的最後一個階段, 發揚的部份
08:12
that really got me back to thinking when I was a kid
158
492000
4000
這也讓我回想到當我還是個小孩時
08:16
and wanted to tell stories to get people involved
159
496000
2000
想要說故事給大家聽,讓大家都能親身參與
08:18
in the issues that affect us all.
160
498000
2000
影響我們全體的議題之中
08:20
And a light bulb went off,
161
500000
2000
突然靈光乍現
08:22
which was, first, that I didn't actually have to do the writing myself, I could find writers.
162
502000
5000
第一, 我發現我其實不需靠自己來寫這些故事. 我可以找專業作家
08:27
And then the next light bulb was, better than just writing,
163
507000
3000
然後我又想到還有比寫作更好的方式
08:30
what about film and TV, to get out to people in a big way?
164
510000
4000
我何不來製作電影及電視, 這不是更能影響大眾嗎?
08:34
And I thought about the films that inspired me,
165
514000
2000
所以我開始想有哪些電影激勵了我
08:36
films like "Gandhi" and "Schindler's List."
166
516000
3000
像『甘地』還有『辛德勒的名單』等電影
08:39
And I wondered who was doing these kinds of films today.
167
519000
3000
我開始想現在有沒有哪個公司在製作類似這類電影
08:42
And there really wasn't a specific company
168
522000
3000
後來發現其實並沒有特定的公司
08:45
that was focused on the public interest.
169
525000
2000
在製作關注社會議題的電影
08:48
So, in 2003, I started to make my way around Los Angeles
170
528000
5000
所以在2003年, 我開始跑去洛杉磯
08:53
to talk about the idea of a pro-social media company
171
533000
3000
去詢問成立關注社會議題的媒體公司的可能性
08:56
and I was met with a lot of encouragement.
172
536000
3000
當時我得到了不少鼓勵
08:59
One of the lines of encouragement
173
539000
3000
其中一句鼓勵的話
09:02
that I heard over and over was,
174
542000
2000
我聽了好幾次
09:04
"The streets of Hollywood are littered with the carcasses of people like you,
175
544000
4000
『好萊塢的街上全是像你這種人』
09:08
who think you're going to come to this town and make movies."
176
548000
3000
『以為你來到這,就可以拍電影』
09:11
And then of course, there was the other adage.
177
551000
2000
當然也有其他的名言
09:13
"The surest way to become a millionaire
178
553000
2000
『要成為百萬富翁最保險的辦法』
09:15
is to start by being a billionaire and go into the movie business."
179
555000
3000
『就是億萬富翁去搞電影』
09:18
(Laughter)
180
558000
2000
(笑聲)
09:20
Undeterred, in January of 2004, I started Participant Productions
181
560000
5000
但在毫不屈服的情況下, 我在2004年1月成立了參與者製作公司
09:25
with the vision to be a global media company
182
565000
3000
以期成為世界性的媒體公司
09:28
focused on the public interest.
183
568000
1000
並將焦點關注於社會議題上
09:30
And our mission is to produce entertainment
184
570000
2000
我們的任務是提供能改變社會
09:32
that creates and inspires social change.
185
572000
2000
與啟發人心的娛樂
09:34
And we don't just want people to see our movies
186
574000
3000
我們不想讓大家來看我們的電影
09:37
and say, that was fun, and forget about it.
187
577000
2000
只覺得這電影很有趣, 就沒了
09:39
We want them to actually get involved in the issues.
188
579000
2000
我們希望大家能真正的去在乎這些議題
09:42
In 2005, we launched our first slate of films,
189
582000
3000
2005年, 我們首度推出一系列的電影
09:45
"Murder Ball," "North Country," "Syriana"
190
585000
3000
有『輪椅上的競技』,『北國性騷擾』與『諜對諜』
09:48
and "Good Night and Good Luck."
191
588000
1000
以及『晚安,祝你好運』
09:49
And much to my surprise, they were noticed.
192
589000
2000
令人驚訝的是,這些電影都被注意到了
09:52
We ended up with 11 Oscar nominations for these films.
193
592000
3000
最後我們得到了11項奧斯卡提名
09:56
And it turned out to be a pretty good year for this guy.
