What everyday citizens can do to claim power on the internet | Fadi Chehadé and Bryn Freedman

42,656 views ・ 2018-11-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: jacks peng 校对人员: Tianji (Homer) Li
00:12
Bryn Freedman: So you said that in the 20th century,
0
12461
3411
布林 · 弗里德曼(BF): 你是说,在20世纪
00:15
global power was in the hands of government.
1
15896
2821
全球权力掌握在政府手中。
00:18
At the beginning of this digital century,
2
18741
2469
在这个数字世纪之初,
00:21
it really moved to corporations
3
21234
1761
它转移到了公司中,
00:23
and that in the future, it would move to individuals.
4
23019
3905
并且在未来,它会转移到个人手里。
00:26
And I've interviewed a lot of people,
5
26948
1786
我也采访了很多人,
00:28
and they say you're wrong,
6
28758
1852
他们说你错了,
00:30
and they are betting on the companies.
7
30634
2119
他们把赌注压在了公司上面。
00:32
So why are you right,
8
32777
1659
那么为什么你是对的,
00:34
and why are individuals going to win out?
9
34460
2483
为什么个人将会胜出?
00:37
Fadi Chehadé: Because companies cater to individuals,
10
37419
2549
法迪 · 切哈德(FC): 因为公司是为个人服务的,
00:39
and we as the citizenry
11
39992
2033
我们作为公民
00:42
need to start understanding that we have a big role
12
42049
4491
需要开始认识到, 我们在塑造这个世界
00:46
in shaping how the world will be governed, moving forward.
13
46564
3036
如何被管理以及向前发展上, 发挥着重要作用。
00:49
Yes, indeed, the tug of war right now is between governments,
14
49624
4267
是的,确实,当前的 博弈存在于政府之间,
00:53
who lost much of their power to companies
15
53915
3070
这些政府被公司夺去了很多权力,
00:57
because the internet is not built around the nation-state system
16
57009
4258
因为互联网不是 围绕着政府掌握权力的
01:01
around which governments have power.
17
61291
2040
民族-国家系统建立的。
01:03
The internet is transnational.
18
63355
1857
互联网是跨国界的。
01:05
It's not international, and it's not national,
19
65236
3039
它不是国际性的,也不是全国性的,
01:08
and therefore the companies became very powerful.
20
68299
2840
这就让公司变得非常强大。
01:12
They shape our economy.
21
72028
1874
它们塑造了我们的经济。
01:13
They shape our society.
22
73926
1992
它们塑造了我们的社会。
01:15
Governments don't know what to do.
23
75942
1643
政府不知道如何应对这种局面。
01:17
Right now, they're reacting.
24
77609
2016
目前他们正在想办法应对。
01:19
And I fear that if we do not, as the citizenry --
25
79649
3294
我担心如果我们没有, 作为一个公民——
01:22
which are, in my opinion, the most important leg of that stool --
26
82967
4748
我认为公民是这个系统中 最重要的部分——
01:27
don't take our role,
27
87739
1522
不去扮演我们的角色的话,
01:29
then you are right.
28
89285
1193
那么你是对的。
01:30
The detractors, or the people telling you that businesses will prevail, are right.
29
90502
4761
那些诋毁者,或者那些告诉你 企业会占上风的人,是对的。
01:35
It will happen.
30
95287
1151
这的确会发生。
01:36
BF: So are you saying that individuals will force businesses
31
96462
3832
BF:所以你是说个人会迫使企业,
01:40
or business will be forced to be responsive,
32
100318
2508
或企业会被迫做出反应,
01:42
or is there a fear that they won't be?
33
102850
3373
还是担心它们不会?
01:46
FC: I think they will be.
34
106247
1372
FC:我认为它们会的。
01:47
Look at two weeks ago,
35
107643
1850
看看两周前,
01:49
a small company called Skip winning over Uber and Lyft and everyone
36
109517
4412
一家叫Skip的小公司打败了 优步和Lyft及其他所有公司,
01:53
to actually get the license for the San Francisco scooter business.
37
113953
4928
拿到了旧金山滑板车生意的牌照。
01:59
And if you read why did Skip win,
38
119232
2166
假如你读过为什么 Skip会赢的文章(就知道),
02:01
because Skip listened to the people of San Francisco,
39
121422
2896
因为Skip倾听旧金山居民的心声——
02:04
who were tired of scooters being thrown everywhere,
40
124342
2849
市民们厌倦了随处可见的滑板车——
02:07
and actually went to the city and said,
41
127215
2674
并跟市民们说,
02:09
"We will deploy the service,
42
129913
2166
“我们会部署这个服务,
02:12
but we will respond to the people's requirements
43
132103
3056
但我们会按人们的要求去做,
02:15
that we organize ourselves around a set of rules."
44
135183
3070
根据一套规则来组织运营。”
02:18
They self-governed their behavior, and they won the contract
45
138277
3366
他们对公司的行为进行自我管理, 从一些行业巨头手中
02:21
over some very powerful companies.
46
141667
2040
赢得了合同。
02:23
BF: So speaking of guidelines and self-governance,
47
143731
3566
BF:那么谈到指导和自我管理,
02:27
you've spent an entire lifetime creating guidelines and norms
48
147321
4021
你一生都致力于为互联网制定
02:31
for the internet.
49
151366
1698
指导方针和规范。
02:33
Do you think those days are over?
50
153088
1739
你认为这些日子结束了吗?
02:34
Who is going to guide, who is going to control,
51
154851
2762
谁来指导,谁来调控,
02:37
and who is going to create those norms?
52
157637
2151
谁来制定这些规范呢?
02:39
FC: The rules that govern the technology layers of the internet
53
159812
5360
FC:管理互联网技术层面的规则
02:45
are now well put in place,
54
165196
2683
现在已经到位,
02:47
and I was very busy for a few years setting those rules
55
167903
3452
我忙了好些年去制定
02:51
around the part of the internet that makes the internet one network.
56
171379
4117
让互联网成为一个网络的这部分规则。
02:55
The domain-name system, the IP numbers,
57
175520
2485
域名系统,IP地址,
02:58
all of that is in place.
58
178029
1716
所有这些都到位了。
02:59
However, as we get now into the upper layers of the internet,
59
179769
4334
然而,随着我们现在 进入互联网上层应用,
03:04
the issues that affect me and you every day --
60
184127
2826
那些每天影响你我的——
03:06
privacy, security, etc. --
61
186977
2802
隐私,安全,等等——
03:09
the system to create norms for those unfortunately is not in place.
62
189803
7000
不幸的是,为这一切制定 规范的体系并没到位。
03:17
So we do have an issue.
63
197109
1604
所以我们确实面临着一些问题。
03:18
We have a system of cooperation and governance
64
198737
3650
我们现在切实地需要建立
03:22
that really needs to be created right now
65
202411
2834
一个合作和治理的体系,
03:25
so that companies, governments and the citizenry can agree
66
205269
4731
这样一来,公司,政府和公民就能够
在这个新的数字世界 将如何发展上达成共识。
03:30
how this new digital world is going to advance.
67
210024
2342
03:32
BF: So what gives a digital company any incentive?
68
212390
3182
BF:那么是什么激励了数字公司呢?
03:35
Let's say -- Facebook comes to mind --
69
215596
2025
比如说——我想到了Facebook——
03:37
they would say they have their users' best interests at heart,
70
217645
2945
他们说会牢记用户的最佳利益,
03:40
but I think a lot of people would disagree with that.
71
220614
2539
但我觉得很多人并不认同这点。
03:43
FC: It's been very difficult to watch how tech companies have reacted
72
223177
5908
FC:科技公司如何回应公民 对它们的技术所做出的反应,
对这一过程的观察 一直以来都是个难题。
03:49
to the citizenry's response to their technologies.
73
229109
3039
03:52
And some of them, two or three years ago, basically dismissed it.
74
232791
3684
在两三年前,一些公司的 做法基本上就是无视它。
03:56
The word that I heard in many board rooms is, "We're just a technology platform.
75
236499
5365
我在很多会议室听到的词是: “我们只是个科技公司。
04:01
It's not my issue if my technology platform
76
241888
2888
如果我的科技平台导致
04:04
causes families to go kill their girls in Pakistan.
77
244800
2811
巴基斯坦的家人杀害他们的女儿, 这并不是我的问题。
04:07
It's not my issue. It's their problem.
78
247635
2287
这不是我的问题,是他们的问题。
04:09
I just have a technology platform."
79
249946
1969
我只是个科技平台。”
04:11
Now, I think we are now entering a stage
80
251939
3215
现在,我认为我们正进入这样一个阶段,
04:15
where companies are starting to realize this is no longer sustainable,
81
255178
5311
公司开始意识到 这种做法并不是长久之计,
04:20
and they're starting to see the pushback
82
260513
2166
他们开始看到来自大众,
04:22
that's coming from people, users, citizens,
83
262703
3135
用户,公民的阻力,
04:25
but also governments that are starting to say,
84
265862
2614
但也有政府开始表态,
04:28
"This cannot be."
85
268500
1563
“不能这样。”
04:30
So I think there is a maturity that is starting to set,
86
270087
5429
所以我认为开始去 制定规则的时机成熟了,
04:35
especially in that Silicon Valley area,
87
275540
2474
尤其在硅谷地区,
04:38
where people are beginning to say, "We have a role."
88
278038
4523
人们已经开始说,“我们有责任。”
04:42
So when I speak to these leaders, I say,
89
282585
2556
所以当我跟这些领导者们 交谈时,我会说,
04:45
"Look, you could be the CEO, a very successful CEO of a company,
90
285165
3853
“看,你可以成为CEO, 一个公司非常成功的CEO,
04:49
but you could also be a steward."
91
289042
2071
但你也可以成为一个管理者。”
04:51
And that's the key word.
92
291669
1213
这是个关键词。
04:52
"You could be a steward of the power you have
93
292906
3552
“你可以成为权力的管理者,
04:56
to shape the lives and the economies of billions of people.
94
296482
3912
可以去塑造数十亿人的 生活和经济面貌。
05:00
Which one do you want to be?"
95
300967
1584
你想成为哪一个?
05:03
And the answer is, it's not one or the other.
96
303218
2603
然而答案并不是非此即彼。
05:06
This is what we are missing right now.
97
306568
2481
这是我们现在所缺失的。
05:09
So when an adult like Brad Smith, the president of Microsoft,
98
309073
4028
所以当像布拉德 · 史密斯 那样的成年人,微软总裁,
05:13
said a few months ago,
99
313125
1488
几个月前说,
05:14
"We need a new set of Geneva Conventions
100
314637
2920
“我们需要一套新的日内瓦公约
05:17
to manage the security of the digital space,"
101
317581
2689
来管理数字空间的安全,”
05:20
many of the senior leaders in Silicon Valley
102
320294
3667
很多硅谷的高管
05:23
actually spoke against his words.
103
323985
3317
其实是持相反意见的。
05:27
"What do you mean, Geneva Convention?
104
327326
1836
“你什么意思,日内瓦公约?
我们不需要任何日内瓦公约, 我们可以很好地进行自我管理。”
05:29
We don't need any Geneva Conventions. We self-regulate."
105
329186
2947
05:32
But that mood is changing,
106
332157
2108
但那种情绪正在改变。
05:34
and I'm starting to see many leaders say,
107
334289
3206
我开始看到很多的领导者说,
05:37
"Help us out."
108
337519
1295
“帮助我们。”
05:39
But here lies the conundrum.
109
339201
2053
但难题恰恰就在这里。
05:41
Who is going to help those leaders do the right thing?
110
341909
2913
谁来帮助这些领导者做正确的事情?
05:44
BF: So who is going to help them?
111
344846
2579
BF:那么谁将去帮助他们呢?
05:47
Because I'd love to interview you for an hour,
112
347449
4136
我很希望能有一个小时的采访时间,
05:51
but give me your biggest fear and your best hope
113
351609
5229
不过长话短说吧——请告诉我, 你对如何解决这个问题的
05:56
for how this is going to work out.
114
356862
1881
最大的担忧和最大的希望是什么。
06:00
FC: My biggest hope is that we will become each stewards
115
360981
6739
FC:我最大的希望是, 我们都会成为这个新的
06:07
of this new digital world.
116
367744
1590
数字世界的管理员。
06:09
That's my biggest hope,
117
369358
1381
那是我最大的希望,
06:10
because I do think, often, we want to put the blame on others.
118
370763
5024
因为我确实认为, 我们往往习惯于指责别人。
06:15
"Oh, it's these CEOs. They're behaving this way."
119
375811
2401
“哦,就是因为这些 CEO们的这般作为。”
“这些政府做得还不够。”
06:18
"These governments are not doing enough."
120
378236
2000
06:20
But how about us?
121
380260
1664
但是我们自己呢?
06:21
How is each of us actually taking the responsibility to be a steward
122
381948
5072
我们每个人实际上又承担了多少管理
我们所生活的数字空间的责任呢?
06:27
of the digital space we live in?
123
387044
2229
06:29
And one of the things I've been pushing on university presidents
124
389297
3223
我一直在敦促大学校长们
06:32
is we need every engineering and science and computer science student
125
392544
4340
做的一件事是,我们需要 让每一个将要写下一行代码,
06:36
who is about to write the next line of code
126
396908
2535
或者设计下一个物联网 设备的工程科学
06:39
or design the next IoT device
127
399467
2309
和计算机科学领域的学生
06:41
to actually have in them a sense of responsibility and stewardship
128
401800
4827
切实地拥有责任感,并有意识地管理
06:46
towards what they're building.
129
406651
1509
他们所构建东西。
06:48
So I suggested we create a new oath,
130
408184
2396
所以我建议,我们应该 立下一个新的誓言,
06:50
like the Hippocratic Oath,
131
410604
1659
就像希波克拉底誓言一样,
06:52
so that every student entering an engineering program
132
412287
2928
这样每个进入工程专业的学生
06:55
takes a technocratic oath or a wisdom oath
133
415239
3601
需要承诺一个技术官僚的誓言, 或者一个智慧的誓言,
06:58
or some oath of commitment to the rest of us.
134
418864
2913
或者对我们其他人做出承诺的誓言。
07:01
That's my best hope, that we all rise.
135
421801
2676
这就是我最大的希望—— 我们都能站出来。
07:04
Because governments and businesses will fight over this power game,
136
424501
4913
因为政府和企业会为 这场权力游戏而战,
07:09
but where are we?
137
429438
1534
但我们在哪儿呢?
07:10
And unless we play into that power table,
138
430996
4452
除非我们参与其中,
07:15
I think we'll end up in a bad place.
139
435472
2899
否则我认为我们会陷入困境。
07:18
My biggest fear?
140
438395
1275
说到我最大的担忧,
07:21
My biggest fear, to be very tactical today,
141
441392
2864
我最大的担忧,今天用 非常战术性的话来说,
07:24
what is keeping me up at night
142
444280
2239
让我夜不能寐的是
07:26
is the current war between the West, the liberal world,
143
446543
5714
当前在人工智能领域,发生在西方,
07:33
and China,
144
453304
1509
自由世界和中国
07:34
in the area of artificial intelligence.
145
454837
2277
之间的战争。
07:37
There is a real war going on,
146
457138
2246
一场真正的战争在进行,
07:39
and for those of us who have lived through the nuclear nonproliferation age
147
459408
4991
对于我们这些经历过核不扩散时代
07:44
and saw how people agreed
148
464423
2364
和看到人们如何同意避免
07:46
to take some very dangerous things off the table,
149
466811
2790
一些非常危险的东西的人来说,
07:50
well, the Carnegie Endowment just finished a study.
150
470787
3323
卡内基基金会刚刚完成了一项研究。
07:54
They talked to every country that made nuclear weapons
151
474490
2731
他们跟每个制造核武器的国家交谈,
07:57
and asked them,
152
477245
1777
询问他们,
07:59
"Which digital 'weapon' would you take off the table
153
479046
5759
“在对付别人的学校和医院时,
08:04
against somebody else's schools or hospitals?"
154
484829
2594
你会避免使用哪个数字‘武器’?”
08:07
And the answer --
155
487828
1199
而答案——
08:09
from every nuclear power -- to this question was,
156
489051
3444
来自每个核国家的答案是——
08:13
nothing.
157
493447
1150
没有。(即什么都可以用)
08:15
That's what I'm worried about ...
158
495693
1793
这就是我所担心的…
08:18
The weaponization of the digital space,
159
498161
2920
数字空间的武器化,
08:21
and the race to get there.
160
501105
1612
和以此为目标的军备竞赛。
08:22
BF: Well, it sounds like you've got a lot of work to do,
161
502741
2795
BF:听起来你有很多工作要做,
08:25
and so do the rest of us.
162
505560
1571
我们其他所有人也是。
08:27
Fadi, thank you so much. I really appreciate it.
163
507155
2686
法迪,非常感谢, 感谢你的精彩回答。
08:29
FC: Thank you.
164
509865
1151
FC:谢谢。
(鼓掌)
08:31
(Applause)
165
511040
2539
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7