请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Ning Zhang
校对人员: dahong zhang
00:25
On simplicity. What a great way to start.
0
25000
3000
关于简洁,这是一个多么伟大的开端。
00:30
First of all, I've been watching this trend
1
30000
2000
首先,我一直在关注这个趋势
00:32
where we have these books like such and such "For Dummies."
2
32000
3000
例如《傻瓜系列图书》
00:35
Do you know these books, these such and such "For Dummies?"
3
35000
2000
你们知道《傻瓜系列图书》吗?
00:37
My daughters pointed out that I'm very similar looking, so this is a bit of a problem.
4
37000
4000
我女儿说我和他长得很象,这就有点问题了。
00:41
(Laughter)
5
41000
3000
(笑声)
00:44
But I was looking online at Amazon.com for other books like this.
6
44000
4000
但是,我在亚马逊上搜索过其他类似的书。
00:48
You know, there's also something called the "Complete Idiot's Guide?"
7
48000
3000
你们知道还有一个被称为《傻瓜指南系列》的吗?
00:51
There's a sort of business model around being stupid in some sense.
8
51000
3000
这一类商业模式,探讨的是关于在某种意义下成为白痴的事情
00:54
We like to have technology make us feel bad, for some strange reason.
9
54000
3000
为了一些奇怪的原因,我们总喜欢拥有某些使我们感觉并不太好的科技。
00:57
But I really like that, so I wrote a book called "The Laws of Simplicity."
10
57000
4000
但是我十分喜欢那些科技,所以我写了一本书,名为《简洁的法则》。
01:01
I was in Milan last week, for the Italian launch.
11
61000
3000
为了这本书在意大利的上市,上周我在米兰。
01:04
It's kind of a book about questions, questions about simplicity.
12
64000
4000
这是一本探讨问题的书,这些问题是关于简洁。
01:08
Very few answers. I'm also wondering myself, what is simplicity?
13
68000
3000
我也总是问自己,什么是简洁?很少找到答案。
01:11
Is it good? Is it bad? Is complexity better? I'm not sure.
14
71000
4000
简洁好吗?简洁坏吗?还是复杂更好一些?我不确定。
01:15
After I wrote "The Laws of Simplicity,"
15
75000
2000
写完了《简洁的法则》之后,
01:17
I was very tired of simplicity, as you can imagine.
16
77000
3000
你们可以想像,对于简洁我该有多么厌烦。
01:20
And so in my life, I've discovered that
17
80000
2000
所以,在我的生活中,我发现
01:22
vacation is the most important skill for any kind of over-achiever.
18
82000
3000
对于成功人士来说度假是一个非常重要的本领。
01:25
Because your companies will always take away your life,
19
85000
3000
因为你的公司总把你从生活中带走,
01:28
but they can never take away your vacation -- in theory.
20
88000
3000
但是理论上讲,他们不能把你的假期带走。
01:31
(Laughter)
21
91000
1000
(笑声)
01:32
So, I went to the Cape last summer to hide from simplicity,
22
92000
3000
所以,去年夏天为了躲避简洁我去了科德角,
01:35
and I went to the Gap, because I only have black pants.
23
95000
2000
我还去了GAP服装专卖店,因为我只有黑色的裤子。
01:37
So I went and bought khaki shorts or whatever,
24
97000
2000
所以我在那里买了几条短裤还有其他一些衣物,
01:39
and unfortunately, their branding was all about "Keep It Simple."
25
99000
4000
不幸的是他们的品牌定位正是“保持简洁。”
01:43
(Laughter)
26
103000
2000
(笑声)
01:45
I opened up a magazine, and Visa's branding was,
27
105000
2000
我打开一本杂志,Visa信用卡的品牌定位是
01:47
"Business Takes Simplicity."
28
107000
2000
“商务需要简洁。” (后半句是“生活需要Visa”)
01:49
I develop photographs, and Kodak said, "Keep It Simple."
29
109000
3000
我冲洗相片,发现柯达在提倡“保持简洁。”
01:52
So, I felt kind of weird that simplicity was sort of following me around.
30
112000
3000
所以,我觉得奇怪的是简洁怎么一直围绕着我。
01:55
So, I turned on the TV, and I don't watch TV very much,
31
115000
3000
于是,我打开电视,我不常看电视的,
01:58
but you know this person? This is Paris Hilton, apparently.
32
118000
4000
但是你们知道这个人--她是帕丽斯·希尔顿。
02:02
And she has this show, "The Simple Life."
33
122000
2000
她有个真人秀节目叫“简单生活。”
02:04
So I watched this. It's not very simple, a little bit confusing.
34
124000
3000
我看着这个节目。它不是非常简单,反倒有点令人迷惑。
02:08
(Laughter)
35
128000
2000
(笑声)
02:10
So, I looked for a different show to watch.
36
130000
2000
所以,我就找其他的节目看。
02:12
So, I opened up this TV Guide thing,
37
132000
2000
我打开这个电视节目指南,
02:14
and on the E! channel, this "Simple Life" show is very popular.
38
134000
3000
在E!频道,这个“简单生活”真人秀竟然非常流行。
02:17
They'll play it over, and over, and over.
39
137000
2000
他们不停地播放它。
02:19
(Laughter)
40
139000
1000
(笑声)
02:20
So it was traumatizing, actually.
41
140000
2000
事实上,它令人伤脑筋。
02:22
So, I wanted to escape again, so I went out to my car.
42
142000
5000
所以我再一次想到逃离,我钻进了车里,
02:27
And Cape Cod, there are idyllic roads, and all of us can drive in this room.
43
147000
5000
科德角有完美乡间公路--我们都能在这个空间里驾驶。
02:32
And when you drive, these signs are very important.
44
152000
2000
当你驾驶的时候,这些路标非常重要。
02:34
It's a very simple sign, it says, "road" and "road approaching."
45
154000
4000
这是一个非常简单的路标,它显示前方是个丁字路口。
02:38
So I'm mostly driving along, okay, and then I saw this sign.
46
158000
4000
所以我大部分都是一直往前开,然后,我看见了这个路标。
02:42
(Laughter)
47
162000
2000
(笑声)
02:44
So, I thought complexity was attacking me suddenly,
48
164000
2000
所以,我想到"复杂"正突然袭击了我,
02:46
so I thought, "Ah, simplicity. Very important."
49
166000
3000
我想,“啊,简洁--太重要了。”
02:49
But then I thought, "Oh, simplicity. What would that be like on a beach?
50
169000
4000
但是,稍候我想到“哦,简洁,在海滩上是什么样子呢?
02:53
What if the sky was 41 percent gray? Wouldn't that be the perfect sky?"
51
173000
4000
如果天空百分之四十一是灰色的话--那不是完美的天空吗?“
02:57
I mean that simplicity sky.
52
177000
2000
我是说那个简洁的天空。
02:59
But in reality, the sky looked like this. It was a beautiful, complex sky.
53
179000
5000
事实上,天空是这样的,一个美丽,复杂的天空。
03:04
You know, with the pinks and blues. We can't help but love complexity.
54
184000
3000
你们看,这有粉红色和蓝色。我们情不自禁得喜欢复杂。
03:07
We're human beings: we love complex things.
55
187000
2000
我们是人类,我们喜欢复杂的事物。
03:09
We love relationships -- very complex. So we love this kind of stuff.
56
189000
3000
我们喜欢人际关系。我们非常复杂。所以,我们喜欢这些事物。
03:12
I'm at this place called the Media Lab.
57
192000
2000
我在这个被称为媒体实验室的地方。
03:14
Maybe some of you guys have heard of this place.
58
194000
2000
可能你们都听说过这个地方。
03:16
It's designed by I. M. Pei, one of the premier modernist architects.
59
196000
4000
它是由贝律铭设计的,一个卓越的现代建筑设计师。
03:20
Modernism means white box, and it's a perfect white box.
60
200000
4000
现代主义意味着白盒子,它是一个非常完美的白盒子。
03:24
(Laughter)
61
204000
2000
(笑声)
03:26
And some of you guys are entrepreneurs, etc., whatever.
62
206000
3000
你们中有一些人是企业家,或者是其他等等。
03:29
Last month, I was at Google, and, boy, that cafeteria, man.
63
209000
5000
上个月我在谷歌,看见那个自助餐厅,天哪。
03:34
You guys have things here in Silicon Valley like stock options.
64
214000
3000
他们在硅谷拥有的东西就象股票期权。
03:37
See, in academia, we get titles, lots of titles.
65
217000
3000
你看,在学术界,我们则拥有头衔,很多很多头衔。
03:41
Last year at TED, these were all my titles. I had a lot of titles.
66
221000
3000
去年在TED,这是我全部的头衔。我有很多头衔。
03:44
I have a default title as a father of a bunch of daughters.
67
224000
3000
我有一个默认的头衔,比如一堆女儿的父亲。
03:47
This year at TED, I'm happy to report that I have new titles,
68
227000
3000
今年在TED,我很高兴地向大家汇报,我又有了一个新头衔
03:50
in addition to my previous titles.
69
230000
2000
除了我原来的头衔之外。
03:52
Another "Associate Director of Research."
70
232000
2000
另一个副调研总监的职务。
03:54
And this also happened, so I have five daughters now.
71
234000
4000
这个头衔也发生变化了,那就是我现在是五个女儿的父亲。
03:58
(Laughter)
72
238000
1000
笑声
03:59
That's my baby Reina. (Applause) Thank you.
73
239000
2000
这是我的宝贝女儿瑞娜。谢谢。
04:01
And so, my life is much more complex because of the baby, actually,
74
241000
3000
事实上,我的生活因为宝宝越来越复杂了,
04:04
but that's okay. We will still stay married, I think.
75
244000
4000
但是没关系。我想我会继续保持婚姻状态。
04:08
But looking way back, when I was a child --
76
248000
2000
但是,回头看看我小的时候--
04:10
you see, I grew up in a tofu factory in Seattle.
77
250000
2000
我在西雅图的一个豆腐工厂里长大。
04:12
Many of you may not like tofu because you haven't had good tofu,
78
252000
3000
你们很多人可能不喜欢豆腐,那是因为你们没尝到好豆腐,
04:15
but tofu's a good food. It's a very simple kind of food.