194
596000
3000
而且讓這個男人過了非常愉快的一年
09:59
Perhaps more importantly,
195
599000
1000
也許更重要的是
10:00
tens of thousands of people joined the advocacy programs
196
600000
4000
有幾萬人投身參加倡導計畫活動
10:04
and the activism programs
197
604000
2000
以及社會活動
10:06
that we created to go around the movies.
198
606000
2000
也就是我們希望電影所能宣導的意義
10:08
And we had an online component of that,
199
608000
3000
我們有一個網站, 隸屬於我們組織的一部分
10:11
our community sect called Participate.net.
200
611000
2000
名叫Participate.net
10:13
But with our social sector partners, like the ACLU and PBS and the
201
613000
5000
有我們的社會組織夥伴, 像是美國公民自由聯盟與公共電視網
10:18
Sierra Club and the NRDC, once people saw the film,
202
618000
3000
環保團體Sierra Club以及美國自然資源保護委員會, 一旦人們看了電影
10:21
there was actually something they could do to make a difference.
203
621000
3000
他們就可以立即起身行動, 為世界做出改變
10:25
One of these films in particular, called "North Country," was actually
204
625000
5000
其中特別是『北國性騷擾』一片
10:31
kind of a box office disaster.
205
631000
1000
其實算是票房災難
10:33
But it was a film that starred Charlize Theron
206
633000
3000
這部電影是由莎莉賽隆所主演
10:36
and it was about women's rights, women's empowerment,
207
636000
2000
是在講述關於女性的權益與自主權
10:39
domestic violence and so on.
208
639000
2000
家暴等等的議題
10:41
And we released the film at the same time that
209
641000
3000
電影推出的同時
10:44
the Congress was debating the renewal of the Violence Against Women Act.
210
644000
5000
眾議院當時正在重新審議婦女暴力法案
10:49
And with screenings on the Hill, and discussions,
211
649000
3000
隨著電影在議會放映與後續的討論
10:52
and with our social sector partners,
212
652000
2000
還有我們的社會組織夥伴
10:54
like the National Organization of Women,
213
654000
2000
像是國家婦女組織的幫助
10:57
the film was widely credited
214
657000
2000
這部電影受到廣大的好評
10:59
with influencing the successful renewal of the act.
215
659000
4000
因為成功影響了婦女暴力法案的通過
11:03
And that to me, spoke volumes, because it's --
216
663000
4000
而且這對我來說,道盡了一切, 因為這是
11:07
the film started about a true-life story
217
667000
2000
一部描述真實故事的電影
11:09
about a woman who was harassed, sued her employer,
218
669000
4000
關於一位受到侵犯的女性, 挺身控告她的上司
11:13
led to a landmark case that led to the Equal Opportunity Act,
219
673000
3000
之後成為一個標示的案例, 影響了平等法案
11:16
and the Violence Against Women Act and others.
220
676000
2000
以及婦女暴力法案等等
11:18
And then the movie about this person doing these things,
221
678000
3000
電影就是在講述關於這位女性的努力作為
11:21
then led to this greater renewal.
222
681000
3000
後來產生了巨大的影響
11:25
And so again,
223
685000
1000
所以, 這又回到
11:26
it goes back to betting on good people doing good things.
224
686000
3000
讓有志之士做好事
11:30
Speaking of which, our fellow TEDster, Al --
225
690000
3000
說到這個, 我們的TED講者高爾
11:33
I first saw Al do his slide show presentation
226
693000
3000
我第一次看到高爾在做地球暖化演講
11:36
on global warming in May of 2005.
227
696000
3000
是在2005年的5月
11:40
At that point, I thought I knew something about global warming.
228
700000
3000
那時我以為我對地球暖化有點概念了
11:43
I thought it was a 30 to 50 year problem.
229
703000
2000
我以為那是30到50年後才會發生的事
11:45
And after we saw his slide show,
230
705000
2000
但在我看完他的演講之後
11:47
it became clear that it was much more urgent.
231
707000
2000
才發現這問題是相當急迫的
11:50
And so right afterwards, I met backstage with Al, and
232
710000
4000
所以演講之後, 我在後臺跟高爾見面
11:54
with Lawrence Bender, who was there, and Laurie David,
233
714000
2000
還有勞倫斯班德也在那, 以及勞瑞大衛
11:56
and Davis Guggenheim,
234
716000
2000
還有戴維斯古根漢
11:58
who was running documentaries for Participant at the time.
