Jeff Skoll: Making movies that make change

42,027 views ・ 2007-08-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Mavis Lin 審譯者: Jeannie Cheng
00:25
I've actually been waiting by the phone
0
25000
3000
其實我一直等著TED打電話來
00:28
for a call from TED for years.
1
28000
3000
已經等了好幾年了
00:31
And in fact, in 2000, I was ready to talk about eBay, but no call.
2
31000
5000
其實早在2000年時,我就已經準備好要來聊聊eBay,但都沒人打給我
00:37
In 2003, I was ready to do a talk
3
37000
3000
而在2003年,我準備好一個演講
00:40
about the Skoll Foundation and social entrepreneurship. No call.
4
40000
4000
是關於斯克爾基金會與社會企業. 沒人打來
00:47
In 2004, I started Participant Productions
5
47000
2000
2004年,我成立了參與者製作公司
00:49
and we had a really good first year, and no call.
6
49000
3000
那年我們發展的相當順利, 依然沒有來電
00:52
And finally, I get a call last year,
7
52000
3000
去年,我終於接到電話
00:56
and then I have to go up after J.J. Abrams.
8
56000
2000
但我得緊接著J.J. Abrams(著名電影製作人)演講
00:58
(Laughter)
9
58000
2000
(笑聲)
01:01
You've got a cruel sense of humor, TED.
10
61000
1000
你們真的很幽默,TED
01:02
(Laughter)
11
62000
2000
(笑聲)
01:04
When I first moved to Hollywood from Silicon Valley,
12
64000
4000
當我第一次從矽谷搬到好萊塢時
01:08
I had some misgivings.
13
68000
1000
其實心有疑慮
01:09
But I found that there were some advantages to being in Hollywood.
14
69000
3000
但後來我發現其實在好萊塢, 是有些好處的
01:13
(Laughter)
15
73000
1000
(笑聲)
01:14
And, in fact, some advantages to owning your own media company.
16
74000
4000
還有擁有自己的媒體公司的好處
01:21
And I also found that Hollywood and Silicon Valley
17
81000
2000
我也發現好萊塢與矽谷
01:23
have a lot more in common than I would have dreamed.
18
83000
2000
有很多相似的地方, 比我想像得還多
01:26
Hollywood has its sex symbols, and the Valley has its sex symbols.
19
86000
3000
好萊塢有代表的性感象徵, 而矽谷也有其性感象徵
01:29
(Laughter)
20
89000
1000
(笑聲)
01:31
Hollywood has its rivalries, and the Valley has its rivalries.
21
91000
2000
好萊塢有競爭對手, 而矽谷也有相互競爭的對手
01:35
Hollywood gathers around power tables,
22
95000
1000
好萊塢, 大家愛聚集於權力中心
01:37
and the Valley gathers around power tables.
23
97000
2000
而矽谷, 人們也愛聚在權力桌上
01:39
So it turned out there was a lot more in common
24
99000
2000
所以這兩個地方是很相像的
01:41
than I would have dreamed.
25
101000
1000
這是我始料未及的
01:43
But I'm actually here today to tell a story.
26
103000
3000
其實今天我在這裡是要來說一個故事
01:46
And part of it is a personal story. When Chris invited me to speak,
27
106000
5000
有部分是我個人的親身經歷. 當克里斯邀請我來演講時
01:51
he said, people think of you as a bit of an enigma,
28
111000
2000
他說大家覺得我很神祕
01:53
and they want to know what drives you a bit.
29
113000
2000
大家想知道是什麼能一直驅使我走下去
01:56
And what really drives me is a vision of the future
30
116000
2000
激發我前進的動力是對未來的遠景
01:59
that I think we all share.
31
119000
1000
我想這是我們所共享的
02:00
It's a world of peace and prosperity and sustainability.
32
120000
4000
是一個和平,繁榮能永續經營的世界
02:04
And when we heard a lot of the presentations
33
124000
5000
這幾天裡
02:09
over the last couple of days,
34
129000
1000
我們聽了許多演講
02:10
Ed Wilson and the pictures of James Nachtwey,
35
130000
4000
愛德威爾森的還有詹姆士納西維的照片
02:14
I think we all realized how far we have to go
36
134000
2000
我想我們都了解我們還得走多遠的路
02:16
to get to this new version of humanity
37
136000
1000
才能成為新世代的人類
02:17
that I like to call "Humanity 2.0."
