What everyday citizens can do to claim power on the internet | Fadi Chehadé and Bryn Freedman

42,778 views ・ 2018-11-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: jacks peng 校对人员: Tianji (Homer) Li
00:12
Bryn Freedman: So you said that in the 20th century,
0
12461
3411
布林 · 弗里德曼(BF): 你是说,在20世纪
00:15
global power was in the hands of government.
1
15896
2821
全球权力掌握在政府手中。
00:18
At the beginning of this digital century,
2
18741
2469
在这个数字世纪之初,
00:21
it really moved to corporations
3
21234
1761
它转移到了公司中,
00:23
and that in the future, it would move to individuals.
4
23019
3905
并且在未来,它会转移到个人手里。
00:26
And I've interviewed a lot of people,
5
26948
1786
我也采访了很多人,
00:28
and they say you're wrong,
6
28758
1852
他们说你错了,
00:30
and they are betting on the companies.
7
30634
2119
他们把赌注压在了公司上面。
00:32
So why are you right,
8
32777
1659
那么为什么你是对的,
00:34
and why are individuals going to win out?
9
34460
2483
为什么个人将会胜出?
00:37
Fadi Chehadé: Because companies cater to individuals,
10
37419
2549
法迪 · 切哈德(FC): 因为公司是为个人服务的,
00:39
and we as the citizenry
11
39992
2033
我们作为公民
00:42
need to start understanding that we have a big role
12
42049
4491
需要开始认识到, 我们在塑造这个世界
00:46
in shaping how the world will be governed, moving forward.
13
46564
3036
如何被管理以及向前发展上, 发挥着重要作用。
00:49
Yes, indeed, the tug of war right now is between governments,
14
49624
4267
是的,确实,当前的 博弈存在于政府之间,
00:53
who lost much of their power to companies
15
53915
3070
这些政府被公司夺去了很多权力,
00:57
because the internet is not built around the nation-state system
16
57009
4258
因为互联网不是 围绕着政府掌握权力的
01:01
around which governments have power.
17
61291
2040
民族-国家系统建立的。
01:03
The internet is transnational.
18
63355
1857
互联网是跨国界的。
01:05
It's not international, and it's not national,
19
65236
3039
它不是国际性的,也不是全国性的,
01:08
and therefore the companies became very powerful.
20
68299
2840
这就让公司变得非常强大。
01:12
They shape our economy.
21
72028
1874
它们塑造了我们的经济。
01:13
They shape our society.
22
73926
1992
它们塑造了我们的社会。
01:15
Governments don't know what to do.
23
75942
1643
政府不知道如何应对这种局面。
01:17
Right now, they're reacting.
24
77609
2016
目前他们正在想办法应对。
01:19
And I fear that if we do not, as the citizenry --
25
79649
3294
我担心如果我们没有, 作为一个公民——
01:22
which are, in my opinion, the most important leg of that stool --
26
82967
4748
我认为公民是这个系统中 最重要的部分——
01:27
don't take our role,
27
87739
1522
不去扮演我们的角色的话,
01:29
then you are right.
28
89285
1193
那么你是对的。
01:30
The detractors, or the people telling you that businesses will prevail, are right.
29
90502
4761
那些诋毁者,或者那些告诉你 企业会占上风的人,是对的。
01:35
It will happen.
30
95287
1151
这的确会发生。
01:36
BF: So are you saying that individuals will force businesses
31
96462
3832
BF:所以你是说个人会迫使企业,
01:40
or business will be forced to be responsive,
32
100318
2508
或企业会被迫做出反应,
01:42
or is there a fear that they won't be?
33
102850
3373
还是担心它们不会?
01:46
FC: I think they will be.
34
106247
1372
FC:我认为它们会的。
01:47
Look at two weeks ago,
35
107643
1850
看看两周前,
01:49
a small company called Skip winning over Uber and Lyft and everyone
36
109517
4412
一家叫Skip的小公司打败了 优步和Lyft及其他所有公司,
01:53
to actually get the license for the San Francisco scooter business.
37
113953
4928
拿到了旧金山滑板车生意的牌照。
01:59
And if you read why did Skip win,
38
119232
2166
假如你读过为什么 Skip会赢的文章(就知道),
02:01
because Skip listened to the people of San Francisco,
39
121422
2896
因为Skip倾听旧金山居民的心声——
02:04
who were tired of scooters being thrown everywhere,
40
124342
2849
市民们厌倦了随处可见的滑板车——
02:07
and actually went to the city and said,
41
127215
2674
并跟市民们说,
02:09
"We will deploy the service,
42
129913
2166
“我们会部署这个服务,
02:12
but we will respond to the people's requirements
43
132103
3056
但我们会按人们的要求去做,
02:15
that we organize ourselves around a set of rules."
44
135183
3070
根据一套规则来组织运营。”
02:18
They self-governed their behavior, and they won the contract
45
138277
3366
他们对公司的行为进行自我管理, 从一些行业巨头手中
02:21
over some very powerful companies.
46
141667
2040
赢得了合同。
02:23
BF: So speaking of guidelines and self-governance,
47
143731
3566
BF:那么谈到指导和自我管理,
02:27
you've spent an entire lifetime creating guidelines and norms
48
147321
4021
你一生都致力于为互联网制定
02:31
for the internet.
49
151366
1698
指导方针和规范。
02:33
Do you think those days are over?
50
153088
1739
你认为这些日子结束了吗?
02:34
Who is going to guide, who is going to control,
51
154851
2762
谁来指导,谁来调控,
02:37
and who is going to create those norms?
52
157637
2151
谁来制定这些规范呢?
02:39
FC: The rules that govern the technology layers of the internet
53
159812
5360
FC:管理互联网技术层面的规则
02:45
are now well put in place,
54
165196
2683
现在已经到位,
02:47
and I was very busy for a few years setting those rules
55
167903
3452
我忙了好些年去制定
02:51
around the part of the internet that makes the internet one network.
56
171379
4117
让互联网成为一个网络的这部分规则。
02:55
The domain-name system, the IP numbers,
57
175520
2485
域名系统,IP地址,
02:58
all of that is in place.
58
178029
1716
所有这些都到位了。
02:59
However, as we get now into the upper layers of the internet,
59
179769
4334
然而,随着我们现在 进入互联网上层应用,
03:04
the issues that affect me and you every day --
60
184127
2826
那些每天影响你我的——
03:06
privacy, security, etc. --
61
186977
2802
隐私,安全,等等——
03:09
the system to create norms for those unfortunately is not in place.
62
189803
7000
不幸的是,为这一切制定 规范的体系并没到位。
03:17
So we do have an issue.
63
197109
1604
所以我们确实面临着一些问题。
03:18
We have a system of cooperation and governance
64
198737
3650
我们现在切实地需要建立
03:22
that really needs to be created right now
65
202411
2834
一个合作和治理的体系,
03:25
so that companies, governments and the citizenry can agree
66
205269
4731
这样一来,公司,政府和公民就能够
在这个新的数字世界 将如何发展上达成共识。
03:30
how this new digital world is going to advance.
67
210024
2342
03:32
BF: So what gives a digital company any incentive?
68
212390
3182
BF:那么是什么激励了数字公司呢?
03:35
Let's say -- Facebook comes to mind --
69
215596
2025
比如说——我想到了Facebook——
03:37
they would say they have their users' best interests at heart,
70
217645
2945
他们说会牢记用户的最佳利益,
03:40
but I think a lot of people would disagree with that.
71
220614
2539
但我觉得很多人并不认同这点。
03:43
FC: It's been very difficult to watch how tech companies have reacted
72
223177
5908
FC:科技公司如何回应公民 对它们的技术所做出的反应,
对这一过程的观察 一直以来都是个难题。
03:49
to the citizenry's response to their technologies.
73
229109
3039
03:52
And some of them, two or three years ago, basically dismissed it.
74
232791
3684
在两三年前,一些公司的 做法基本上就是无视它。
03:56
The word that I heard in many board rooms is, "We're just a technology platform.
75
236499
5365
我在很多会议室听到的词是: “我们只是个科技公司。
04:01
It's not my issue if my technology platform
76
241888
2888
如果我的科技平台导致
04:04
causes families to go kill their girls in Pakistan.
77
244800
2811
巴基斯坦的家人杀害他们的女儿, 这并不是我的问题。
04:07
It's not my issue. It's their problem.
78
247635
2287
这不是我的问题,是他们的问题。
04:09
I just have a technology platform."
79
249946
1969
我只是个科技平台。”
04:11
Now, I think we are now entering a stage
80
251939
3215
现在,我认为我们正进入这样一个阶段,
04:15
where companies are starting to realize this is no longer sustainable,
81
255178
5311
公司开始意识到 这种做法并不是长久之计,
04:20
and they're starting to see the pushback
82
260513
2166
他们开始看到来自大众,
04:22
that's coming from people, users, citizens,
83
262703
3135
用户,公民的阻力,
04:25
but also governments that are starting to say,
84
265862
2614
但也有政府开始表态,
04:28
"This cannot be."
85
268500
1563
“不能这样。”
04:30
So I think there is a maturity that is starting to set,
86
270087
5429
所以我认为开始去 制定规则的时机成熟了,
04:35
especially in that Silicon Valley area,
87
275540
2474
尤其在硅谷地区,
04:38
where people are beginning to say, "We have a role."
88
278038
4523
人们已经开始说,“我们有责任。”
04:42
So when I speak to these leaders, I say,
89
282585
2556
所以当我跟这些领导者们 交谈时,我会说,
04:45
"Look, you could be the CEO, a very successful CEO of a company,
90
285165
3853
“看,你可以成为CEO, 一个公司非常成功的CEO,
04:49
but you could also be a steward."
91
289042
2071
但你也可以成为一个管理者。”
04:51
And that's the key word.
92
291669
1213
这是个关键词。
04:52
"You could be a steward of the power you have
93
292906
3552
“你可以成为权力的管理者,
04:56
to shape the lives and the economies of billions of people.
94
296482
3912
可以去塑造数十亿人的 生活和经济面貌。
05:00
Which one do you want to be?"
95
300967
1584
你想成为哪一个?
05:03
And the answer is, it's not one or the other.
96
303218
2603
然而答案并不是非此即彼。
05:06
This is what we are missing right now.
97
306568
2481
这是我们现在所缺失的。
05:09
So when an adult like Brad Smith, the president of Microsoft,
98
309073
4028
所以当像布拉德 · 史密斯 那样的成年人,微软总裁,
05:13
said a few months ago,
99
313125
1488
几个月前说,
05:14
"We need a new set of Geneva Conventions
100
314637
2920
“我们需要一套新的日内瓦公约
05:17
to manage the security of the digital space,"
101
317581
2689
来管理数字空间的安全,”
05:20
many of the senior leaders in Silicon Valley
102
320294
3667
很多硅谷的高管
05:23
actually spoke against his words.
103
323985
3317
其实是持相反意见的。
05:27
"What do you mean, Geneva Convention?
104
327326
1836
“你什么意思,日内瓦公约?
我们不需要任何日内瓦公约, 我们可以很好地进行自我管理。”
05:29
We don't need any Geneva Conventions. We self-regulate."
105
329186
2947
05:32
But that mood is changing,
106
332157
2108
但那种情绪正在改变。
05:34
and I'm starting to see many leaders say,
107
334289
3206
我开始看到很多的领导者说,
05:37
"Help us out."
108
337519
1295
“帮助我们。”
05:39
But here lies the conundrum.
109
339201
2053
但难题恰恰就在这里。
05:41
Who is going to help those leaders do the right thing?
110
341909
2913
谁来帮助这些领导者做正确的事情?
05:44
BF: So who is going to help them?
111
344846
2579
BF:那么谁将去帮助他们呢?
05:47
Because I'd love to interview you for an hour,
112
347449
4136
我很希望能有一个小时的采访时间,
05:51
but give me your biggest fear and your best hope
113
351609
5229
不过长话短说吧——请告诉我, 你对如何解决这个问题的
05:56
for how this is going to work out.
114
356862
1881
最大的担忧和最大的希望是什么。
06:00
FC: My biggest hope is that we will become each stewards
115
360981
6739
FC:我最大的希望是, 我们都会成为这个新的
06:07
of this new digital world.
116
367744
1590
数字世界的管理员。
06:09
That's my biggest hope,
117
369358
1381
那是我最大的希望,
06:10
because I do think, often, we want to put the blame on others.
118
370763
5024
因为我确实认为, 我们往往习惯于指责别人。
06:15
"Oh, it's these CEOs. They're behaving this way."
119
375811
2401
“哦,就是因为这些 CEO们的这般作为。”
“这些政府做得还不够。”
06:18
"These governments are not doing enough."
120
378236
2000
06:20
But how about us?
121
380260
1664
但是我们自己呢?
06:21
How is each of us actually taking the responsibility to be a steward
122
381948
5072
我们每个人实际上又承担了多少管理
我们所生活的数字空间的责任呢?
06:27
of the digital space we live in?
123
387044
2229
06:29
And one of the things I've been pushing on university presidents
124
389297
3223
我一直在敦促大学校长们
06:32
is we need every engineering and science and computer science student
125
392544
4340
做的一件事是,我们需要 让每一个将要写下一行代码,
06:36
who is about to write the next line of code
126
396908
2535
或者设计下一个物联网 设备的工程科学
06:39
or design the next IoT device
127
399467
2309
和计算机科学领域的学生
06:41
to actually have in them a sense of responsibility and stewardship
128
401800
4827
切实地拥有责任感,并有意识地管理
06:46
towards what they're building.
129
406651
1509
他们所构建东西。
06:48
So I suggested we create a new oath,
130
408184
2396
所以我建议,我们应该 立下一个新的誓言,
06:50
like the Hippocratic Oath,
131
410604
1659
就像希波克拉底誓言一样,
06:52
so that every student entering an engineering program
132
412287
2928
这样每个进入工程专业的学生
06:55
takes a technocratic oath or a wisdom oath
133
415239
3601
需要承诺一个技术官僚的誓言, 或者一个智慧的誓言,
06:58
or some oath of commitment to the rest of us.
134
418864
2913
或者对我们其他人做出承诺的誓言。
07:01
That's my best hope, that we all rise.
135
421801
2676
这就是我最大的希望—— 我们都能站出来。
07:04
Because governments and businesses will fight over this power game,
136
424501
4913
因为政府和企业会为 这场权力游戏而战,
07:09
but where are we?
137
429438
1534
但我们在哪儿呢?
07:10
And unless we play into that power table,
138
430996
4452
除非我们参与其中,
07:15
I think we'll end up in a bad place.
139
435472
2899
否则我认为我们会陷入困境。
07:18
My biggest fear?
140
438395
1275
说到我最大的担忧,
07:21
My biggest fear, to be very tactical today,
141
441392
2864
我最大的担忧,今天用 非常战术性的话来说,
07:24
what is keeping me up at night
142
444280
2239
让我夜不能寐的是
07:26
is the current war between the West, the liberal world,
143
446543
5714
当前在人工智能领域,发生在西方,
07:33
and China,
144
453304
1509
自由世界和中国
07:34
in the area of artificial intelligence.
145
454837
2277
之间的战争。
07:37
There is a real war going on,
146
457138
2246
一场真正的战争在进行,
07:39
and for those of us who have lived through the nuclear nonproliferation age
147
459408
4991
对于我们这些经历过核不扩散时代
07:44
and saw how people agreed
148
464423
2364
和看到人们如何同意避免
07:46
to take some very dangerous things off the table,
149
466811
2790
一些非常危险的东西的人来说,
07:50
well, the Carnegie Endowment just finished a study.
150
470787
3323
卡内基基金会刚刚完成了一项研究。
07:54
They talked to every country that made nuclear weapons
151
474490
2731
他们跟每个制造核武器的国家交谈,
07:57
and asked them,
152
477245
1777
询问他们,
07:59
"Which digital 'weapon' would you take off the table
153
479046
5759
“在对付别人的学校和医院时,
08:04
against somebody else's schools or hospitals?"
154
484829
2594
你会避免使用哪个数字‘武器’?”
08:07
And the answer --
155
487828
1199
而答案——
08:09
from every nuclear power -- to this question was,
156
489051
3444
来自每个核国家的答案是——
08:13
nothing.
157
493447
1150
没有。(即什么都可以用)
08:15
That's what I'm worried about ...
158
495693
1793
这就是我所担心的…
08:18
The weaponization of the digital space,
159
498161
2920
数字空间的武器化,
08:21
and the race to get there.
160
501105
1612
和以此为目标的军备竞赛。
08:22
BF: Well, it sounds like you've got a lot of work to do,
161
502741
2795
BF:听起来你有很多工作要做,
08:25
and so do the rest of us.
162
505560
1571
我们其他所有人也是。
08:27
Fadi, thank you so much. I really appreciate it.
163
507155
2686
法迪,非常感谢, 感谢你的精彩回答。
08:29
FC: Thank you.
164
509865
1151
FC:谢谢。
(鼓掌)
08:31
(Applause)
165
511040
2539
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog