請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Wen Chao
審譯者: Zhu Jie
00:25
On simplicity. What a great way to start.
0
25000
3000
簡單,多麼棒的開場!
00:30
First of all, I've been watching this trend
1
30000
2000
首先,我一直都在關注這個趨勢
00:32
where we have these books like such and such "For Dummies."
2
32000
3000
市面上不也有很多像是"傻瓜也會..."的這類書嗎?
00:35
Do you know these books, these such and such "For Dummies?"
3
35000
2000
你知道這類書嗎?教你一學就上手的指南
00:37
My daughters pointed out that I'm very similar looking, so this is a bit of a problem.
4
37000
4000
我女兒說我長得很像這書中的傻瓜,聽起來不太妙...
00:41
(Laughter)
5
41000
3000
(笑聲)
00:44
But I was looking online at Amazon.com for other books like this.
6
44000
4000
我也在亞馬遜的網站上搜尋這樣的書
00:48
You know, there's also something called the "Complete Idiot's Guide?"
7
48000
3000
你知道嗎?甚至還有"白痴大全"呢?
00:51
There's a sort of business model around being stupid in some sense.
8
51000
3000
似乎有些商業模式本身就蠻愚蠢的
00:54
We like to have technology make us feel bad, for some strange reason.
9
54000
3000
而不知什麼原因,我們也喜歡擁有讓自己感覺很糟的科技
00:57
But I really like that, so I wrote a book called "The Laws of Simplicity."
10
57000
4000
我也喜歡,所以我寫了一本書叫做"簡單的法則"
01:01
I was in Milan last week, for the Italian launch.
11
61000
3000
為了這本新書在義大利上市,上週我到米蘭
01:04
It's kind of a book about questions, questions about simplicity.
12
64000
4000
這本書提了很多問題,都是關於簡單
01:08
Very few answers. I'm also wondering myself, what is simplicity?
13
68000
3000
但是答案很少。我也常問自己,到底簡單是什麼?
01:11
Is it good? Is it bad? Is complexity better? I'm not sure.
14
71000
4000
簡單是好事?是壞事?複雜點會不會更好?我不知道
01:15
After I wrote "The Laws of Simplicity,"
15
75000
2000
但當我寫完這本"簡單的法則"時
01:17
I was very tired of simplicity, as you can imagine.
16
77000
3000
不難想像,我對這二個字有多厭惓
01:20
And so in my life, I've discovered that
17
80000
2000
同時,我也發現
01:22
vacation is the most important skill for any kind of over-achiever.
18
82000
3000
好好渡個假對於工作狂來說絕對是最重要的技能
01:25
Because your companies will always take away your life,
19
85000
3000
因為工作總是佔用你的生活
01:28
but they can never take away your vacation -- in theory.
20
88000
3000
但絕無法奪走你的假期....理論上來說
01:31
(Laughter)
21
91000
1000
(笑聲)
01:32
So, I went to the Cape last summer to hide from simplicity,
22
92000
3000
為了躲避"簡單",去年夏天我跑去鱈魚角渡假
01:35
and I went to the Gap, because I only have black pants.
23
95000
2000
得去GAP逛逛,因為我只有黑色褲子
01:37
So I went and bought khaki shorts or whatever,
24
97000
2000
想買些卡其布的衣服短褲之類的
01:39
and unfortunately, their branding was all about "Keep It Simple."
25
99000
4000
沒想到,GAP的品牌代表著"保持簡單"
01:43
(Laughter)
26
103000
2000
(笑聲)
01:45
I opened up a magazine, and Visa's branding was,
27
105000
2000
我翻開雜誌,Visa 的品牌形象是
01:47
"Business Takes Simplicity."
28
107000
2000
"商業在於簡單"
01:49
I develop photographs, and Kodak said, "Keep It Simple."
29
109000
3000
連去洗相片時,柯達的廣告還是"保持簡單"
01:52
So, I felt kind of weird that simplicity was sort of following me around.
30
112000
3000
奇怪,怎麼簡單這二個字到處都是
01:55
So, I turned on the TV, and I don't watch TV very much,
31
115000
3000
打開電視,其實我不常看電視的
01:58
but you know this person? This is Paris Hilton, apparently.
32
118000
4000
這個人Paris Hilton,顯然你們都知道她
02:02
And she has this show, "The Simple Life."
33
122000
2000
她主持"簡單生活"這個節目
02:04
So I watched this. It's not very simple, a little bit confusing.
34
124000
3000
我看了,嗯,內容不太簡單,好像還有點複雜
02:08
(Laughter)
35
128000
2000
(笑聲)
02:10
So, I looked for a different show to watch.
36
130000
2000
所以我想看其他節目
02:12
So, I opened up this TV Guide thing,
37
132000
2000
打開電視節目指南
02:14
and on the E! channel, this "Simple Life" show is very popular.
38
134000
3000
啊,是E!頻道!看來"簡單生活"很紅呢
02:17
They'll play it over, and over, and over.