38
137000
2000
而我喜歡稱之為『人類2.0』
02:20
And it's also something that resides in each of us,
39
140000
5000
這存在我們彼此之間
02:25
to close what I think
40
145000
1000
用來終結我想是
02:26
are the two big calamities in the world today.
41
146000
3000
現今最大的兩個災難
02:30
One is the gap in opportunity --
42
150000
3000
一個是機會不均的鴻溝
02:33
this gap that President Clinton last night
43
153000
3000
此鴻溝是昨晚柯林頓總統所談到的
02:36
called uneven, unfair and unsustainable --
44
156000
3000
是不公不義,無法永續發展的
02:39
and, out of that, comes poverty and illiteracy and disease
45
159000
3000
還有貧窮,文盲與疾病
02:42
and all these evils that we see around us.
46
162000
2000
以及在我們周遭的小奸小惡
02:45
But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap.
47
165000
4000
但另一個較為嚴重的差距是我們稱之為的希望鴻溝
02:50
And someone, at some point, came up with this very bad idea
48
170000
3000
有些時候,有人會有這個很不好的想法
02:53
that an ordinary individual couldn't make a difference in the world.
49
173000
3000
認為一個平凡人是無法改變這個世界
02:57
And I think that's just a horrible thing.
50
177000
2000
我覺得這個想法真的很糟糕
02:59
And so chapter one really begins today, with all of us,
51
179000
4000
所以今天我們要一起開啟全新的章節
03:03
because within each of us is the power to
52
183000
3000
因為我們每一個人都有能力
03:07
equal those opportunity gaps and to close the hope gaps.
53
187000
3000
平衡機會鴻溝以及終止希望缺口
03:10
And if the men and women of TED
54
190000
2000
如果TED的你們
03:12
can't make a difference in the world, I don't know who can.
55
192000
2000
無法改變這世界,我不知道還有誰可以
03:15
And for me, a lot of this started when I was younger
56
195000
3000
至於我, 這些事在我小時候就開始發生了
03:18
and my family used to go camping in upstate New York.
57
198000
3000
小時候,我與我的家人都會到紐約北部去露營
03:22
And there really wasn't much to do there for the summer,
58
202000
2000
整個夏天在那其實沒啥事好做
03:24
except get beaten up by my sister or read books.
59
204000
3000
除了被我姐姐欺負或看書
03:28
And so I used to read authors like James Michener
60
208000
3000
所以我都會讀些像詹姆斯米契納
03:31
and James Clavell and Ayn Rand.
61
211000
2000
詹姆斯克萊威爾以及安蘭得的作品
03:33
And their stories made the world seem a very small
62
213000
4000
他們的故事都讓這個世界變得非常小
03:37
and interconnected place.
63
217000
2000
而且相互連結的地方
03:39
And it struck me that if I could write stories
64
219000
3000
這讓我想到如果我有能力寫故事
03:43
that were about this world as being small and interconnected,
65
223000
2000
寫些關於這世界其實是很小且緊緊相連的故事
03:45
that maybe I could get people interested in the issues
66
225000
4000
也許我可以讓大眾對人類全體相關的議題
03:49
that affected us all, and maybe engage them to make a difference.
67
229000
3000
感到有興趣. 進而啟發他們動身改變
03:53
I didn't think that was necessarily the best way to make a living,
68
233000
3000
我不覺得這是最好的賺錢方法
03:57
so I decided to go on a path to become financially independent,
69
237000
4000
所以我決定要能夠經濟獨立自主
04:01
so I could write these stories as quickly as I could.
70
241000
2000
如此我才可以儘快的寫出這些故事
04:05
I then had a bit of a wake-up call when I was 14.
71
245000
3000
之後當我14歲時, 一件偶發事件打醒了我
04:08
And my dad came home one day
72
248000
2000
有一天我爸回家時
04:10
and announced that he had cancer, and it looked pretty bad.
73
250000
3000
告訴我們他得了癌症,而且病情並不樂觀
04:14
And what he said was, he wasn't so much afraid that he might die,
74
254000
4000
他說他其實並不害怕自己即將要死去這件事
04:18
but that he hadn't done the things that he wanted to with his life.
75
258000
4000
他害怕的是他想要完成的事卻來不及做
04:23
And knock on wood, he's still alive today, many years later.