79
255000
2000
但是豆腐是个好食物。它是一个非常简单的食物。
04:17
It's very hard work to make tofu.
80
257000
3000
它非常难做。
04:20
As a child, we used to wake up at 1 a.m. and work till 6 p.m., six days a week.
81
260000
6000
作为孩子,我们过去经常在清晨一点被叫醒然后工作到下午六点,一周六天都如此。
04:26
My father was kind of like Andy Grove, paranoid of the competition.
82
266000
4000
我的父亲象安迪·葛洛夫,一个追求竞争的偏执狂。
04:30
So often, seven days a week. Family business equals child labor.
83
270000
5000
所以,我们经常一周工作七天。我的家族生意就等同于童工。
04:35
We were a great model. So, I loved going to school.
84
275000
4000
我们是一个伟大的模式。但是,我还是喜欢去学校读书。
04:39
School was great, and maybe going to school
85
279000
2000
学校是伟大的,或许去学校读书
04:41
helped me get to this Media Lab place, I'm not sure.
86
281000
2000
帮我来到了媒体实验室,我不确定。
04:43
(Laughter)
87
283000
2000
(笑声)
04:45
Thank you.
88
285000
2000
谢谢。
04:47
But the Media Lab is an interesting place, and it's important to me
89
287000
4000
媒体实验室是一个有趣的地方,这点对我很重要
04:51
because as a student, I was a computer science undergrad,
90
291000
2000
因为作为学生,我是一个计算机科学的本科生,
04:53
and I discovered design later on in my life.
91
293000
3000
而且后来在我的生活中我发现了设计。
04:56
And there was this person, Muriel Cooper.
92
296000
2000
这个人是穆里尔·库珀。
04:58
Who knows Muriel Cooper? Muriel Cooper?
93
298000
2000
有谁知道穆里尔·库珀?
05:00
Wasn't she amazing? Muriel Cooper. She was wacky.
94
300000
3000
她是不是很不可思议?穆里尔·库珀挺古怪的。
05:03
And she was a TEDster, exactly, and she showed us,
95
303000
4000
她是一个TED的推广人,准确地说,她展示给我们
05:07
she showed the world how to make the computer beautiful again.
96
307000
3000
一个如何使计算机再度美丽起来的世界。
05:10
And she's very important in my life,
97
310000
2000
她在我生命中非常重要,
05:12
because she's the one that told me to leave MIT and go to art school.
98
312000
3000
因为她告诉我离开MIT去艺术学校读书。
05:15
It was the best advice I ever got. So I went to art school, because of her.
99
315000
4000
这是我得到过的最好的建议。所以,因为她,我去了艺术学校。
05:19
She passed away in 1994,
100
319000
2000
她1994年过世了,
05:21
and I was hired back to MIT to try to fill her shoes, but it's so hard.
101
321000
5000
我又被MIT反聘,尝试接她的班,但是非常困难。
05:26
This amazing person, Muriel Cooper.
102
326000
2000
这就是这个不可思议的人,穆里尔·库珀。
05:28
When I was in Japan -- I went to an art school in Japan --
103
328000
3000
当我在日本的时候--我去了日本的艺术学校读书--
05:31
I had a nice sort of situation, because somehow I was connected to Paul Rand.
104
331000
5000
我有过一段很好的体验,因为我联系上了保罗·兰德。
05:36
Some of you guys know Paul Rand,
105
336000
2000
你们有些人也认识保罗·兰德,
05:38
the greatest graphic designer -- I'm sorry -- out there.
106
338000
2000
他是最伟大的平面设计师。
05:40
The great graphic designer Paul Rand
107
340000
2000
这位伟大的平面设计师保罗·兰德,
05:42
designed the IBM logo, the Westinghouse logo.
108
342000
2000
设计了IBM的品牌标识,西屋电气的品牌标识--
05:44
He basically said, "I've designed everything."
109
344000
3000
他从根本上说,“我设计了一切。”
05:47
And also Ikko Tanaka was a very important mentor in my life --
110
347000
4000
还有田中一光也是我生命中非常重要的一位导师--
05:51
the Paul Rand of Japan. He designed most of the major icons of Japan,
111
351000
5000
他被喻为日本的保罗·兰德。他设计了大部分日本重要的标志性事物
05:56
like Issey Miyake's brand and also Muji.
112
356000
3000
例如三宅一生的品牌,还有无印良品。
05:59
When you have mentors -- and yesterday,
113
359000
2000
当你有导师的时候的时候--昨天
06:01
Kareem Abdul-Jabbar talked about mentors,
114
361000
2000
卡里姆·阿卜杜勒·贾巴尔谈论了导师,
06:03
these people in your life -- the problem with mentors is that they all die.
115
363000
4000
这些在你生命中的人--问题是这些导师们都已经去世了。
06:07
This is a sad thing, but it's actually a happy thing in a way,
116
367000
2000
这是一件悲伤的事,但是某种意义上这实际也是一件快乐的事,
06:09
because you can remember them in their pure form.
117
369000
3000
因为你能以他们纯然的形式记忆着他们。
06:12
I think that the mentors that we all meet sort of humanize us.
118
372000
4000
我想那些我们遇见过的导师们使我们更人性化。
06:16
When you get older, and you're all freaked out, whatever,
119
376000
2000
当你变得越来越衰老,你就会恐慌,
06:18
the mentors calm us down.
120
378000
2000
但是,导师能使我们平静。
06:20
And I'm grateful for my mentors, and I'm sure all of you are too.
121
380000
4000
我很感激我的导师们,我确信你们也一样。
06:25
Because the human thing is very hard when you're at MIT.
122
385000
2000
因为当你在MIT的时候,关于人的事物是非常困难的。
06:27
The T doesn't stand for "human," it stands for "technology."
123
387000
3000
这个T字不代表“人”,它代表“科技”。
06:30
And because of that, I always wondered about this human thing.
124
390000
3000
也是因为这一点,我总是疑惑关于人的事物。
06:33
So, I've always been Googling this word, "human,"
125
393000
2000
所以,我总是在谷歌上搜索“人”这个词语,
06:35
to find out how many hits I get.
126
395000
2000
为了找出有多少点击率。
06:37
And in 2001, I had 26 million hits, and for "computer,"
127
397000
4000
2001年关于“人”这个词有2千6百万的点击率,而对于“电脑”这个词
06:41
because computers are against humans a bit,
128
401000
2000
因为电脑是有点超过人类的,
06:43
I have 42 million hits. Let me do an Al Gore here.
129
403000
3000
有4千2百万的点击率。我学学戈尔。
06:46
So, if you sort of compare that, like this,
130
406000
2000
所以,如果你把两者象这样比较,
06:48
you'll see that computer versus human --
131
408000
3000
你会发现电脑对比人--
06:51
I've been tracking this for the last year --
132
411000
2000
去年我一直追踪这个--
06:53
computer versus human over the last year has changed.
133
413000
3000
经过去年一年发生了变化。
06:56
It used to be kind of two to one. Now, humans are catching up.
134
416000
3000
过去是2比1。现在,“人”追赶上来了。
06:59
Very good, us humans! We're catching up with the computers.
135
419000
3000
非常好,作为人类,我们追赶上了电脑。
07:02
In the simplicity realm, it's also interesting.
136
422000
2000
在简洁的层面,也很有趣,
07:04
So if you compare complexities to simplicity,
137
424000
4000
所以如果你把复杂和简洁做比较,
07:08
it's also catching up in a way, too.
138
428000
2000
他们也是越来越接近。
07:10
So, somehow humans and simplicity are intertwined, I think.
139
430000
4000
所以,人和简洁是紧密相连的。
07:16
I have a confession: I'm not a man of simplicity.
140
436000
3000
我坦白:我不是一个简洁的人。
07:19
I spent my entire early career making complex stuff.
141
439000
3000
我职业生涯的初期全部在制作复杂的事物。
07:22
Lots of complex stuff.
142
442000
2000
很多很多复杂的事物。
07:24
I wrote computer programs to make complex graphics like this.
143
444000
4000
我编辑了电脑程序来制作复杂的图形,例如这个。
07:28
I had clients in Japan to make really complex stuff like this.
144
448000
3000
我给日本的客户做过相当复杂的东西,比如这个。
07:31
And I've always felt bad about it, in a sense.
145
451000
3000
某种层面上,我总是感觉很不好。
07:34
So, I hid in a time dimension.
146
454000
2000
所以我躲在了一个时间的维度里:
07:36
I built things in a time-graphics dimension.
147
456000
3000
我建立了一个时间-平面图形的维度。
07:39
I did this series of calendars for Shiseido.
148
459000
3000
我为资生堂制作了一系列日历。
07:42
This is a floral theme calendar in 1997,
149
462000
3000
这是1997年的一个花卉日历,
07:45
and this is a firework calendar. So, you launch the number into space,
150
465000
5000
这是一个焰火日历。你把数字发送到宇宙里,
07:50
because the Japanese believe that when you see fireworks,
151
470000
3000
因为日本人相信当你看见焰火
07:53
you're cooler for some reason.
152
473000
2000
出于某些原因你就会感觉更凉爽了。
07:55
This is why they have fireworks in the summer.
153
475000
2000
这就是为什么他们在夏天会放烟花的原因。
07:57
A very extreme culture.
154
477000
2000
一种非常极端的文化传统。
08:00
Lastly, this is a fall-based calendar,
155
480000
2000
最后这个是以秋天为主题的日历,
08:02
because I have so many leaves in my yard.
156
482000
2000
因为在我的后院有特别多的落叶。
08:04
So this is the leaves in my yard, essentially.
157
484000
2000
所以这基本上来说,就是我家后院的秋叶。
08:06
And so I made a lot of these types of things.
158
486000
3000
我制作了很多这种类型的东西。
08:10
I've been lucky to have been there before people made these kind of things,
159
490000
3000
我很幸运在其他人制作类似这些东西之前我就已经在做了,
08:13
and so I made all this kind of stuff that messes with your eyes.
160
493000
3000
我制作了所有这些能让人眼花缭乱的东西。
08:16
I feel kind of bad about that.
161
496000
2000
但我对此感觉不太好。
08:18
Tomorrow, Paola Antonelli is speaking. I love Paola.
162
498000
3000
明天保拉·安特娜莉将演讲;我爱她。
08:21
She has this show right now at MoMA,
163
501000
2000
她正在纽约现代艺术博物馆举办一个展览
08:23
where some of these early works are here on display at MoMA, on the walls.
164
503000
4000
正是关于这样的一些早期的作品。
08:27
If you're in New York, please go and see that.
165
507000
2000
如果你在纽约,请你前往参观。
08:29
But I've had a problem, because I make all this flying stuff
166
509000
4000
但是,因为我做了这些出色的东西,于是我遇到一个问题
08:33
and people say, "Oh, I know your work.
167
513000
3000
人们会说,“哦,我知道你的作品,
08:36
You're the guy that makes eye candy."
168
516000
2000
你是那个能做视觉糖果(能看不能吃,华而不实)的人。”
08:38
And when you're told this, you feel kind of weird.
169
518000
2000
当人们这么对你说的时候,你会感觉很奇怪。
08:40
"Eye candy" -- sort of pejorative, don't you think?
170
520000
3000
“视觉糖果”(华而不实)--你不觉得有点轻蔑吗?
08:43
So, I say, "No, I make eye meat," instead.
171
523000
2000
所以,我说。“不,我做的是视觉鲜肉”
08:45
(Laughter)
172
525000
1000
笑声
08:46
And eye meat is something different, something more fibrous,
173
526000
3000
视觉鲜肉是不一样的,更具纤维性,
08:49
something more powerful, perhaps. But what could that be, eye meat?
174
529000
3000
可能更有力量。但是视觉鲜肉是怎样的呢?
08:53
I've been interested in computer programs all my life, actually.
175
533000
4000
事实上,在我一生中我都对计算机程序一直很感兴趣。
08:57
Computer programs are essentially trees,
176
537000
2000
计算机程序基本上来讲就是一些树,
08:59
and when you make art with a computer program, there's kind of a problem.
177
539000
3000
当你用计算机程序制作艺术品的时候,就遇到问题了。
09:02
Whenever you make art with a computer program,
178
542000
2000
无论什么时候当你用计算机程序制作艺术品,
09:04
you're always on the tree, and the paradox is that
179
544000
3000
你总是在树上,但是矛盾的是
09:07
for excellent art, you want to be off the tree.
180
547000
4000
为了制作出更好的艺术品,你想从树上下来--想摆脱树。
09:11
So, this is sort of a complication I've found.
181
551000
3000
所以,这是我发现的一个复杂之处。
09:14
So, to get off the tree, I began to use my old computers.
182
554000
4000
为了摆脱树,我开始用我的以前的旧电脑。
09:18
I took these to Tokyo in 2001 to make computer objects.
183
558000
4000
2001年我把这些东西带到了东京去制作电脑主体。
09:22
This is a new way to type, on my old, color Classic.
184
562000
4000
这是一个新的打字方式,在我的旧的“彩色经典”型号的电脑上。
09:26
You can't type very much on this.
185
566000
2000
你不能在这个上面打太多的字。
09:29
I also discovered that an IR mouse responds to CRT emissions
186
569000
4000
我也发现了一个IR鼠标对CRT的辐射有反应
09:33
and starts to move by itself, so this is a self-drawing machine.
187
573000
4000
它自己开始移动,所以这是一个自动绘图的机器。
09:39
And also, one year, the G3 Bondi Blue thing --
188
579000
3000
也是在同一年制作了苹果G3邦迪蓝,
09:42
that caddy would come out, like, dangerous, like, "whack," like that.
189
582000
3000
那个光驱弹出来的时候,既危险,又象重击一样。
09:45
But I thought, "This is very interesting. What if I make like a car crash test?"
190
585000
3000
但是我想,“这是非常有趣的。如果我制造一个类似的撞车测试怎么样?”
09:48
So I have a crash test.
191
588000
2000
于是我设计了撞车测试。
09:50
(Laughter)
192
590000
1000
笑声
09:51
And sort of measure the impact. Stuff like this are things I made,
193
591000
2000
我制作了一些诸如评测结果的物体
09:53
just to sort of understand what these things are.
194
593000
3000
就是为了理解这些东西究竟是什么。
09:56
(Laughter)
195
596000
2000
笑声
09:58
Shortly after this, 9/11 happened, and I was very depressed.
196
598000
3000
此后不久,9/11发生了,我非常难过。
10:01
I was concerned with contemporary art
197
601000
2000
我参与的当代艺术
10:03
that was all about piss, and sort of really sad things,
198
603000
2000
全是瞎胡闹,全是些十分悲伤的事物,
10:05
and so I wanted to think about something happy.
199
605000
2000
所以我开始考虑一些快乐的事物,
10:07
So I focused on food as my area --
200
607000
2000
于是,我把食品当做我关注的领域--
10:09
these sort of clementine peel things.
201
609000
2000
这些可以剥开皮的橙子。
10:11
In Japan, it's a wonderful thing to remove the clementine peel
202
611000
3000
在日本,完整的剥掉橙子的皮是一件很棒的事。
10:14
just in one piece. Who's done that before? One-piece clementine?
203
614000
3000
谁以前能这么剥下一整片橙子皮?
10:17
Oh, you guys are missing out, if you haven't done it yet.
204
617000
2000
哦,如果你们没做过,那你真失败。
10:19
It was very good, and I discovered I can make sculptures out of this,
205
619000
2000
这很好,我发现我能用它做个雕塑,
10:21
actually, in different forms.
206
621000
2000
事实上,用不同的形式。
10:23
If you dry them quick, you can make, like, elephants and steers and stuff,
207
623000
3000
如果你很快的风干他们,你能做成大象和方向盘等等物品,
10:26
and my wife didn't like these, because they mold, so I had to stop that.
208
626000
3000
我太太并不喜欢这些东西,因为他们会发霉,所以我不得不停下来。
10:29
So, I went back to the computer, and I bought five large fries,
209
629000
4000
我又回到了电脑前,我买了五包大薯条,
10:33
and scanned them all. And I was looking for some kind of food theme,
210
633000
5000
并且把他们全部扫描。我寻找一些食品得主题,
10:38
and I wrote some software to automatically lay out french-fry images.
211
638000
5000
而且我写了一些软件自动呈现出炸薯条的图像。
10:43
And as a child, I'd hear that song, you know,
212
643000
2000
作为一个孩子,我曾经听过一首歌,你们知道,
10:45
"Oh, beautiful, for spacious skies, for amber waves of grain,"
213
645000
4000
“啊,美丽的亚美利加!辽阔的天空,金色的麦浪”
10:49
so I made this amber waves image.
214
649000
2000
所以我做了一幅金色海浪图像。
10:51
It's sort of a Midwest cornfield out of french fries.
215
651000
3000
这是一幅用炸薯条做的中西部玉米地。
10:54
And also, as a child, I was the fattest kid in class,
216
654000
4000
小时候,我曾经是班级里最胖的孩子,
10:58
so I used to love Cheetos. Oh, I love Cheetos, yummy.
217
658000
3000
所以我很爱吃芝士玉米条。我爱芝士玉米条,好吃极了。
11:01
So, I wanted to play with Cheetos in some way.
218
661000
2000
所以,我想用芝士玉米条做点什么。
11:03
I wasn't sure where to go with this. I invented Cheeto paint.
219
663000
4000
我不确定怎么用他们。我发明了芝士玉米条绘画。
11:07
Cheeto paint is a very simple way to paint with Cheetos.
220
667000
2000
芝士玉米条绘画是用芝士玉米条来画画的一种非常简单的方式。
11:09
(Laughter)
221
669000
2000
笑声
11:11
I discovered that Cheetos are good, expressive material.
222
671000
3000
我发现芝士玉米条是个好的表达材料。
11:14
And with these Cheetos, I began to think,
223
674000
2000
用这些芝士玉米条我开始想,
11:16
"What can I make with these Cheetos?"
224
676000
2000
”我能用这些芝士玉米条做些什么呢?“
11:18
And so, I began to crinkle up potato chip flecks, and also pretzels.
225
678000
4000
我又开始用薯片和小卷饼。
11:23
I was looking for some kind of form,
226
683000
2000
我一直在寻找一种形式,
11:25
and in the end, I made 100 butter-fries. Do you get it?
227
685000
3000
最后,我做了一百只薯条蝴蝶。你们能看出来吗?
11:28
(Laughter)
228
688000
2000
笑声
11:30
And each butter-fry is composed of different pieces.
229
690000
3000
每一只蝴蝶都是由不同的小片薯条组成。
11:33
People ask me how they make the antenna.
230
693000
3000
人们问我用什么做的触角。
11:36
Sometimes, they find a hair in the food. That's my hair.
231
696000
2000
有时他们能发现一根头发;那是我的头发。
11:38
My hair's clean -- it's okay.
232
698000
2000
还不错,我头发很干净。
11:40
I'm a tenured professor, which means, basically, I don't have to work anymore.
233
700000
3000
我是一个终身教授,这意味着,基本上,我不用再工作了。
11:43
It's a strange business model. I can come into work everyday
234
703000
3000
这是一个奇怪的模式。我每天都在工作
11:46
and staple five pieces of paper and just stare at it with my latte.
235
706000
3000
订五页纸,拿着我的拿铁咖啡盯着他们看。
11:49
End of story.
236
709000
2000
故事结束了。
11:51
(Laughter)
237
711000
1000
笑声
11:52
But I realized that life could be very boring,
238
712000
2000
但是我意识到生活很无聊,
11:54
so I've been thinking about life, and I notice that my camera --
239
714000
2000
所以我一直考虑生活,我看到我的相机--
11:56
my digital camera versus my car, a very strange thing.
240
716000
4000
我的数字相机对比我的车--一个非常奇怪的东西。
12:01
The car is so big, the camera is so small,
241
721000
2000
汽车那么大,相机那么小,
12:03
yet the manual for the camera is so much bigger than the car manual.
242
723000
4000
但是相机的使用手册远远大于汽车的使用手册。
12:07
It doesn't make any sense.
243
727000
2000
这一点不合理。
12:09
(Laughter)
244
729000
2000
笑声
12:11
So, I was in the Cape one time, and I typed the word "simplicity,"
245
731000
3000
所以,我在科德角,我写下了,”简洁“这个词,
12:14
and I discovered, in this weird, M. Night Shyamalan way,
246
734000
3000
我发现,用怪异的导演奈特·沙马兰的手法,
12:17
that I discovered [the] letters, M, I, T. You know the word?
247
737000
3000
我发现了字母”M-I-T“,你们知道这个词吧?
12:20
In the words "simplicity" and "complexity," M, I, T occur in perfect sequence.
248
740000
4000
在词语“简洁”和“复杂”里,"M-I-T"这个词以一种完美的序列出现了。
12:24
It's a bit eerie, isn't it?
249
744000
2000
有点毛骨悚然,是不是?
12:26
So, I thought, maybe I'll do this for the next twenty years or something.
250
746000
3000
所以我想或许我应该未来二十年做这个或一些类似的事物。
12:29
And I wrote this book, "The Laws of Simplicity."
251
749000
2000
我写了这本书,《简洁的法则》--
12:31
It's a very short, simple book. There are ten laws and three keys.
252
751000
5000
这是一本非常短的简单的书。有十法则和三要素。
12:36
The ten laws and three keys -- I won't go over them because that's why I have a book,
253
756000
3000
我不会重温这十法则和三要素,这就是为什么我有一本书的原因,
12:39
and also that's why it's on the Web for free.
254
759000
2000
这也是为什么它在网上是免费的。
12:41
But the laws are kind of like sushi in a way: there are all kinds.
255
761000
4000
但是这些法则象寿司一样:都有很多种类。
12:45
In Japan, they say that sushi is challenging.
256
765000
2000
在日本,他们说寿司很难做。
12:47
You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging.
257
767000
3000
你们知道海胆是最难做的,所以十这个数字也很难--
12:50
People hate number ten like they hate uni, actually.
258
770000
3000
事实上,人们讨厌十这个数字就象他们讨厌海胆一样。
12:53
The three keys are easy to eat, so this is anago, cooked already, so easy to eat.
259
773000
4000
三要素很容易吃(很容易理解),就像是海鳗,已经做熟的,很容易吃。
12:57
So enjoy your sushi meal later, with the laws of simplicity.
260
777000
5000
所以,稍候请你用简洁法则来享受你的寿司晚餐吧。
13:02
Because I want to simplify them for you.
261
782000
2000
因为我想为你们而简化他们。
13:04
Because that's what this is about. I have to simplify this thing.
262
784000
2000
因为写此书的目的就是:我要简化。
13:06
So, if I simplify the laws of simplicity,
263
786000
3000
所以,我简化了简洁的法则,
13:09
I have what's called the cookie versus laundry thing.
264
789000
3000
我用了“饼干对比洗衣”的例子。
13:12
Anyone who has kids knows that if you offer a kid
265
792000
2000
任何有孩子的人都知道如果你给孩子
13:14
a big cookie or a small cookie,
266
794000
2000
一个大饼干和一个小饼干,
13:16
which cookie are they going to take? The big cookie.
267
796000
3000
他们会拿哪个饼干?大饼干。
13:19
You can say the small cookie has Godiva chocolate bits in it,
268
799000
3000
你会说小饼干里有高迪瓦巧克力,
13:22
but it doesn't work. They want the big cookie.
269
802000
3000
但是没用,他们就是要拿大饼干。
13:25
But if you offer kids two piles of laundry to fold,
270
805000
4000
但是如果你让孩子叠两堆衣服,
13:29
the small pile or the big pile, which will they choose?
271
809000
3000
一大堆和一小堆,他们会选哪一堆?
13:32
Strangely, not the big pile. So, I think it's as simple as this.
272
812000
5000
奇怪的是,他们不会选那个大堆的。所以,我想这就是简单。
13:37
You know, when you want more, it's because you want to enjoy it.
273
817000
3000
你们知道,当你想要更多的时候,那是因为你想要享受它,
13:40
When you want less, it's because it's about work.
274
820000
3000
当你想要更少的时候,那是因为它一项工作。
13:43
And so, to boil it all down, simplicity is about living life
275
823000
4000
所以,归根结底,简洁是关于生活
13:47
with more enjoyment and less pain.
276
827000
2000
更多得享受生活更少得体会痛苦。
13:49
I think this is sort of simple more versus less.
277
829000
2000
我觉得这是一种简单的多对比少。
13:51
Basically, it always depends.
278
831000
2000
基本上讲它是可靠的。
13:55
This book I wrote because I want to figure out life.
279
835000
2000
我写这本书是因为我想搞明白生活是什么。
13:57
I love life. I love being alive. I like to see things.
280
837000
2000
我热爱生活,我热爱活着。我喜欢看事物。
13:59
And so life is a big question, I think, in simplicity,
281
839000
2000
所以我想以简洁的方式来看,生活是个大问题,
14:01
because you're trying to simplify your life.
282
841000
3000
因为你在尽力简化你的生活。
14:04
And I just love to see the world. The world is an amazing place.