39
137000
2000
所以E!頻道不斷重播
02:19
(Laughter)
40
139000
1000
(笑聲)
02:20
So it was traumatizing, actually.
41
140000
2000
總之,真是種精神折磨
02:22
So, I wanted to escape again, so I went out to my car.
42
142000
5000
所以我決定再度逃走,開了車
02:27
And Cape Cod, there are idyllic roads, and all of us can drive in this room.
43
147000
5000
到了鱈魚角,那有田園詩般的美麗道路,所有人都能在這環境中享受開車樂趣
02:32
And when you drive, these signs are very important.
44
152000
2000
當然,開車時交通標誌很重要的
02:34
It's a very simple sign, it says, "road" and "road approaching."
45
154000
4000
簡單的標誌,只寫著"道路"及"分叉路"
02:38
So I'm mostly driving along, okay, and then I saw this sign.
46
158000
4000
大部份時間我延著路一直開,都沒什麼問題,直到看到這個
02:42
(Laughter)
47
162000
2000
(笑聲)
02:44
So, I thought complexity was attacking me suddenly,
48
164000
2000
我想複雜是不是突然間開始襲擊我?
02:46
so I thought, "Ah, simplicity. Very important."
49
166000
3000
我又想:嗯!簡單...原來真的很重要
02:49
But then I thought, "Oh, simplicity. What would that be like on a beach?
50
169000
4000
我又想:簡單,在海攤上又會是什麼樣呢
02:53
What if the sky was 41 percent gray? Wouldn't that be the perfect sky?"
51
173000
4000
41%的灰色天空,會不會更美好呢?
02:57
I mean that simplicity sky.
52
177000
2000
我是說簡單一點的天空
02:59
But in reality, the sky looked like this. It was a beautiful, complex sky.
53
179000
5000
但事實上,天空是長這樣的,很美,也很複雜
03:04
You know, with the pinks and blues. We can't help but love complexity.
54
184000
3000
你看,粉紅色和藍色混合著,怎麼可能不愛呢?
03:07
We're human beings: we love complex things.
55
187000
2000
我們是人,人都愛複雜的東西
03:09
We love relationships -- very complex. So we love this kind of stuff.
56
189000
3000
我們喜歡搞關係,搞複雜,我們就是熱愛這種複雜事物
03:12
I'm at this place called the Media Lab.
57
192000
2000
這是"媒體實驗室",我工作的地方
03:14
Maybe some of you guys have heard of this place.
58
194000
2000
也許有些人聽過
03:16
It's designed by I. M. Pei, one of the premier modernist architects.
59
196000
4000
貝聿銘設計的,一個頂尖的現代主義建築師
03:20
Modernism means white box, and it's a perfect white box.
60
200000
4000
現代主義指的是這白色箱子,一個完美的白色箱子
03:24
(Laughter)
61
204000
2000
(笑聲)
03:26
And some of you guys are entrepreneurs, etc., whatever.
62
206000
3000
你們之中,也許有些人是創業家,企業家之類的
03:29
Last month, I was at Google, and, boy, that cafeteria, man.
63
209000
5000
上個月我在Google,天啊!那咖啡廳真棒!
03:34
You guys have things here in Silicon Valley like stock options.
64
214000
3000
在矽谷,科技界有"股票選擇權"
03:37
See, in academia, we get titles, lots of titles.
65
217000
3000
而在學術界,我們則有頭銜,很多很多的頭銜
03:41
Last year at TED, these were all my titles. I had a lot of titles.
66
221000
3000
這是去年在TED論壇上,這些都是我的頭銜,多得數不完的頭銜
03:44
I have a default title as a father of a bunch of daughters.
67
224000
3000
還有個不在枱面上的,一堆女兒的父親
03:47
This year at TED, I'm happy to report that I have new titles,
68
227000
3000
今年同樣在這論壇上,我很高興告訴大家,我又有新的頭銜
03:50
in addition to my previous titles.
69
230000
2000
除了已有的頭銜外
03:52
Another "Associate Director of Research."
70
232000
2000
還有一個是研究室主任
03:54
And this also happened, so I have five daughters now.
71
234000
4000
這個也是新加的,所以我有五個女兒囉
03:58
(Laughter)
72
238000
1000
(笑聲)
03:59
That's my baby Reina. (Applause) Thank you.
73
239000
2000
我的女兒Reina,謝謝
04:01
And so, my life is much more complex because of the baby, actually,
74
241000
3000
事實上我的生活因為她而變得更加複雜
04:04
but that's okay. We will still stay married, I think.
75
244000
4000
但是沒關係,我們會繼續維持婚姻關係的,我想會的
04:08
But looking way back, when I was a child --
76
248000
2000
不過,回想我小時候
04:10
you see, I grew up in a tofu factory in Seattle.
77
250000
2000
我在西雅圖一個豆腐工廠長大
04:12
Many of you may not like tofu because you haven't had good tofu,
78
252000
3000
你們很多人可能不喜歡豆腐,那是因為你們沒吃過真正好吃的豆腐
04:15
but tofu's a good food. It's a very simple kind of food.
79
255000
2000
豆腐真的很棒,它是一種簡單的食物
04:17
It's very hard work to make tofu.
80
257000
3000
但製作豆腐的過程卻非常辛苦
04:20
As a child, we used to wake up at 1 a.m. and work till 6 p.m., six days a week.
81
260000
6000
小時候,我們通常從早上1點工作到晚上6點,一週工作六天
04:26
My father was kind of like Andy Grove, paranoid of the competition.
82
266000
4000
我父親是像Andy Grove 一樣,不喜歡認輸
04:30
So often, seven days a week. Family business equals child labor.
83
270000
5000
所以經常,一週工作七天,家族企業其實都是童工
04:35
We were a great model. So, I loved going to school.
84
275000
4000
我們樹立一個良好典範。我也愛上學
04:39
School was great, and maybe going to school
85
279000
2000
學校生活很棒,也許上學
04:41
helped me get to this Media Lab place, I'm not sure.
86
281000
2000
才讓我有機會到媒體實驗室這樣的地方,我不知道
04:43
(Laughter)
87
283000
2000
(笑聲)
04:45
Thank you.
88
285000
2000
謝謝
04:47
But the Media Lab is an interesting place, and it's important to me
89
287000
4000
媒體實驗室是個有趣的地方,對我來說很重要
04:51
because as a student, I was a computer science undergrad,
90
291000
2000
大學時,我主修資訊電腦
04:53
and I discovered design later on in my life.
91
293000
3000
之後,才開始接觸設計
04:56
And there was this person, Muriel Cooper.
92
296000
2000
這個人Muriel Cooper
04:58
Who knows Muriel Cooper? Muriel Cooper?
93
298000
2000
有誰聽過她嗎?Muriel Cooper?
05:00
Wasn't she amazing? Muriel Cooper. She was wacky.
94
300000
3000
她很令人驚訝吧,Muriel Cooper,也是個怪胎
05:03
And she was a TEDster, exactly, and she showed us,
95
303000
4000
她還是個TED人,事實上,她告訴我們
05:07
she showed the world how to make the computer beautiful again.
96
307000
3000
我們所有人,電腦也可以很美的
05:10
And she's very important in my life,
97
310000
2000
同時,她也是我生命中很重要的人
05:12
because she's the one that told me to leave MIT and go to art school.
98
312000
3000
因為就是她勸我離開MIT,去唸藝術學校的
05:15
It was the best advice I ever got. So I went to art school, because of her.
99
315000
4000
這是我聽過最好的建議,我會去唸藝術學校,是因為她
05:19
She passed away in 1994,
100
319000
2000
1994年她過世了
05:21
and I was hired back to MIT to try to fill her shoes, but it's so hard.
101
321000
5000
之後,MIT聘請我回去接替她的位子,但這位子實在太難坐了
05:26
This amazing person, Muriel Cooper.
102
326000
2000
就是這個了不起的人,Muriel Cooper
05:28
When I was in Japan -- I went to an art school in Japan --
103
328000
3000
當我在日本時,我去那的一間藝術學校
05:31
I had a nice sort of situation, because somehow I was connected to Paul Rand.
104
331000
5000
那是個很棒的經歷,因為和Paul Rand有點關係
05:36
Some of you guys know Paul Rand,
105
336000
2000
你們有些人可能知道他
05:38
the greatest graphic designer -- I'm sorry -- out there.
106
338000
2000
最棒的平面設計師,抱歉,我是說除了你們之外
05:40
The great graphic designer Paul Rand
107
340000
2000
最棒的平面設計師Paul Rand
05:42
designed the IBM logo, the Westinghouse logo.
108
342000
2000
IBM, 西屋的商標都是他的傑作
05:44
He basically said, "I've designed everything."
109
344000
3000
基本上他說過"我可以設計任何東西"
05:47
And also Ikko Tanaka was a very important mentor in my life --
110
347000
4000
Ikko Tanaka是我人生中一個很重要的導師
05:51
the Paul Rand of Japan. He designed most of the major icons of Japan,
111
351000
5000
他被稱為日本的Paul Rand。日本企業有名的商標都出自他手
05:56
like Issey Miyake's brand and also Muji.
112
356000
3000
像是三宅一生,還有無印良品
05:59
When you have mentors -- and yesterday,
113
359000
2000
當你生命中出現導師,昨天
06:01
Kareem Abdul-Jabbar talked about mentors,
114
361000
2000
Kareen Abdul-Jabbar 談論到導師
06:03
these people in your life -- the problem with mentors is that they all die.
115
363000
4000
這些人曾出現在你的生命中,問題是現在他們都不在了
06:07
This is a sad thing, but it's actually a happy thing in a way,
116
367000
2000
這當然令人傷心,但某些方面也是好事
06:09
because you can remember them in their pure form.
117
369000
3000
因為你總是記得他們最好的一面
06:12
I think that the mentors that we all meet sort of humanize us.
118
372000
4000
他們總能在某方面教化我們
06:16
When you get older, and you're all freaked out, whatever,
119
376000
2000
當你年歲漸長,當你不知所措時
06:18
the mentors calm us down.
120
378000
2000
他們讓我們的心平靜下來
06:20
And I'm grateful for my mentors, and I'm sure all of you are too.
121
380000
4000
我很感謝這些曾出現在我生命中的導師,我相信你們也是
06:25
Because the human thing is very hard when you're at MIT.
122
385000
2000
因為"人際關係"在MIT裡是很難經營的
06:27
The T doesn't stand for "human," it stands for "technology."
123
387000
3000
"T"代表的是"科技",不是"人"
06:30
And because of that, I always wondered about this human thing.
124
390000
3000
也因為如此,我總是對人有關的事物感到好奇
06:33
So, I've always been Googling this word, "human,"
125
393000
2000
所以我在網路上Google "人"
06:35
to find out how many hits I get.
126
395000
2000
想知道我能找到多少答案
06:37
And in 2001, I had 26 million hits, and for "computer,"
127
397000
4000
2001年我Google到2600萬筆,至於"電腦"
06:41
because computers are against humans a bit,
128
401000
2000
電腦某種程度似乎和人類是相對的
06:43
I have 42 million hits. Let me do an Al Gore here.
129
403000
3000
我Google 到4200萬筆。讓我當一下高爾吧!
06:46
So, if you sort of compare that, like this,
130
406000
2000
如果做個比較,像這樣
06:48
you'll see that computer versus human --
131
408000
3000
你會發現"電腦"對"人類"
06:51
I've been tracking this for the last year --
132
411000
2000
過去一年來我一直在追踪這個數據
06:53
computer versus human over the last year has changed.
133
413000
3000
"電腦"對"人類"的比例在過去一年中發生了變化
06:56
It used to be kind of two to one. Now, humans are catching up.
134
416000
3000
以前大約是2比1吧!現在"人類"的數字增加了
06:59
Very good, us humans! We're catching up with the computers.
135
419000
3000
太好了,我們人類,迎頭趕上電腦囉
07:02
In the simplicity realm, it's also interesting.
136
422000
2000
在簡單的領域中,蠻有趣的
07:04
So if you compare complexities to simplicity,
137
424000
4000
如果比較"複雜"對"簡單"
07:08
it's also catching up in a way, too.
138
428000
2000
你會發現簡單也以同樣方式追上來
07:10
So, somehow humans and simplicity are intertwined, I think.
139
430000
4000
因此,不知不覺中,人類和簡單是交織在一起的
07:16
I have a confession: I'm not a man of simplicity.
140
436000
3000
我要坦白一件事,我並非一個簡單的人
07:19
I spent my entire early career making complex stuff.
141
439000
3000
早期的職業生涯我都在做複雜的事
07:22
Lots of complex stuff.
142
442000
2000
很多複雜的事
07:24
I wrote computer programs to make complex graphics like this.
143
444000
4000
我寫的電腦程式形成這樣複雜的圖形
07:28
I had clients in Japan to make really complex stuff like this.
144
448000
3000
日本有個客戶要我做出像這樣複雜的東西
07:31
And I've always felt bad about it, in a sense.
145
451000
3000
對這一切,我常覺得很糟
07:34
So, I hid in a time dimension.
146
454000
2000
所以我將這些藏在時間維度裡
07:36
I built things in a time-graphics dimension.
147
456000
3000
創造了一些具有時間維度的圖形
07:39
I did this series of calendars for Shiseido.
148
459000
3000
這是我為資生堂設計的日曆
07:42
This is a floral theme calendar in 1997,
149
462000
3000
這是97年以花為主題的日曆
07:45
and this is a firework calendar. So, you launch the number into space,
150
465000
5000
這是煙火日曆,你看數字在空中發射
07:50
because the Japanese believe that when you see fireworks,
151
470000
3000
日本人相信當你看見煙火時
07:53
you're cooler for some reason.
152
473000
2000
基於某些原因你會變得冷靜
07:55
This is why they have fireworks in the summer.
153
475000
2000
也就是為什麼他們會在夏天放煙火
07:57
A very extreme culture.
154
477000
2000
一個相當特別的文化
08:00
Lastly, this is a fall-based calendar,
155
480000
2000
最後一個,以秋天為背景的日曆
08:02
because I have so many leaves in my yard.
156
482000
2000
因為我的院子裡有太多的落葉
08:04
So this is the leaves in my yard, essentially.
157
484000
2000
所以這些基本上都是我院子裡的落葉
08:06
And so I made a lot of these types of things.
158
486000
3000
我也做了很多這類型的設計
08:10
I've been lucky to have been there before people made these kind of things,
159
490000
3000
很幸運地,我有這些經驗
08:13
and so I made all this kind of stuff that messes with your eyes.
160
493000
3000
只是這些令人眼花撩亂的東西
08:16
I feel kind of bad about that.
161
496000
2000
讓我感覺不是很好
08:18
Tomorrow, Paola Antonelli is speaking. I love Paola.
162
498000
3000
明天Paola Antonelli 要來演講,我可是她的粉絲
08:21
She has this show right now at MoMA,
163
501000
2000
紐約現代藝術博物館正展出
08:23
where some of these early works are here on display at MoMA, on the walls.
164
503000
4000
她早期的一些作品,就掛在牆上
08:27
If you're in New York, please go and see that.
165
507000
2000
如果到了紐約,記得一定要去看看
08:29
But I've had a problem, because I make all this flying stuff
166
509000
4000
我一直有個問題,我做了這些會飛的東西
08:33
and people say, "Oh, I know your work.
167
513000
3000
人們看到會說:喔!我知道你的作品
08:36
You're the guy that makes eye candy."
168
516000
2000
你是那個做"視覺特效"的傢伙
08:38
And when you're told this, you feel kind of weird.
169
518000
2000
每當我聽到這些,總覺得怪怪的
08:40
"Eye candy" -- sort of pejorative, don't you think?
170
520000
3000
"視覺特效"聽起來有點輕蔑耶,你不覺得嗎?
08:43
So, I say, "No, I make eye meat," instead.
171
523000
2000
所以我總是回答"不,我做的是視覺紅肉"
08:45
(Laughter)
172
525000
1000
(笑聲)
08:46
And eye meat is something different, something more fibrous,
173
526000
3000
視覺紅肉聽起來就不一樣囉,它有更多纖維
08:49
something more powerful, perhaps. But what could that be, eye meat?
174
529000
3000
看起來也更為有力,或許吧,不然它還會是什麼樣呢?
08:53
I've been interested in computer programs all my life, actually.
175
533000
4000
事實上,我一直對電腦程式很感興趣
08:57
Computer programs are essentially trees,
176
537000
2000
電腦程式事實上就是樹狀圖
08:59
and when you make art with a computer program, there's kind of a problem.
177
539000
3000
但當你用電腦程式創作藝術時,問題就來了
09:02
Whenever you make art with a computer program,
178
542000
2000
因為當你這麼做時
09:04
you're always on the tree, and the paradox is that
179
544000
3000
你總是離不開樹狀圖,而矛盾的是
09:07
for excellent art, you want to be off the tree.
180
547000
4000
為了創造好的藝術,你一定得脫離這樹狀圖
09:11
So, this is sort of a complication I've found.
181
551000
3000
這是我發現的一種"複雜"
09:14
So, to get off the tree, I began to use my old computers.
182
554000
4000
為了擺脫這些樹狀圖,我開始用以前的舊電腦
09:18
I took these to Tokyo in 2001 to make computer objects.
183
558000
4000
2001年時我把這些帶去東京製作電腦產品
09:22
This is a new way to type, on my old, color Classic.
184
562000
4000
這是一種新的輸入方式,用我的舊電腦
09:26
You can't type very much on this.
185
566000
2000
其實是無法輸入太多東西的
09:29
I also discovered that an IR mouse responds to CRT emissions
186
569000
4000
我還發現一個紅外線滑鼠能感應CRT顯示器的射線
09:33
and starts to move by itself, so this is a self-drawing machine.
187
573000
4000
而且它還能自己移動,活像個自動繪圖機
09:39
And also, one year, the G3 Bondi Blue thing --
188
579000
3000
有一年,這個像iMac G3 bondi 藍色的東西
09:42
that caddy would come out, like, dangerous, like, "whack," like that.
189
582000
3000
這小盒子會發出像"危險"或撞擊的聲音,像這樣
09:45
But I thought, "This is very interesting. What if I make like a car crash test?"
190
585000
3000
我覺得這超有趣的,如果我也來做個汽車撞擊測試呢?
09:48
So I have a crash test.
191
588000
2000
我真做了
09:50
(Laughter)
192
590000
1000
(笑聲)
09:51
And sort of measure the impact. Stuff like this are things I made,
193
591000
2000
為了想測量影響程度,我還做了這東西
09:53
just to sort of understand what these things are.
194
593000
3000
做這些就只是想了解而已
09:56
(Laughter)
195
596000
2000
(笑聲)
09:58
Shortly after this, 9/11 happened, and I was very depressed.
196
598000
3000
不久後,911事爆發,這事讓我很難過
10:01
I was concerned with contemporary art
197
601000
2000
我所在意的當代藝術
10:03
that was all about piss, and sort of really sad things,
198
603000
2000
全是些雞毛蒜皮的小事,還有令人傷心的事
10:05
and so I wanted to think about something happy.
199
605000
2000
所以我想找些快樂的事
10:07
So I focused on food as my area --
200
607000
2000
像是吃的東西
10:09
these sort of clementine peel things.
201
609000
2000
這些剥橘子之類的事
10:11
In Japan, it's a wonderful thing to remove the clementine peel
202
611000
3000
在日本,剥橘子是件很棒的事
10:14
just in one piece. Who's done that before? One-piece clementine?
203
614000
3000
剥成一整片,誰會這麼無聊呢?剥成一整片?
10:17
Oh, you guys are missing out, if you haven't done it yet.
204
617000
2000
如果你還沒做過,那可錯失很多樂趣囉
10:19
It was very good, and I discovered I can make sculptures out of this,
205
619000
2000
很好玩的,我發現我能雕塑成不同形狀
10:21
actually, in different forms.
206
621000
2000
事實上,是完全不同的東西
10:23
If you dry them quick, you can make, like, elephants and steers and stuff,
207
623000
3000
如果把它迅速乾燥後,你可以做成大象,方向盤等很多東西
10:26
and my wife didn't like these, because they mold, so I had to stop that.
208
626000
3000
我太太不喜歡這些,因為它們會發霉,所以我得停止
10:29
So, I went back to the computer, and I bought five large fries,
209
629000
4000
所以我回到電腦上,我買了5包薯條
10:33
and scanned them all. And I was looking for some kind of food theme,
210
633000
5000
同時將它們掃描,想從中找到和食物相關的主題
10:38
and I wrote some software to automatically lay out french-fry images.
211
638000
5000
我還寫了軟體讓它可以自動呈現薯條影像
10:43
And as a child, I'd hear that song, you know,
212
643000
2000
小時候,我曾聽過一首歌,你知道的
10:45
"Oh, beautiful, for spacious skies, for amber waves of grain,"
213
645000
4000
美哉此地,天高空廣,糧食如浪金黃
10:49
so I made this amber waves image.
214
649000
2000
所以我想把"糧食如浪金黃"呈現出來
10:51
It's sort of a Midwest cornfield out of french fries.
215
651000
3000
這是用薯條做的中西部的玉米田
10:54
And also, as a child, I was the fattest kid in class,
216
654000
4000
小時候,我總是班上最胖的小孩
10:58
so I used to love Cheetos. Oh, I love Cheetos, yummy.
217
658000
3000
因為我超愛"奇多"香脆棒的,天啊,真是美味!
11:01
So, I wanted to play with Cheetos in some way.
218
661000
2000
所以我要以某種方式玩"奇多"
11:03
I wasn't sure where to go with this. I invented Cheeto paint.
219
663000
4000
我不知道應該如何做,但我發明了"奇多"顏科
11:07
Cheeto paint is a very simple way to paint with Cheetos.
220
667000
2000
用奇多顏料來畫奇多應該是再簡單不過了吧
11:09
(Laughter)
221
669000
2000
(笑聲)
11:11
I discovered that Cheetos are good, expressive material.
222
671000
3000
我發現奇多是一種非常好的表現材料
11:14
And with these Cheetos, I began to think,
223
674000
2000
看著這些我開始思考
11:16
"What can I make with these Cheetos?"
224
676000
2000
我應該怎樣來使用這些奇多呢?
11:18
And so, I began to crinkle up potato chip flecks, and also pretzels.
225
678000
4000
於是我開始讓薯片一片片排列,還有德國椒鹽蝴蝶脆餅,
11:23
I was looking for some kind of form,
226
683000
2000
我想找某種形式
11:25
and in the end, I made 100 butter-fries. Do you get it?
227
685000
3000
最後我做了100隻薯條蝴蝶,你看到了嗎?
11:28
(Laughter)
228
688000
2000
(笑聲)
11:30
And each butter-fry is composed of different pieces.
229
690000
3000
而且每隻蝴蝶都是由不同碎片組成的
11:33
People ask me how they make the antenna.
230
693000
3000
有人問我這觸角怎麼做的
11:36
Sometimes, they find a hair in the food. That's my hair.
231
696000
2000
有時可能會在這些食物中發現頭髮;哈!那是我的頭髮
11:38
My hair's clean -- it's okay.
232
698000
2000
別擔心,我的頭髮很乾淨的
11:40
I'm a tenured professor, which means, basically, I don't have to work anymore.
233
700000
3000
我是一個終身教授,什麼意思呢?基本上,我可以不用工作了
11:43
It's a strange business model. I can come into work everyday
234
703000
3000
很奇怪的商業模式,我每天進到辦公室
11:46
and staple five pieces of paper and just stare at it with my latte.
235
706000
3000
把五張紙訂在一起,一邊盯著它,一邊享用我的拿鐵
11:49
End of story.
236
709000
2000
一天就這樣過了
11:51
(Laughter)
237
711000
1000
(笑聲)
11:52
But I realized that life could be very boring,
238
712000
2000
但我意識到這樣的生活可能會很無聊
11:54
so I've been thinking about life, and I notice that my camera --
239
714000
2000
所以我一直思考著生活,突然注意到我的相機
11:56
my digital camera versus my car, a very strange thing.
240
716000
4000
數位相機和我的車,我發現一件奇怪的事
12:01
The car is so big, the camera is so small,
241
721000
2000
車子這麼大,相機這麼小
12:03
yet the manual for the camera is so much bigger than the car manual.
242
723000
4000
不過相機手冊卻比車子的大的多
12:07
It doesn't make any sense.
243
727000
2000
實在是不合理
12:09
(Laughter)
244
729000
2000
(笑聲)
12:11
So, I was in the Cape one time, and I typed the word "simplicity,"
245
731000
3000
有次我在鱈魚角,輸入"簡單"這個字
12:14
and I discovered, in this weird, M. Night Shyamalan way,
246
734000
3000
我發現,用奇怪的奈特沙馬蘭方式,
12:17
that I discovered [the] letters, M, I, T. You know the word?
247
737000
3000
我發現字母「M-I-T」,你知道這個字吧?
12:20
In the words "simplicity" and "complexity," M, I, T occur in perfect sequence.
248
740000
4000
在"簡單"及"複雜"這兩個字中,"M-I-T"出現完美序列
12:24
It's a bit eerie, isn't it?
249
744000
2000
很怪吧,是吧?
12:26
So, I thought, maybe I'll do this for the next twenty years or something.
250
746000
3000
所以我想往後20年我會為這巧合做些什麼
12:29
And I wrote this book, "The Laws of Simplicity."
251
749000
2000
所以我寫了這本書"簡單的法則"
12:31
It's a very short, simple book. There are ten laws and three keys.
252
751000
5000
很短,很簡單的一本書,共有十個法則三個關鍵
12:36
The ten laws and three keys -- I won't go over them because that's why I have a book,
253
756000
3000
關於這十個法則三個關鍵,我就不多說了,因為那是為什麼我寫這本書
12:39
and also that's why it's on the Web for free.
254
759000
2000
同時也讓人免費在網路上閱讀
12:41
But the laws are kind of like sushi in a way: there are all kinds.
255
761000
4000
但這些法則像壽司一樣,有各式各樣的
12:45
In Japan, they say that sushi is challenging.
256
765000
2000
在日本,人們認為壽司是一種挑戰
12:47
You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging.
257
767000
3000
如同你所知的,數字一是最挑戰的,十也是
12:50
People hate number ten like they hate uni, actually.
258
770000
3000
事實上,人們討厭數字十就像他們痛恨一是一樣的
12:53
The three keys are easy to eat, so this is anago, cooked already, so easy to eat.
259
773000
4000
這三個關鍵很容易了解,這是星鰻,煮好的星鰻,可以吃了
12:57
So enjoy your sushi meal later, with the laws of simplicity.
260
777000
5000
所以稍後再隨著簡單法則,享用你的壽司吧!
13:02
Because I want to simplify them for you.
261
782000
2000
因為我想將它們再簡單化
13:04
Because that's what this is about. I have to simplify this thing.
262
784000
2000
這是我想說的,再簡單化
13:06
So, if I simplify the laws of simplicity,
263
786000
3000
所以,如果我簡化了簡單的法則
13:09
I have what's called the cookie versus laundry thing.
264
789000
3000
而有了餅乾對衣服的理論
13:12
Anyone who has kids knows that if you offer a kid
265
792000
2000
任何有孩子都人都知道,如果讓小孩選擇
13:14
a big cookie or a small cookie,
266
794000
2000
一塊大的或一塊小的餅乾
13:16
which cookie are they going to take? The big cookie.
267
796000
3000
他們會選那一個?當然是大塊的
13:19
You can say the small cookie has Godiva chocolate bits in it,
268
799000
3000
即使你告訴他們,小塊餅乾裡有Godiva巧克力
13:22
but it doesn't work. They want the big cookie.
269
802000
3000
沒用的,他們還是要大塊的
13:25
But if you offer kids two piles of laundry to fold,
270
805000
4000
但如果你給小孩選擇二堆要摺的衣服
13:29
the small pile or the big pile, which will they choose?
271
809000
3000
小堆的或大堆的,他們會選那一堆?
13:32
Strangely, not the big pile. So, I think it's as simple as this.
272
812000
5000
奇怪,一定不是大堆的。我想理由再簡單不過
13:37
You know, when you want more, it's because you want to enjoy it.
273
817000
3000
當你想要更多,那是因為你想要享受它
13:40
When you want less, it's because it's about work.
274
820000
3000
當你不想要那麼多,那是因為和工作有關
13:43
And so, to boil it all down, simplicity is about living life
275
823000
4000
所以,總結來說,簡單和生活有關
13:47
with more enjoyment and less pain.
276
827000
2000
多一點享受,少一些痛苦
13:49
I think this is sort of simple more versus less.
277
829000
2000
我覺得"多對少"本身就是一種簡單
13:51
Basically, it always depends.
278
831000
2000
因為它總是依情況而定
13:55
This book I wrote because I want to figure out life.
279
835000
2000
我之所以寫這本書是因為我想參透生活
13:57
I love life. I love being alive. I like to see things.
280
837000
2000
我愛生活,我享受活著的感覺,我喜歡了解事情
13:59
And so life is a big question, I think, in simplicity,
281
839000
2000
生活是人生大問題,我想問題就在於簡單
14:01
because you're trying to simplify your life.
282
841000
3000
因為人總是想簡單過生活
14:04
And I just love to see the world. The world is an amazing place.
283
844000
3000
像我只是喜歡看世界,世界是個了不起的地方
14:07
By being at TED, we see so many things at one time.
284
847000
2000
在TED演講,我們可以同時看到這麼多事
14:10
And I can't help but enjoy looking at everything in the world.
285
850000
4000
我無法抗拒去喜愛,去看著世上的一切
14:14
Like everything you see, every time you wake up.
286
854000
2000
去喜歡所看見的每件事。每一次由睡夢中醒來
14:16
It's such a joy to sort of experience everything in the world.
287
856000
4000
所有經歷都是一種喜悅
14:20
From everything from a weird hotel lobby,
288
860000
2000
每件事,即使是在奇怪的飯店大廳
14:22
to Saran wrap placed over your window,
289
862000
3000
到放在窗口的保鮮膜
14:25
to this moment where I had my road in front of my house paved dark black,
290
865000
4000
這個時刻,我家前面的路是暗黑色的
14:29
and this white moth was sitting there dying in the sun.
291
869000
3000
有一隻白蛾躺在那裡死在陽光下
14:32
And so, this whole thing has struck me as exciting to be here,
292
872000
4000
所有事都像在這一樣讓我興奮
14:36
because life is finite.
293
876000
2000
因為生命是有限的
14:38
This was given to me by the chairman of Shiseido.
294
878000
3000
這是資生堂的董事長給我的
14:41
He's an expert in aging. This horizontal axis is how old you are --
295
881000
3000
他是個研究老化專家,橫軸代表年紀
14:44
twelve years old, twenty-four years old, seventy-four, ninety-six years old --
296
884000
4000
12歲、24歲、74歲、96歲
14:48
and this is some medical data. So, brain strength increases up to 60,
297
888000
6000
而這是醫療數據,腦力在60歲時達到顛峰
14:54
and then after 60, it sort of goes down. Kind of depressing in a way.
298
894000
4000
過了60歲,開始往下,逐漸衰退
14:58
Also, if you look at your physical strength.
299
898000
2000
同樣地,來看看你的體力
15:00
You know, I have a lot of cocky freshmen at MIT, so I tell them,
300
900000
3000
你知道的,在MIT有許多不知天高天厚的新生,我總是告訴他們
15:03
"Oh, your bodies are really getting stronger and stronger,
301
903000
3000
現在你們很年輕,體力也愈來愈好
15:06
but in your late twenties and mid-thirties, cells, they die."
302
906000
3000
但是到了20歲末30歲中,身體的細胞,會逐漸老化,死亡
15:09
OK. It gets them to work harder, sometimes.
303
909000
3000
用這招激勵他們努力用功,還挺管用的,不過是有時候啦!
15:12
And if you have your vision, vision is interesting.
304
912000
3000
但如果你有眼光,那很有趣
15:15
As you age from infant age, your vision gets better,
305
915000
4000
年齡由零開始成長,眼光也會愈變愈好
15:19
and maybe in your late teens, early twenties, you're looking for a mate,
306
919000
3000
也許在你青少年,20歲初時,你尋找另一半
15:22
and your vision goes after that.
307
922000
2000
你的眼光從此走下坡
15:24
(Laughter)
308
924000
3000
(笑聲)
15:28
Your social responsibility is very interesting.
309
928000
2000
社會責任也很有意思
15:30
So, as you get older, you may, like, have kids, whatever.
310
930000
3000
當你愈來愈年長,你可能會想要有小孩之類的
15:33
And then the kids graduate, and you have no responsibility any more --
311
933000
4000
然後小孩長大,從學校畢業,你的責任也告一段落
15:37
that's very good, too.
312
937000
2000
那是很棒的人生經歷
15:39
But if any of you people ask,
313
939000
2000
你們之中任何一個人可能會問
15:41
"What actually goes up? Does anything go up?
314
941000
2000
然後呢?有什麼是會隨著年齡增長的呢?
15:43
What's the positive part of this, you know?" I think wisdom always goes up.
315
943000
3000
年齡漸長的好處又是什麼?我會說是智慧的累積
15:46
I love these eighty-year-old, ninety-year-old guys and women.
316
946000
3000
我喜歡這些80歲,甚至90歲的老人
15:49
They have so many thoughts, and they have so much wisdom,
317
949000
2000
他們有如此多的想法,如此多的智慧
15:51
and I think -- you know, this TED thing, I've come here.
318
951000
2000
我覺得,你知道嗎?這些TED的活動,我曾經參加過
15:53
And this is the fourth time, and I come here for this wisdom, I think.
319
953000
4000
這已經是第四次了,我想我是來這尋找智慧的
15:57
This whole TED effect, it sort of ups your wisdom, somehow.
320
957000
4000
TED最大的影響,就某種程度而言,是提昇個人的智慧
16:01
And I'm so glad to be here, and I'm very grateful to be here, Chris.
321
961000
3000
我很高興能在這裡,也很感謝有這機會,Chris
16:04
And this is an amazing experience for me as well.
322
964000
2000
對我而言,這也是一個很棒的經驗
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。