76
263000
4000
還好老天保佑, 多年以後,他現在還活著
04:27
But for a young man that made a real impression on me,
77
267000
3000
但對當時年輕的我來說, 這讓我有非常深的體會
04:30
that one never knows how much time one really has.
78
270000
3000
一個人是永遠不會知道他擁有多少時間
04:33
So I set out in a hurry. I studied engineering.
79
273000
4000
所以我加快腳步. 我去研讀工程學
04:38
I started a couple of businesses
80
278000
2000
發展了一些事業
04:40
that I thought would be the ticket to financial freedom.
81
280000
2000
我覺得這會是讓我經濟無虞的契機
04:43
One of those businesses was a computer rental business
82
283000
3000
其中一項是電腦出租生意
04:46
called Micros on the Move,
83
286000
1000
公司叫做隨身電腦
04:47
which is very well named,
84
287000
1000
這名字取得非常好
04:48
because people kept stealing the computers.
85
288000
2000
因為大家一直把電腦偷走
04:50
(Laughter)
86
290000
1000
(笑聲)
04:51
So I figured I needed to learn a little bit more about business,
87
291000
4000
所以我想我需要學習如何經營生意
04:55
so I went to Stanford Business School and studied there.
88
295000
2000
我便到史丹福大學商學院就讀
04:58
And while I was there, I made friends with a fellow
89
298000
3000
讀書期間我認識一個傢伙
05:01
named Pierre Omidyar, who is here today. And Pierre, I apologize
90
301000
3000
叫做皮耶歐米迪亞,他今天也在這. 皮耶,我很抱歉
05:04
for this. This is a photo from the old days.
91
304000
2000
拿出這張老照片
05:07
And just after I'd graduated, Pierre came to me
92
307000
2000
當我畢業之後, 皮耶跑來跟我說
05:09
with this idea to help people
93
309000
2000
關於協助人們
05:11
buy and sell things online with each other.
94
311000
1000
在網路上買賣交易的點子
05:13
And with the wisdom of my Stanford degree,
95
313000
2000
但憑著我畢業於史丹福的聰明才智
05:15
I said, "Pierre, what a stupid idea."
96
315000
2000
我告訴他說: 皮耶,這想法很蠢耶
05:17
(Laughter)
97
317000
1000
(笑聲)
05:18
And needless to say, I was right.
98
318000
1000
當然不用說我是對的
05:19
(Laughter)
99
319000
1000
(笑聲)
05:21
But right after that, Pierre -- in '96, Pierre and I left our full-time jobs
100
321000
4000
但這之後,皮耶在96年時,和我一起離開了我們當時的正職工作
05:25
to build eBay as a company. And the rest of that story, you know.
101
325000
4000
開始建立eBay這家公司. 而之後的後續發展
05:30
The company went public two years later
102
330000
1000
兩年之後公司開始正式上市
05:32
and is today one of the best known companies in the world.
103
332000
2000
如今成為世上最有名的企業之一
05:35
Hundreds of millions of people use it in hundreds of countries, and so on.
104
335000
4000
在數百個國家裡有數億的人口都在使用這個網站,諸如此類的
05:39
But for me, personally, it was a real change.
105
339000
4000
但對我個人來說, 這是個重大的轉捩點
05:43
I went from living in a house with five guys in Palo Alto
106
343000
4000
我從跟五個人合住在帕洛阿爾托
05:47
and living off their leftovers,
107
347000
1000
靠著他們的剩菜剩飯維生
05:48
to all of a sudden having all kinds of resources.
108
348000
4000
突然之間,我成了擁有許多各項資源的人
05:52
And I wanted to figure out how I could
109
352000
2000
我開始思索我何以能夠
05:54
take the blessing of these resources and share it with the world.
110
354000
4000
好好運用這些資源, 並且與全世界的人來分享
05:58
And around that time, I met John Gardner,
111
358000
3000
這個時候,我認識了約翰加德納
06:01
who is a remarkable man.
112
361000
1000
一個非常了不起的人
06:03
He was the architect of the Great Society programs
113
363000
4000
他負責主持大社會計劃
06:07
under Lyndon Johnson in the 1960s.
114
367000
2000
在1960年代林頓詹森擔任總統期間
06:09
And I asked him what he felt was the best thing I could do,
115
369000
3000
我向他請教我們應該做些什麼
06:12
or anyone could do, to make a difference
116
372000
2000
才能對這社會做出最好的貢獻
06:14
in the long-term issues facing humanity.
117
374000
3000
來因應人類長久面對的問題
06:18
And John said, "Bet on good people doing good things.
118
378000
3000
他回道: 讓有志之士有機會做好事吧
06:22
Bet on good people doing good things."
119
382000
2000
讓有志之士做好事
06:24
And that really resonated with me.
120
384000
1000
我覺得這真的很有道理
06:26
I started a foundation
121
386000
2000
我成立一個基金會
06:28
to bet on these good people doing good things.
122
388000
2000
來讓這些有志之士發揮其才
06:30
These leading, innovative, nonprofit folks,
123
390000
3000
這些具有創新思維的優秀的社會工作者
06:33
who are using business skills in a very leveraged way
124
393000
3000
運用極具影響力的管理能力
06:36
to solve social problems.
125
396000
2000
來解決社會問題
06:38
People today we call social entrepreneurs.
126
398000
2000
今天我們稱他們為社會企業家
06:41
And to put a face on it, people like Muhammad Yunus,
127
401000
2000
例如像穆罕默德尤努斯
06:43
who started the Grameen Bank,
128
403000
2000
一手成立鄉村銀行
06:45
has lifted 100 million people plus out of poverty around the world,
129
405000
4000
他幫助了全世界約一億人口脫離貧窮
06:49
won the Nobel Peace Prize.
130
409000
1000
並因此獲得諾貝爾和平獎的殊榮
06:50
But there's also a lot of people that you don't know.
131
410000
3000
但還有更多默默耕耘的無名英雄
06:53
Folks like Ann Cotton, who started a group called CAMFED in Africa,
132
413000
4000
像是安卡登, 於非洲成立一個名叫CAMFED的社會團體
06:57
because she felt girls' education was lagging.
133
417000
3000
她有感於女性受教育的情形未見改善
07:00
And she started it about 10 years ago,
134
420000
2000
所以她於10年前成立該組織
07:02
and today, she educates over a quarter million African girls.
135
422000
5000
而到今天, 在非洲她讓超過25萬名女孩有機會受教育
07:07
And somebody like Dr. Victoria Hale,
136
427000
3000
而另外像是維多利亞海爾教授
07:10
who started the world's first nonprofit pharmaceutical company,
137
430000
3000
成立全世界第一個非營利藥廠
07:13
and whose first drug will be fighting visceral leishmaniasis,
138
433000
6000
該公司研發的第一種藥物是用來治療內臟利甚曼病
07:19
also known as black fever.
139
439000
2000
又名黑熱病
07:21
And by 2010, she hopes to eliminate this disease,
140
441000
3000
她希望到2010年,能成功消滅該疾病
07:24
which is really a scourge in the developing world.
141
444000
3000
此疾病在發展中國家是一大禍害
07:27
And so this is one way to bet
142
447000
2000
所以她的善舉也是讓有志之士
07:29
on good people doing good things.
143
449000
1000
做好事的其中一個例子
07:30
And a lot of this comes together in a philosophy of change
144
450000
4000
當然還有很多是與關於改變的思維有所相關的
07:34
that I find really is powerful.
145
454000
3000
我覺得這個力量真的很強大
07:38
It's what we call, "Invest, connect and celebrate."
146
458000
2000
也就是我們稱之為『投資,連結, 發揚光大』
07:40
And invest: if you see good people doing good things,
147
460000
3000
投資- 如果你看到有能力的人對這社會做出貢獻
07:43
invest in them. Invest in their organizations,
148
463000
2000
好好投資在他們身上. 投資他們所屬的組織
07:45
or in business. Invest in these folks.
149
465000
2000
或其企業. 好好投資在這些人身上
07:48
Connecting them together through conferences --
150
468000
2000
並利用研討會等活動來讓這些人連結起來
07:50
like a TED -- brings so many powerful connections,
151
470000
3000
例如像是TED, 連結了許多驚人的力量
07:53
or through the World Forum on Social Entrepreneurship
152
473000
3000
或是透過社會企業高峰會
07:56
that my foundation does at Oxford every year.
153
476000
3000
我的基金會每年都會在牛津舉辦一次
07:59
And celebrate them: tell their stories,
154
479000
3000
將其發揚光大, 讚頌他們的故事
08:02
because not only are there good people doing good work,
155
482000
2000
因為這不僅僅只是有能力的人在做好事
08:04
but their stories can help close these gaps of hope.
156
484000
4000
他們的故事同樣也能幫助銜接希望缺口
08:09
And it was this last part of the mission, the celebrate part,
157
489000
3000
這就是這任務的最後一個階段, 發揚的部份
08:12
that really got me back to thinking when I was a kid
158
492000
4000
這也讓我回想到當我還是個小孩時
08:16
and wanted to tell stories to get people involved
159
496000
2000
想要說故事給大家聽,讓大家都能親身參與
08:18
in the issues that affect us all.
160
498000
2000
影響我們全體的議題之中
08:20
And a light bulb went off,
161
500000
2000
突然靈光乍現
08:22
which was, first, that I didn't actually have to do the writing myself, I could find writers.
162
502000
5000
第一, 我發現我其實不需靠自己來寫這些故事. 我可以找專業作家
08:27
And then the next light bulb was, better than just writing,
163
507000
3000
然後我又想到還有比寫作更好的方式
08:30
what about film and TV, to get out to people in a big way?
164
510000
4000
我何不來製作電影及電視, 這不是更能影響大眾嗎?
08:34
And I thought about the films that inspired me,
165
514000
2000
所以我開始想有哪些電影激勵了我
08:36
films like "Gandhi" and "Schindler's List."
166
516000
3000
像『甘地』還有『辛德勒的名單』等電影
08:39
And I wondered who was doing these kinds of films today.
167
519000
3000
我開始想現在有沒有哪個公司在製作類似這類電影
08:42
And there really wasn't a specific company
168
522000
3000
後來發現其實並沒有特定的公司
08:45
that was focused on the public interest.
169
525000
2000
在製作關注社會議題的電影
08:48
So, in 2003, I started to make my way around Los Angeles
170
528000
5000
所以在2003年, 我開始跑去洛杉磯
08:53
to talk about the idea of a pro-social media company
171
533000
3000
去詢問成立關注社會議題的媒體公司的可能性
08:56
and I was met with a lot of encouragement.
172
536000
3000
當時我得到了不少鼓勵
08:59
One of the lines of encouragement
173
539000
3000
其中一句鼓勵的話
09:02
that I heard over and over was,
174
542000
2000
我聽了好幾次
09:04
"The streets of Hollywood are littered with the carcasses of people like you,
175
544000
4000
『好萊塢的街上全是像你這種人』
09:08
who think you're going to come to this town and make movies."
176
548000
3000
『以為你來到這,就可以拍電影』
09:11
And then of course, there was the other adage.
177
551000
2000
當然也有其他的名言
09:13
"The surest way to become a millionaire
178
553000
2000
『要成為百萬富翁最保險的辦法』
09:15
is to start by being a billionaire and go into the movie business."
179
555000
3000
『就是億萬富翁去搞電影』
09:18
(Laughter)
180
558000
2000
(笑聲)
09:20
Undeterred, in January of 2004, I started Participant Productions
181
560000
5000
但在毫不屈服的情況下, 我在2004年1月成立了參與者製作公司
09:25
with the vision to be a global media company
182
565000
3000
以期成為世界性的媒體公司
09:28
focused on the public interest.
183
568000
1000
並將焦點關注於社會議題上
09:30
And our mission is to produce entertainment
184
570000
2000
我們的任務是提供能改變社會
09:32
that creates and inspires social change.
185
572000
2000
與啟發人心的娛樂
09:34
And we don't just want people to see our movies
186
574000
3000
我們不想讓大家來看我們的電影
09:37
and say, that was fun, and forget about it.
187
577000
2000
只覺得這電影很有趣, 就沒了
09:39
We want them to actually get involved in the issues.
188
579000
2000
我們希望大家能真正的去在乎這些議題
09:42
In 2005, we launched our first slate of films,
189
582000
3000
2005年, 我們首度推出一系列的電影
09:45
"Murder Ball," "North Country," "Syriana"
190
585000
3000
有『輪椅上的競技』,『北國性騷擾』與『諜對諜』
09:48
and "Good Night and Good Luck."
191
588000
1000
以及『晚安,祝你好運』
09:49
And much to my surprise, they were noticed.