235
718000
4000
他當時在參與者製作公司拍紀錄短片
12:02
And with Al's blessing, we decided on the spot to turn it into a film,
236
722000
4000
托高爾的福, 我們當場就立刻決定要把這議題拍成電影
12:06
because we felt that we could get the message out there
237
726000
3000
因為我們覺得這樣可以更快的把這訊息傳播出去
12:09
far more quickly than having Al go around the world,
238
729000
4000
比起讓高爾巡迴世界
12:13
speaking to audiences of 100 or 200 at a time.
239
733000
2000
一次只能對100至200位觀眾演講
12:15
And you know, there's another adage in Hollywood,
240
735000
3000
還有大家都知道, 在好萊塢有另一句名言
12:18
that nobody knows nothing about anything.
241
738000
2000
就是人皆有所知
12:20
And I really thought this was going to be
242
740000
2000
而我覺得這將會是
12:22
a straight-to-PBS charitable initiative.
243
742000
4000
公共電視網慈善組織的大好契機
12:26
And so it was a great shock to all of us
244
746000
3000
這也讓我們很驚訝
12:29
when the film really captured the public interest,
245
749000
3000
當這部電影成功地引起大眾注意的時候
12:32
and today is mandatory viewing in schools in England and Scotland,
246
752000
4000
直到今日, 這部電影成為在英國與蘇格蘭的各大學校裡指定放映影片
12:36
and most of Scandinavia.
247
756000
2000
以及北歐的大部分國家
12:38
We've sent 50,000 DVDs to high school teachers in the U.S.
248
758000
6000
我們寄了5萬張DVD給美國的高中教師
12:44
and it's really changed the debate on global warming.
249
764000
4000
而這真的改變大眾對地球暖化的認知
12:48
It was also a pretty good year for this guy.
250
768000
2000
那年對這個男人來說也是非常好的一年
12:50
We now call Al the George Clooney of global warming.
251
770000
3000
我們現在都稱呼高爾為地球暖化的喬治克魯尼
12:53
(Laughter)
252
773000
2000
(笑聲)
12:55
And for Participant, this is just the start.
253
775000
4000
但這對參與者公司來說, 這只是個開端
12:59
Everything we do looks at the major issues in the world.
254
779000
2000
現在我們所作的一切都是全世界最主要的議題
13:01
And we have 10 films in production right now,
255
781000
3000
我們現在有10部電影正在拍攝當中
13:04
and dozens others in development.
256
784000
2000
有幾十部電影正在籌備
13:07
I'll quickly talk about a few coming up.
257
787000
2000
我很快的談一下接下來幾部要上映的電影
13:09
One is "Charlie Wilson's War," with Tom Hanks and Julia Roberts.
258
789000
4000
一部為『蓋世奇才』由湯姆漢克與茱莉亞蘿勃茲主演
13:13
And it's the true story of Congressman Charlie Wilson, and
259
793000
3000
是在講述國會議員查理威爾森的真實故事
13:16
how he funded the Taliban to fight the Russians in Afghanistan.
260
796000
5000
描述他如何資助塔利班政府在阿富汗對抗蘇俄
13:21
And we're also doing a movie called "The Kite Runner,"
261
801000
2000
還有一部電影叫作『追風箏的孩子』
13:23
based on the book "The Kite Runner," also about Afghanistan.
262
803000
4000
是改編於同名小說, 同樣也是描述阿富汗的故事
13:27
And we think once people see these films,
263
807000
1000
我們認為人們可以透過觀看這些電影
13:28
they'll have a much better understanding of that part of the world
264
808000
3000
能夠比較了解電影描述的那個世界
13:31
and the Middle East in general.
265
811000
2000
也就是整個中東地區
13:33
We premiered a film called "The Chicago 10" at Sundance this year.
266
813000
4000
今年我們在日舞影展舉行芝加哥 10 的電影首映
13:37
It's based on the protesters at the Democratic Convention in 1968,
267
817000
4000
這部電影是改編於1968年民主會議的抗爭者
13:41
Abby Hoffman and crew,
268
821000
2000
阿比霍夫曼與其同伴的故事
13:43
and, again, a story about a small group of individuals
269
823000
3000
同樣的, 這是個關於一個小群體
13:47
who did make change in the world.