283
844000
3000
我喜欢看世界。世界是一个很奇妙的地方。
14:07
By being at TED, we see so many things at one time.
284
847000
2000
在TED我们同一时间能看到那么多事物。
14:10
And I can't help but enjoy looking at everything in the world.
285
850000
4000
我情不自禁的享受观看世界上的任何事物。
14:14
Like everything you see, every time you wake up.
286
854000
2000
就象你们醒来看到的每一件事物一样。
14:16
It's such a joy to sort of experience everything in the world.
287
856000
4000
体验世界上的每一件事物是多么快乐的事情。
14:20
From everything from a weird hotel lobby,
288
860000
2000
从每一个事物,从一个诡异的酒店大堂,
14:22
to Saran wrap placed over your window,
289
862000
3000
到你窗户上的塑料保鲜膜,
14:25
to this moment where I had my road in front of my house paved dark black,
290
865000
4000
到这张照片上的这一刻--这是我家门前黑色马路
14:29
and this white moth was sitting there dying in the sun.
291
869000
3000
上的一只白蛾子,它停在那里慢慢地在阳光下死去。
14:32
And so, this whole thing has struck me as exciting to be here,
292
872000
4000
目睹这整个过程令我惊讶,就象今天我来到这里一样兴奋不已,
14:36
because life is finite.
293
876000
2000
因为生命是有限的。
14:38
This was given to me by the chairman of Shiseido.
294
878000
3000
这是资生堂的董事长给我的图表。
14:41
He's an expert in aging. This horizontal axis is how old you are --
295
881000
3000
他是一个研究衰老的专家。这条水平横轴显示你的年龄--
14:44
twelve years old, twenty-four years old, seventy-four, ninety-six years old --
296
884000
4000
20岁,24岁,70岁,96岁--
14:48
and this is some medical data. So, brain strength increases up to 60,
297
888000
6000
纵轴是一些医疗数据。所以大脑的增长一直持续到60岁,
14:54
and then after 60, it sort of goes down. Kind of depressing in a way.
298
894000
4000
过了60岁,大脑就开始减弱。某种意义上挺让人沮丧的。
14:58
Also, if you look at your physical strength.
299
898000
2000
同样的,如果你看你的体能。
15:00
You know, I have a lot of cocky freshmen at MIT, so I tell them,
300
900000
3000
在MIT时,我见过很多自以为是的新生,所以我告诉他们,
15:03
"Oh, your bodies are really getting stronger and stronger,
301
903000
3000
“你们的身体的确越来越强壮,
15:06
but in your late twenties and mid-thirties, cells, they die."
302
906000
3000
但是在你二十岁的末期和三十岁中期,细胞就开始死亡了。“
15:09
OK. It gets them to work harder, sometimes.
303
909000
3000
有时,这样能让他们更努力地工作。
15:12
And if you have your vision, vision is interesting.
304
912000
3000
如果你有视力,视力是有趣的。
15:15
As you age from infant age, your vision gets better,
305
915000
4000
当你从婴儿开始发育,你的视力会越来越好,
15:19
and maybe in your late teens, early twenties, you're looking for a mate,
306
919000
3000
或许当你青春期晚期的时候,20岁初期,你正在寻找伴侣,
15:22
and your vision goes after that.
307
922000
2000
从那以后,你的视力开始衰退。
15:24
(Laughter)
308
924000
3000
(笑声)
15:28
Your social responsibility is very interesting.
309
928000
2000
你的社会责任也很有趣。
15:30
So, as you get older, you may, like, have kids, whatever.
310
930000
3000
所以当你越来越老的时候,你或许,有孩子,或许还有其他。
15:33
And then the kids graduate, and you have no responsibility any more --
311
933000
4000
等孩子大学毕业了,你就变得不必再有什么责任了--
15:37
that's very good, too.
312
937000
2000
那也很好。
15:39
But if any of you people ask,
313
939000
2000
但是如果你们有人问,
15:41
"What actually goes up? Does anything go up?
314
941000
2000
”有什么东西是向上增长的呢?
15:43
What's the positive part of this, you know?" I think wisdom always goes up.
315
943000
3000
这里面有什么是积极的呢?” 我想智慧总是在增长的。
15:46
I love these eighty-year-old, ninety-year-old guys and women.
316
946000
3000
我爱那些八九十岁的老人们。
15:49
They have so many thoughts, and they have so much wisdom,
317
949000
2000
他们有那么多的想法,有那么多的智慧,
15:51
and I think -- you know, this TED thing, I've come here.
318
951000
2000
我想--为了TED,我来到这里。
15:53
And this is the fourth time, and I come here for this wisdom, I think.
319
953000
4000
这是第四次,我想为了智慧,我来到这里。
15:57
This whole TED effect, it sort of ups your wisdom, somehow.
320
957000
4000
TED的整个影响力,能提升你们的智慧。
16:01
And I'm so glad to be here, and I'm very grateful to be here, Chris.
321
961000
3000
克里斯,我非常高兴来这里,我也非常感激来这里。
16:04
And this is an amazing experience for me as well.
322
964000
2000
这对我也是一个奇妙的体验。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。