192
589000
2000
令人驚訝的是,這些電影都被注意到了
09:52
We ended up with 11 Oscar nominations for these films.
193
592000
3000
最後我們得到了11項奧斯卡提名
09:56
And it turned out to be a pretty good year for this guy.
194
596000
3000
而且讓這個男人過了非常愉快的一年
09:59
Perhaps more importantly,
195
599000
1000
也許更重要的是
10:00
tens of thousands of people joined the advocacy programs
196
600000
4000
有幾萬人投身參加倡導計畫活動
10:04
and the activism programs
197
604000
2000
以及社會活動
10:06
that we created to go around the movies.
198
606000
2000
也就是我們希望電影所能宣導的意義
10:08
And we had an online component of that,
199
608000
3000
我們有一個網站, 隸屬於我們組織的一部分
10:11
our community sect called Participate.net.
200
611000
2000
名叫Participate.net
10:13
But with our social sector partners, like the ACLU and PBS and the
201
613000
5000
有我們的社會組織夥伴, 像是美國公民自由聯盟與公共電視網
10:18
Sierra Club and the NRDC, once people saw the film,
202
618000
3000
環保團體Sierra Club以及美國自然資源保護委員會, 一旦人們看了電影
10:21
there was actually something they could do to make a difference.
203
621000
3000
他們就可以立即起身行動, 為世界做出改變
10:25
One of these films in particular, called "North Country," was actually
204
625000
5000
其中特別是『北國性騷擾』一片
10:31
kind of a box office disaster.
205
631000
1000
其實算是票房災難
10:33
But it was a film that starred Charlize Theron
206
633000
3000
這部電影是由莎莉賽隆所主演
10:36
and it was about women's rights, women's empowerment,
207
636000
2000
是在講述關於女性的權益與自主權
10:39
domestic violence and so on.
208
639000
2000
家暴等等的議題
10:41
And we released the film at the same time that
209
641000
3000
電影推出的同時
10:44
the Congress was debating the renewal of the Violence Against Women Act.
210
644000
5000
眾議院當時正在重新審議婦女暴力法案
10:49
And with screenings on the Hill, and discussions,
211
649000
3000
隨著電影在議會放映與後續的討論
10:52
and with our social sector partners,
212
652000
2000
還有我們的社會組織夥伴
10:54
like the National Organization of Women,
213
654000
2000
像是國家婦女組織的幫助
10:57
the film was widely credited
214
657000
2000
這部電影受到廣大的好評
10:59
with influencing the successful renewal of the act.
215
659000
4000
因為成功影響了婦女暴力法案的通過
11:03
And that to me, spoke volumes, because it's --
216
663000
4000
而且這對我來說,道盡了一切, 因為這是
11:07
the film started about a true-life story
217
667000
2000
一部描述真實故事的電影
11:09
about a woman who was harassed, sued her employer,
218
669000
4000
關於一位受到侵犯的女性, 挺身控告她的上司
11:13
led to a landmark case that led to the Equal Opportunity Act,
219
673000
3000
之後成為一個標示的案例, 影響了平等法案
11:16
and the Violence Against Women Act and others.
220
676000
2000
以及婦女暴力法案等等
11:18
And then the movie about this person doing these things,
221
678000
3000
電影就是在講述關於這位女性的努力作為
11:21
then led to this greater renewal.
222
681000
3000
後來產生了巨大的影響
11:25
And so again,
223
685000
1000
所以, 這又回到
11:26
it goes back to betting on good people doing good things.
224
686000
3000
讓有志之士做好事
11:30
Speaking of which, our fellow TEDster, Al --
225
690000
3000
說到這個, 我們的TED講者高爾
11:33
I first saw Al do his slide show presentation
226
693000
3000
我第一次看到高爾在做地球暖化演講
11:36
on global warming in May of 2005.
227
696000
3000
是在2005年的5月
11:40
At that point, I thought I knew something about global warming.
228
700000
3000
那時我以為我對地球暖化有點概念了
11:43
I thought it was a 30 to 50 year problem.
229
703000
2000
我以為那是30到50年後才會發生的事
11:45
And after we saw his slide show,
230
705000
2000
但在我看完他的演講之後
11:47
it became clear that it was much more urgent.
231
707000
2000
才發現這問題是相當急迫的
11:50
And so right afterwards, I met backstage with Al, and
232
710000
4000
所以演講之後, 我在後臺跟高爾見面
11:54
with Lawrence Bender, who was there, and Laurie David,
233
714000
2000
還有勞倫斯班德也在那, 以及勞瑞大衛
11:56
and Davis Guggenheim,
234
716000
2000
還有戴維斯古根漢
11:58
who was running documentaries for Participant at the time.
235
718000
4000
他當時在參與者製作公司拍紀錄短片
12:02
And with Al's blessing, we decided on the spot to turn it into a film,
236
722000
4000
托高爾的福, 我們當場就立刻決定要把這議題拍成電影
12:06
because we felt that we could get the message out there
237
726000
3000
因為我們覺得這樣可以更快的把這訊息傳播出去
12:09
far more quickly than having Al go around the world,
238
729000
4000
比起讓高爾巡迴世界
12:13
speaking to audiences of 100 or 200 at a time.
239
733000
2000
一次只能對100至200位觀眾演講
12:15
And you know, there's another adage in Hollywood,
240
735000
3000
還有大家都知道, 在好萊塢有另一句名言
12:18
that nobody knows nothing about anything.
241
738000
2000
就是人皆有所知
12:20
And I really thought this was going to be
242
740000
2000
而我覺得這將會是
12:22
a straight-to-PBS charitable initiative.
243
742000
4000
公共電視網慈善組織的大好契機
12:26
And so it was a great shock to all of us
244
746000
3000
這也讓我們很驚訝
12:29
when the film really captured the public interest,
245
749000
3000
當這部電影成功地引起大眾注意的時候
12:32
and today is mandatory viewing in schools in England and Scotland,
246
752000
4000
直到今日, 這部電影成為在英國與蘇格蘭的各大學校裡指定放映影片
12:36
and most of Scandinavia.
247
756000
2000
以及北歐的大部分國家
12:38
We've sent 50,000 DVDs to high school teachers in the U.S.
248
758000
6000
我們寄了5萬張DVD給美國的高中教師
12:44
and it's really changed the debate on global warming.
249
764000
4000
而這真的改變大眾對地球暖化的認知
12:48
It was also a pretty good year for this guy.
250
768000
2000
那年對這個男人來說也是非常好的一年
12:50
We now call Al the George Clooney of global warming.
251
770000
3000
我們現在都稱呼高爾為地球暖化的喬治克魯尼
12:53
(Laughter)
252
773000
2000
(笑聲)
12:55
And for Participant, this is just the start.
253
775000
4000
但這對參與者公司來說, 這只是個開端
12:59
Everything we do looks at the major issues in the world.
254
779000
2000
現在我們所作的一切都是全世界最主要的議題
13:01
And we have 10 films in production right now,
255
781000
3000
我們現在有10部電影正在拍攝當中
13:04
and dozens others in development.
256
784000
2000
有幾十部電影正在籌備
13:07
I'll quickly talk about a few coming up.
257
787000
2000
我很快的談一下接下來幾部要上映的電影
13:09
One is "Charlie Wilson's War," with Tom Hanks and Julia Roberts.
258
789000
4000
一部為『蓋世奇才』由湯姆漢克與茱莉亞蘿勃茲主演
13:13
And it's the true story of Congressman Charlie Wilson, and
259
793000
3000
是在講述國會議員查理威爾森的真實故事
13:16
how he funded the Taliban to fight the Russians in Afghanistan.
260
796000
5000
描述他如何資助塔利班政府在阿富汗對抗蘇俄
13:21
And we're also doing a movie called "The Kite Runner,"
261
801000
2000
還有一部電影叫作『追風箏的孩子』
13:23
based on the book "The Kite Runner," also about Afghanistan.
262
803000
4000
是改編於同名小說, 同樣也是描述阿富汗的故事
13:27
And we think once people see these films,
263
807000
1000
我們認為人們可以透過觀看這些電影
13:28
they'll have a much better understanding of that part of the world
264
808000
3000
能夠比較了解電影描述的那個世界
13:31
and the Middle East in general.
265
811000
2000
也就是整個中東地區
13:33
We premiered a film called "The Chicago 10" at Sundance this year.
266
813000
4000
今年我們在日舞影展舉行芝加哥 10 的電影首映
13:37
It's based on the protesters at the Democratic Convention in 1968,
267
817000
4000
這部電影是改編於1968年民主會議的抗爭者
13:41
Abby Hoffman and crew,
268
821000
2000
阿比霍夫曼與其同伴的故事
13:43
and, again, a story about a small group of individuals
269
823000
3000
同樣的, 這是個關於一個小群體
13:47
who did make change in the world.
270
827000
2000
成功地改變整個世界的故事
13:49
And a documentary that we're doing on Jimmy Carter
271
829000
4000
還有一部是關於吉米卡特的紀錄片
13:53
and his Mid-East peace efforts over the years.
272
833000
2000
記錄他在這些年來對維護中東地區和平的貢獻
13:55
And in particular, we've been following him on his recent book tour,
273
835000
5000
特別的是我們還一路跟隨著他的新書宣傳活動
14:00
which, as many of you know, has been very non-controversial --
274
840000
3000
他的新書, 大家都知道的, 是非常不具爭議性的
14:03
(Laughter)
275
843000
1000
(笑聲)
14:04
-- which is really bad for getting people to come see a movie.
276
844000
3000
這也很難讓民眾會想去看這部電影
14:07
In closing, I'd like to say that everybody has the opportunity
277
847000
4000
最後, 我想說的是每一個人都有機會
14:11
to make change in their own way.
278
851000
2000
以自己的方式來改變這個世界
14:13
And all the people in this room
279
853000
3000
而這屋裡的每一個人
14:16
have done so through their business lives,
280
856000
2000
都一定有作出貢獻, 不管是透過工作
14:18
or their philanthropic work, or their other interests.
281
858000
3000
或慈善事務,或其他方式
14:22
And one thing that I've learned
282
862000
1000
而我學到的一件事
14:24
is that there's never one right way to make change.
283
864000
2000
就是要作出貢獻並沒有絕對的方式
14:26
One can do it as a tech person, or as a finance person,
284
866000
3000
你可以是一名科技人員或理財專員
14:29
or a nonprofit person, or as an entertainment person,
285
869000
4000
或是非營利組織的員工又或者是藝人
14:33
but every one of us is all of those things and more.
286
873000
4000
但每一個我們能力都不僅僅止於此
14:37
And I believe if we do these things,
287
877000
3000
我相信如果我們有所作為
14:40
we can close the opportunity gaps, we can close the hope gaps.
288
880000
4000
我們可以銜接機會不均的鴻溝, 終結希望缺口
14:44
And I can imagine, if we do this,
289
884000
2000
可以想見如果我們動身開始著手進行
14:46
the headlines in 10 years might read something like these:
290
886000
3000
10年後的報紙頭條可能會是
14:51
"New AIDS Cases in Africa Fall to Zero,"
291
891000
3000
『非洲地區愛滋病新增病例為零』
14:54
"U.S. Imports its Last Barrel of Oil" --
292
894000
3000
『美國進口最後一桶石油』
14:57
(Applause)
293
897000
2000
(鼓掌)
14:59
-- "Israelis and Palestinians Celebrate
294
899000
4000
『以色列人與巴勒斯坦人共同歡慶』
15:03
10 Years of Peaceful Coexistence."
295
903000
2000
『十周年的和平』
15:05
(Applause)
296
905000
3000
(鼓掌)
15:08
And I like this one, "Snow Has Returned to Kilimanjaro."
297
908000
2000
我喜歡這個『吉力馬扎羅山又開始下雪了』
15:10
(Laughter)
298
910000
1000
(笑聲)
15:13
And finally, an eBay listing for one well-traveled slide show,
299
913000
5000
最後, 一個eBay的拍賣項目為一份遊歷四海的投影片
15:19
now obsolete, museum piece. Please contact Al Gore.
300
919000
4000
現已過時為博物館收藏品- 請洽艾爾高爾
15:25
And I believe that, working together,
301
925000
2000
我相信如果能一起攜手努力
15:28
we can make all of these things happen.
302
928000
1000
我們可以讓這些事成真
15:30
And I want to thank you all for having me here today.
303
930000
1000
我要謝謝你們今天能邀請我與你們共聚一堂
15:32
It's been a real honor. Thank you.
304
932000
1000
這真的是我莫大的榮幸. 謝謝你們
15:33
(Applause)
305
933000
2000
(鼓掌)
15:36
Oh, thank you.
306
936000
4000
謝謝
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7