270
827000
2000
成功地改變整個世界的故事
13:49
And a documentary that we're doing on Jimmy Carter
271
829000
4000
還有一部是關於吉米卡特的紀錄片
13:53
and his Mid-East peace efforts over the years.
272
833000
2000
記錄他在這些年來對維護中東地區和平的貢獻
13:55
And in particular, we've been following him on his recent book tour,
273
835000
5000
特別的是我們還一路跟隨著他的新書宣傳活動
14:00
which, as many of you know, has been very non-controversial --
274
840000
3000
他的新書, 大家都知道的, 是非常不具爭議性的
14:03
(Laughter)
275
843000
1000
(笑聲)
14:04
-- which is really bad for getting people to come see a movie.
276
844000
3000
這也很難讓民眾會想去看這部電影
14:07
In closing, I'd like to say that everybody has the opportunity
277
847000
4000
最後, 我想說的是每一個人都有機會
14:11
to make change in their own way.
278
851000
2000
以自己的方式來改變這個世界
14:13
And all the people in this room
279
853000
3000
而這屋裡的每一個人
14:16
have done so through their business lives,
280
856000
2000
都一定有作出貢獻, 不管是透過工作
14:18
or their philanthropic work, or their other interests.
281
858000
3000
或慈善事務,或其他方式
14:22
And one thing that I've learned
282
862000
1000
而我學到的一件事
14:24
is that there's never one right way to make change.
283
864000
2000
就是要作出貢獻並沒有絕對的方式
14:26
One can do it as a tech person, or as a finance person,
284
866000
3000
你可以是一名科技人員或理財專員
14:29
or a nonprofit person, or as an entertainment person,
285
869000
4000
或是非營利組織的員工又或者是藝人
14:33
but every one of us is all of those things and more.
286
873000
4000
但每一個我們能力都不僅僅止於此
14:37
And I believe if we do these things,
287
877000
3000
我相信如果我們有所作為
14:40
we can close the opportunity gaps, we can close the hope gaps.
288
880000
4000
我們可以銜接機會不均的鴻溝, 終結希望缺口
14:44
And I can imagine, if we do this,
289
884000
2000
可以想見如果我們動身開始著手進行
14:46
the headlines in 10 years might read something like these:
290
886000
3000
10年後的報紙頭條可能會是
14:51
"New AIDS Cases in Africa Fall to Zero,"
291
891000
3000
『非洲地區愛滋病新增病例為零』
14:54
"U.S. Imports its Last Barrel of Oil" --
292
894000
3000
『美國進口最後一桶石油』
14:57
(Applause)
293
897000
2000
(鼓掌)
14:59
-- "Israelis and Palestinians Celebrate
294
899000
4000
『以色列人與巴勒斯坦人共同歡慶』
15:03
10 Years of Peaceful Coexistence."
295
903000
2000
『十周年的和平』
15:05
(Applause)
296
905000
3000
(鼓掌)
15:08
And I like this one, "Snow Has Returned to Kilimanjaro."
297
908000
2000
我喜歡這個『吉力馬扎羅山又開始下雪了』
15:10
(Laughter)
298
910000
1000
(笑聲)
15:13
And finally, an eBay listing for one well-traveled slide show,
299
913000
5000
最後, 一個eBay的拍賣項目為一份遊歷四海的投影片
15:19
now obsolete, museum piece. Please contact Al Gore.
300
919000
4000
現已過時為博物館收藏品- 請洽艾爾高爾
15:25
And I believe that, working together,
301
925000
2000
我相信如果能一起攜手努力
15:28
we can make all of these things happen.
302
928000
1000
我們可以讓這些事成真
15:30
And I want to thank you all for having me here today.
303
930000
1000
我要謝謝你們今天能邀請我與你們共聚一堂
15:32
It's been a real honor. Thank you.
304
932000
1000
這真的是我莫大的榮幸. 謝謝你們
15:33
(Applause)
305
933000
2000
(鼓掌)
15:36
Oh, thank you.
306
936000
4000
謝謝
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog