Steven Levitt on child carseats

406,984 views ・ 2008-06-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xiaoqiao Xie 校对人员: Bill Hsiung
00:18
Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children.
0
18330
5000
从前,有一个可怕的疾病。儿童能得这个病,
00:23
And in fact, among all the diseases that existed in this land,
1
23330
4000
事实上,在这个国家里所有儿童能够得的疾病中,
00:27
it was the worst. It killed the most children.
2
27330
3000
这个病杀伤力最大。绝大多数得病的儿童都死了。
00:30
And along came a brilliant inventor, a scientist,
3
30330
3000
后来出现了一位特别聪明的发明家,也是个科学家。
00:33
who came up with a partial cure for that disease.
4
33330
3000
他研究出了一种解决办法,能在一定程度上控制住这个疾病。
00:36
And it wasn't perfect. Many children still died,
5
36330
4000
但是这个办法不是十全十美的。很多儿童还是死去了。
00:40
but it was certainly better than what they had before.
6
40330
3000
但是用了这个办法,情况和从前比还是改善了很多。
00:43
And one of the good things about this cure was that it was free,
7
43330
6000
而且用这个方法的一个优点就是它差不多是免费的,
00:49
virtually free, and was very easy to use.
8
49330
2000
不光特便宜,还特别容易使用。
00:51
But the worst thing about it was that you couldn't use it
9
51330
3000
但是这个方法的最大的一个缺点是特别小的小孩子用不了,
00:54
on the youngest children, on infants, and on one-year-olds.
10
54330
4000
婴儿用不了,一岁的小孩子都用不了。
00:58
And so, as a consequence, a few years later,
11
58330
2000
所以几年后,
01:00
another scientist -- perhaps maybe this scientist
12
60330
2000
另一个科学家 —
01:02
not quite as brilliant as the one who had preceded him,
13
62330
4000
他可能没有像第一个科学家那么聪明,
01:06
but building on the invention of the first one --
14
66330
2000
但是他在第一个发明的基础上作了创新 —
01:08
came up with a second cure.
15
68330
3000
得出了第二个解决办法。
01:11
And the beauty of the second cure for this disease
16
71330
3000
这第二个针对这个疾病的治疗方案的好处在于,
01:14
was that it could be used on infants and one-year-olds.
17
74330
4000
它能用在婴儿和一岁大的小小孩身上。
01:18
And the problem with this cure was it was very expensive,
18
78330
5000
但这个治疗方案有个问题:它特别特别的贵。
01:23
and it was very complicated to use.
19
83330
1000
而且使用起来很复杂。
01:24
And although parents tried as hard as they could to use it properly,
20
84330
4000
虽然家长们用尽全力试图正确地使用这个方法,
01:28
almost all of them ended up using it wrong in the end.
21
88330
4000
绝大多数家长最终还是用错了。
01:32
But what they did, of course, since it was so complicated and expensive,
22
92330
3000
好在由于这个方法这么复杂这么贵,
01:35
they only used it on the zero-year-olds and the one-year-olds.
23
95330
3000
他们只用它来保护婴儿和一岁大的小孩子。
01:38
And they kept on using the existing cure that they had
24
98330
3000
等小孩子长到两岁,
01:41
on the two-year-olds and up.
25
101330
1000
家长们还是回去用老办法。
01:42
And this went on for quite some time. People were happy.
26
102330
2000
这种情况持续了很长一段时间。大家都挺满意的。
01:44
They had their two cures. Until a particular mother,
27
104330
3000
家长们就用这两个解决办法。直到有一天,有一个妈妈,
01:47
whose child had just turned two, died of this disease.
28
107330
5000
她的孩子刚过两周岁,死于这个疾病。
01:52
And she thought to herself, "My child just turned two,
29
112330
4000
她就想:“ 我的宝宝才刚两岁。
01:56
and until the child turned two, I had always used
30
116330
4000
直至今日,我一直用的是
02:00
this complicated, expensive cure, you know, this treatment.
31
120330
5000
那个复杂的贵的方法。
02:05
And then the child turned two, and I started using
32
125330
1000
然后我的宝宝两岁了,我就换成
02:06
the cheap and easy treatment, and I wonder" --
33
126330
3000
用那个便宜的,容易用的解决办法。如果(我没有换成那个便宜的方法)......”
02:09
and she wondered, like all parents who lose children wonder --
34
129330
2000
她不断地想着如果,就像其他所有那些失去了他们的宝宝的家长们一样,想着:
02:11
"if there isn't something that I could have done,
35
131330
2000
“如果我能为我的宝宝做什么(来救他一命),
02:13
like keep on using that complicated, expensive cure."
36
133330
4000
就是我应该继续用那个又复杂又贵的方法。”
02:17
And she told all the other people, and she said,
37
137330
3000
于是她奔走相告,她说:
02:20
"How could it possibly be that something
38
140330
2000
“ 便宜没好货!
02:22
that's cheap and simple works as well as something
39
142330
3000
看看这个这么便宜这么简单的解决办法,
02:25
that's complicated and expensive?"
40
145330
2000
它怎么可能跟那个那么复杂和昂贵的方法一样好呢?”
02:27
And the people thought, "You know, you're right.
41
147330
2000
于是大家都想:“ 嗯,言之有理。
02:29
It probably is the wrong thing to do to switch
42
149330
2000
我们换用便宜简单的办法,
02:31
and use the cheap and simple solution."
43
151330
3000
这没准是个错误。”
02:34
And the government, they heard her story and the other people,
44
154330
3000
于是政府也出来干预了。 他们听说了这个故事,也听了其他人的意见,
02:37
and they said, "Yeah, you're right, we should make a law.
45
157330
3000
政府说:“ 没错!你们都说得对。我们应该把这个(继续使用昂贵的治疗办法的)提案变成(人人必须遵守的)法律。
02:40
We should outlaw this cheap and simple treatment
46
160330
2000
我们必须把(对儿童)使用那个便宜又简单的治疗方案变成不合法的,
02:42
and not let anybody use this on their children."
47
162330
3000
不让任何人再用在他们的孩子身上了。”
02:45
And the people were happy. They were satisfied.
48
165330
2000
这下子大家都满意了,都高兴了。
02:47
For many years this went along, and everything was fine.
49
167330
3000
接下来很多很多年大家都这么做了,看起来万事大吉。
02:50
But then along came a lowly economist, who had children himself,
50
170330
5000
但是后来,一个不起眼的经济学家, 自己也有孩子的,跳出来了。
02:55
and he used the expensive and complicated treatment.
51
175330
7000
他用了这个又复杂又昂贵的方法,
03:02
But he knew about the cheap and simple one.
52
182330
2000
他也知道那个又便宜又简单的方法。
03:04
And he thought about it, and the expensive one
53
184330
2000
他想来想去,这个贵的办法怎么看
03:06
didn't seem that great to him. So he thought,
54
186330
3000
也不像是那么完美。所以他就想:
03:09
"I don't know anything about science, but I do know something about data,
55
189330
3000
“ 我不懂那些科学上的东西,但是我知道怎么看统计数据。
03:12
so maybe I should go and look at the data
56
192330
2000
说不定我应该去看看多年来的统计数据,
03:14
and see whether this expensive and complicated treatment
57
194330
4000
看看到底这个又复杂又昂贵的方法
03:18
actually works any better than the cheap and simple one."
58
198330
3000
是不是真的比那个又便宜又简单的方法好。”
03:21
And lo and behold, when he went through the data,
59
201330
2000
结果一看之下,当他翻遍了所有的数据
03:23
he found that it didn't look like the expensive, complicated
60
203330
3000
他发现这个又复杂又昂贵的方法
03:26
solution was any better than the cheap one,
61
206330
3000
并不比那个便宜的方法有效。
03:29
at least for the children who were two and older --
62
209330
2000
至少对于两岁和两岁以上的孩子 —
03:31
the cheap one still didn't work on the kids who were younger.
63
211330
3000
当然这个便宜的方法两岁以下的还是不能用。(所以也没法比。)
03:34
And so, he went forth to the people and he said,
64
214330
4000
所以他就跳出来和大家说:
03:38
"I've made this wonderful finding:
65
218330
2000
“ 我有个了不得的发现。
03:40
it looks as if we could just use the cheap and simple solution,
66
220330
3000
原来(对两岁和两岁以上的儿童)我们可以就用这个便宜简单的方法,
03:43
and by doing so we could save ourselves 300 million dollars a year,
67
223330
3000
同时一年我们还可以省下三亿美元。
03:46
and we could spend that on our children in other ways."
68
226330
2000
用这些钱我们可以为我们的孩子们做更多的事。”
03:48
And the parents were very unhappy, and they said,
69
228330
4000
结果家长们都不高兴了,他们说:
03:52
"This is a terrible thing, because how can the cheap and easy thing
70
232330
2000
“ 这真是耸人听闻!这个便宜简单的方法
03:54
be as good as the hard thing?" And the government was very upset.
71
234330
4000
怎么可能和那个复杂的方法媲美呢?”
03:58
And in particular, the people who made this expensive solution
72
238330
3000
接下来政府也生气了,尤其是那些靠这个贵的方法挣钱的人们
04:01
were very upset because they thought,
73
241330
2000
特别生气。因为他们想:
04:03
"How can we hope to compete with something that's essentially free?
74
243330
3000
“ 我们怎么可能和一个基本上是免费的方法竞争呢?
04:06
We would lose all of our market."
75
246330
2000
我们肯定会全失去整个市场。”
04:08
And people were very angry, and they called him horrible names.
76
248330
3000
这样大家都愤怒了,他们称这个经济学家坏人,
04:11
And he decided that maybe he should leave the country
77
251330
3000
他想说不定他应该离开这个国家几天,
04:14
for a few days, and seek out some more intelligent,
78
254330
4000
去一个叫牛津的地方,
04:18
open-minded people in a place called Oxford,
79
258330
3000
去找其他一些更聪明更开明的人谈谈,
04:21
and come and try and tell the story at that place.
80
261330
3000
看看他们能不能听进这个故事。
04:24
And so, anyway, here I am. It's not a fairy tale.
81
264330
4000
所以,我来到了这里。这不是个童话故事,
04:28
It's a true story about the United States today,
82
268330
2000
这是在美国真实发生的事。
04:30
and the disease I'm referring to is actually
83
270330
3000
我说的这个疾病其实
04:33
motor vehicle accidents for children.
84
273330
3000
是车祸,发生在儿童身上的车祸。
04:36
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure --
85
276330
6000
这个免费的治疗方案是用成人用的安全带,而这个贵的治疗方案 —
04:42
the 300-million-dollar-a-year cure -- is child car seats.
86
282330
4000
这个三亿美元一年的治疗方案 — 是儿童汽车安全座椅。
04:46
And what I'd like to talk to you about today
87
286330
2000
我今天想给你们看看
04:48
is some of the evidence why I believe this to be true:
88
288330
3000
一些证据来支持我认为正确的观点:
04:51
that for children two years old and up,
89
291330
2000
那就是对于两岁和两岁以上的孩子,
04:53
there really is no real benefit -- proven benefit -- of car seats,
90
293330
5000
安全汽车座椅其实没有什么用,没有证据显示有用。
04:58
in spite of the incredible energy
91
298330
5000
尽管大多数人竭尽全力
05:03
that has been devoted toward expanding the laws
92
303330
3000
试图推广使用安全座椅的法律,
05:06
and making it socially unacceptable
93
306330
2000
试图推广让孩子只用安全带是错的这个观点。
05:08
to put your children into seatbelts. And then talk about why --
94
308330
5000
然后我会谈到为什么,
05:13
what is it that makes that true?
95
313330
1000
为什么人们死心塌地地相信这个错误观点?
05:14
And then, finally talk a little bit about a third way,
96
314330
3000
最后,我希望和你们介绍一个(在车祸中保护儿童的)新方法。
05:17
about another technology, which is probably better than anything we have,
97
317330
3000
这个新技术很可能比我们有的这两个方法都好,
05:20
but which -- there hasn't been any enthusiasm for adoption
98
320330
3000
但是人们还不是太有热情去用。
05:23
precisely because people are so enamored
99
323330
2000
那是因为人们对于汽车安全座椅这个主意
05:25
with the current car seat solution. OK.
100
325330
3000
还是特别迷恋。好的。
05:28
So, many times when you try to do research on data,
101
328330
3000
多数情况下当你试图研究统计数据时,
05:31
it records complicated stories -- it's hard to find in the data.
102
331330
4000
这些数据包含了十分复杂的背景故事。想要发现你要找的东西是很困难的 —
05:35
It doesn't turn out to be the case when you look at seatbelts versus car seats.
103
335330
3000
好在当你比较安全带和儿童汽车座椅时没这个问题。
05:38
So the United States keeps a data set
104
338330
2000
美国政府保存了一份数据
05:40
of every fatal accident that's happened since 1975.
105
340330
3000
包含了 1975 年以来每起车祸死亡的案子。
05:43
So in every car crash in which at least one person dies,
106
343330
3000
也就是说(1975 年以来)每起车祸,只要有一个人死亡,
05:46
they have information on all of the people.
107
346330
2000
他们就记录下所有车祸中涉及到的人的信息。
05:48
So if you look at that data -- it's right up on the National Highway
108
348330
3000
所以当你研究这些数据时 — 这些数据就在
05:51
Transportation Safety Administration's website --
109
351330
2000
国家高速交通系统安全局的网页上。
05:53
you can just look at the raw data,
110
353330
2000
你可以通过看这些原始数据,
05:55
and begin to get a sense of the limited amount of evidence
111
355330
4000
发现对于两岁以上的儿童,支持儿童汽车座椅(比安全带好)
05:59
that's in favor of car seats for children aged two and up.
112
359330
3000
的证据是非常少的。
06:02
So, here is the data. Here I have, among two- to six-year-olds --
113
362330
4000
这就是统计数据。这里显示两岁到六岁的儿童 —
06:06
anyone above six, basically no one uses car seats,
114
366330
2000
当孩子六岁后他们就不用安全座椅了,所以没的可比 —
06:08
so you can't compare -- 29.3 percent of the children who are unrestrained
115
368330
6000
当车祸中有至少一个人死亡时,如果没有用任何保护措施,
06:14
in a crash in which at least one person dies, themselves die.
116
374330
4000
这些车祸中的儿童死亡率是 29.3%。
06:18
If you put a child in a car seat, 18.2 percent of the children die.
117
378330
5000
如果孩子坐在汽车安全座椅里,死亡率是 18.2%。
06:23
If they're wearing a lap-and-shoulder belt, in this raw data,
118
383330
2000
如果孩子戴了腰上和肩膀上的安全带, 在这份原始数据中,
06:25
19.4 percent die. And interestingly, wearing a lap-only seatbelt,
119
385330
5000
死亡率是 19.4%。 有趣的是,使用仅仅是腰部的安全带,
06:30
16.7 percent die. And actually, the theory tells you
120
390330
2000
死亡率只有 16.7%。 实际上,原则上来讲
06:32
that the lap-only seatbelt's got to be worse
121
392330
3000
腰部安全带应该比腰部和肩部都有保护的安全带效果差。
06:35
than the lap-and-shoulder belt. And that just reminds you
122
395330
1000
这个数据提醒了我们
06:36
that when you deal with raw data, there are hundreds
123
396330
2000
当我们看真实的原始数据时,
06:38
of confounding variables that may be getting in the way.
124
398330
3000
需要考量成百上千的因素,它们都有可能影响最后的结果。
06:41
So what we do in the study is -- and this is just presenting
125
401330
5000
所以我们换了个角度来看,
06:46
the same information, but turned into a figure to make it easier.
126
406330
3000
我们还是用这些数据,但是作成图表所以看起来方便些。
06:49
So the yellow bar represents car seats,
127
409330
3000
这些黄色的条带代表使用汽车安全座椅的(儿童的死亡率),
06:52
the orange bar lap-and-shoulder, and the red bar lap-only seatbelts.
128
412330
4000
橙色的条带代表使用腰肩安全带的(儿童的死亡率), 红色的条带代表了使用腰部安全带的(儿童的死亡率)。
06:56
And this is all relative to unrestrained --
129
416330
2000
这些条带都已经和没用任何保护措施的(儿童的死亡率)取过比例了。
06:58
the bigger the bar, the better. Okay.
130
418330
1000
条带越高越好。
06:59
So, this is the data I just showed, OK?
131
419330
2000
所以这(左边的图)就是我刚才给你们看的数据。
07:01
So the highest bar is what you're striving to beat.
132
421330
3000
这条最高的条带,就是大家拼命不承认的。
07:04
So you can control for the basic things, like how hard the crash was,
133
424330
4000
如果我们(在这个研究中)考量所有基本的因素,比如这个车祸本身有多严重,
07:08
what seat the child was sitting in, etc., the age of the child.
134
428330
4000
车里的孩子坐在哪个位置上,等等,还有孩子的实际年龄,
07:12
And that's that middle set of bars.
135
432330
2000
那么结论就是中间这组条带。
07:14
And so, you can see that the lap-only seatbelts
136
434330
3000
你可以看到腰部安全带
07:17
start to look worse once you do that.
137
437330
2000
开始看起来不如(原始数据里显示的)安全了。
07:19
And then finally, the last set of bars,
138
439330
2000
最后,最右边的这组条带,
07:21
which are really controlling for everything
139
441330
3000
是在我们真正考虑了所有可能的影响因素之后的结论。
07:24
you could possibly imagine about the crash,
140
444330
2000
你可以想象不同的车祸,
07:26
50, 75, 100 different characteristics of the crash.
141
446330
3000
五十种,七十五种,一百种不同的车祸,
07:29
And what you find is that the car seats and the lap-and-shoulder belts,
142
449330
3000
而最后你发现使用汽车安全座椅和使用腰肩安全带,
07:32
when it comes to saving lives, fatalities look exactly identical.
143
452330
4000
当我们比较谁能救命时,平均的死亡率是完全一样的。
07:36
And the standard error bands are relatively small around these estimates as well.
144
456330
4000
同时死亡率的分散程度都很小。
07:40
And it's not just overall. It's very robust
145
460330
3000
而且还不是仅仅对所有的车祸都是这样,
07:43
to anything you want to look at.
146
463330
2000
当你比较任何一种类型车祸,这个结论都适用。
07:45
One thing that's interesting: if you look at frontal-impact crashes --
147
465330
3000
有个现象很有趣:当你比较那些撞车头的车祸 —
07:48
when the car crashes, the front hits into something --
148
468330
3000
也就是当车祸发生时,是车头撞上了任何别的东西 —
07:51
indeed, what you see is that the car seats look a little bit better.
149
471330
4000
汽车安全座椅实际上还是稍微好些。
07:55
And I think this isn't just chance.
150
475330
2000
而我觉得这必有原因。
07:57
In order to have the car seat approved,
151
477330
1000
原因就是为了能够得到许可生产一种汽车安全座椅,
07:58
you need to pass certain federal standards,
152
478330
3000
你需要达到一些国家定的标准,
08:01
all of which involve slamming your car into a direct frontal crash.
153
481330
5000
在测试的时候,假想的车祸都是直接撞车头的。
08:06
But when you look at other types of crashes, like rear-impact crashes,
154
486330
2000
但是当你看其它种类的车祸的时候,比如车后面被撞了,
08:08
indeed, the car seats don't perform as well.
155
488330
3000
汽车座椅就不是那么有用了。
08:11
And I think that's because they've been optimized to pass,
156
491330
2000
我认为这是因为它们都是针对撞车头的测试来设计的,
08:13
as we always expect people to do,
157
493330
2000
就像大家通常会做的,
08:15
to optimize relative to bright-line rules
158
495330
2000
针对明文规定的政策来准备对策,
08:17
about how affected the car will be.
159
497330
4000
对车辆安全的问题也是一样。
08:21
And the other thing you might argue is,
160
501330
1000
你还可以提出另一个观点:
08:22
"Well, car seats have got a lot better over time.
161
502330
2000
汽车座椅应该会变得越来越安全。
08:24
And so if we look at recent crashes --
162
504330
3000
如果我们看最近发生的车祸数据 —
08:27
the whole data set is almost 30 years' worth of data --
163
507330
2000
这里整个的数据是过去三十年的 —
08:29
you won't see it in the recent crashes. The new car seats are far, far better."
164
509330
2000
你应该会发现新数据显示汽车座椅更安全。新的汽车安全座椅比旧的设计好得多了。
08:31
But indeed, in recent crashes the lap-and-shoulder seatbelts,
165
511330
4000
但是事实上,最新的数据显示腰肩安全带
08:35
actually, are doing even better than the car seats.
166
515330
3000
事实上比汽车安全座椅更好。
08:38
They say, "Well, that's impossible, that can't be."
167
518330
3000
人们会说:“ 这不可能,这不合理。”
08:41
And the line of argument, if you ask parents, is,
168
521330
2000
如果你问家长们,他们的观点是:
08:43
"But car seats are so expensive and complicated,
169
523330
3000
“ 汽车座椅那么贵,那么复杂,
08:46
and they have this big tangle of latches,
170
526330
3000
它们有一大团这样那样的搭扣。
08:49
how could they possibly not work better than seatbelts
171
529330
3000
它们怎么可能会不如安全带有用呢?
08:52
because they are so expensive and complicated?"
172
532330
2000
它们是这么贵这么复杂!”
08:54
It's kind of an interesting logic,
173
534330
3000
这是个挺有趣的逻辑。
08:57
I think, that people use. And the other logic, they say,
174
537330
3000
我想一般人都会相信。另一个逻辑家长们用的,是:
09:00
"Well, the government wouldn't have told us [to] use them
175
540330
2000
“ 如果安全带更安全的话,
09:02
if they weren't much better."
176
542330
2000
政府不会无缘无故地就不让我们给孩子用的。”
09:04
But what's interesting is the government telling us to use them
177
544330
2000
但讽刺的是政府让我们用安全座椅,
09:06
is not actually based on very much.
178
546330
2000
实际上是有点无缘无故的。
09:08
It really is based on some impassioned pleas of parents
179
548330
3000
这真是本着某些激动的家长的苦苦恳求。
09:11
whose children died after they turned two,
180
551330
3000
他们的孩子长过了两岁,之后在车祸中过世了。
09:14
which has led to the passage of all these laws -- not very much on data.
181
554330
4000
他们的恳求使得政府通过了这些法律,并不是通过真的研究得出的结论。
09:18
So you can only get so far, I think, in telling your story
182
558330
4000
通过看这些抽象的统计数据, 我想我只能
09:22
by using these abstract statistics.
183
562330
2000
证明这么多。
09:24
And so I had some friends over to dinner, and I was asking --
184
564330
5000
所以当我的朋友们来家里吃晚饭时 —
09:29
we had a cookout -- I was asking them what advice they might have for me
185
569330
3000
我们有一次露天烧烤的时候 — 我问他们的意见,我该怎么做来进一步证明我的推论。
09:32
about proving my point. They said, "Why don't you run some crash tests?"
186
572330
4000
他们说:“ 你为什么不自己做些碰撞测试呢?”
09:36
And I said, "That's a great idea."
187
576330
2000
我说:“ 这是个好主意。”
09:38
So we actually tried to commission some crash tests.
188
578330
2000
所以我们试着委托人做些碰撞测试。
09:40
And it turns out that as we called around to the independent
189
580330
5000
结果我们给国内那些作汽车碰撞测试的机构
09:45
crash test companies around the country,
190
585330
3000
打了一圈电话,
09:48
none of them wanted to do our crash test
191
588330
2000
没有一个愿意替我们做测试的。
09:50
because they said, some explicitly, some not so explicitly,
192
590330
4000
他们说 — 有些是明白说的,有些是含含糊糊说的 —
09:54
"All of our business comes from car seat manufacturers.
193
594330
2000
“ 我们的生意都是来自那些生产汽车安全座椅的商家的。
09:56
We can't risk alienating them by testing seatbelts relative to car seats."
194
596330
4000
我们不能冒着得罪他们的风险,(为你)测试安全带和安全座椅比(哪个更好)。”
10:00
Now, eventually, one did. Under the conditions of anonymity,
195
600330
4000
直至今日,最终一家机构,还是帮了我们一把。他们说只要是匿名的,
10:04
they said they would be happy to do this test for us --
196
604330
3000
他们乐意替我们做这个测试。
10:07
so anonymity, and 1,500 dollars per seat that we crashed.
197
607330
5000
所以(条件是)不能透露他们的名字,而且每个撞毁的车座椅我们得付一千五百美元,
10:12
And so, we went to Buffalo, New York,
198
612330
2000
我们去纽约州的水牛城(做了这个测试)。
10:14
and here is the precursor to it.
199
614330
2000
这里就是我们的先锋部队了,
10:16
These are the crash test dummies,
200
616330
2000
这些是用来做测试的假人,
10:18
waiting for their chance to take the center stage.
201
618330
3000
排队等着上台。
10:21
And then, here's how the crash test works.
202
621330
2000
这里你看到的是我们怎么做这些测试。
10:23
Here, they don't actually crash the entire car, you know --
203
623330
3000
这里,他们并不真的撞坏整辆汽车,要知道 —
10:26
it's not worth ruining a whole car to do it.
204
626330
3000
为这类测试撞毁整辆车不值得。
10:29
So they just have these bench seats,
205
629330
1000
所以他们用的是这些双人长座椅,
10:30
and they strap the car seat and the seatbelt onto it.
206
630330
2000
然后把汽车座椅或者安全带装在这些座椅上。
10:32
So I just wanted you to look at this.
207
632330
2000
我想让你看看这个图像,
10:34
And I think this gives you a good idea of why parents think
208
634330
2000
我想着给你一个很好的理由为什么家长们觉得
10:36
car seats are so great. Look at the kid in the car seat.
209
636330
2000
汽车安全座椅好。看看这个(假)孩子,坐在汽车安全座椅中,
10:38
Does he not look content, ready to go,
210
638330
3000
难道他看起来不是舒舒服服,整装待发么?
10:41
like he could survive anything? And then, if you look at the kid in back,
211
641330
2000
难道他看起来不是什么天灾人祸都能挺过去么?然后你再看看这个坐在后排的(仅仅用了安全带的假)孩子,
10:43
it looks like he's already choking before the crash even happens.
212
643330
3000
看起来他已经(被安全带勒的)喘不过来气了,更别提发生车祸了。
10:46
It's hard to believe, when you look at this, that
213
646330
3000
当你看这段碰撞测试录像的时候,令人难以置信的是,
10:49
that kid in back is going to do very well when you get in a crash.
214
649330
2000
坐在后排的(只用了安全带的假)孩子安然无恙。
10:51
So this is going to be a crash
215
651330
2000
碰撞发生的时候,
10:53
where they're going to slam this thing forward into a wall
216
653330
3000
这整个装置会被使劲摔到前面的墙上,
10:56
at 30 miles an hour, and see what happens. OK?
217
656330
3000
速度是三十英里每小时(四十八公里每小时),然后我们看发生了什么。
10:59
So, let me show you what happens.
218
659330
2000
这里请允许我展示给你们看发生了什么。
11:01
These are three-year-old dummies, by the way.
219
661330
3000
对了,这两个是模拟三岁大的孩子的假人,
11:04
So here -- this is the car seat. Now watch two things:
220
664330
2000
— 这里是(坐在)安全座椅(里的孩子)。现在注意两件事,
11:06
watch how the head goes forward,
221
666330
2000
注意假人的头部向前猛冲,
11:08
and basically hits the knees -- and this is in the car seat --
222
668330
2000
基本上撞在他自己的膝盖上。这是发生在孩子坐在汽车安全座椅里的情况。
11:10
and watch how the car seat flies around, in the rebound, up in the air.
223
670330
5000
第二是注意在反弹的时候,汽车座椅整个飞起来,飞在空中,
11:15
The car seat's moving all over the place.
224
675330
2000
整个汽车座椅飞来飞去。
11:17
Bear in mind there are two things about this.
225
677330
2000
请记住在这个汽车安全座椅测试中有两个关键:
11:19
This is a car seat that was installed by someone
226
679330
3000
一个是这个汽车座椅是由一个会装汽车座椅的人装上的,
11:22
who has installed 1,000 car seats, who knew exactly how to do it.
227
682330
3000
他已经装了超过一千个汽车座椅了。
11:25
And also it turned out these bench seats
228
685330
1000
而且这个座椅是装在双人长椅上。
11:26
are the very best way to install car seats.
229
686330
3000
双人长椅是最适合装汽车座椅的,
11:29
Having a flat back makes it much easier to install them.
230
689330
3000
因为这种椅子的后背是平的,汽车座椅容易装牢固。
11:32
And so this is a test that's very much rigged in favor of the car seat,
231
692330
3000
所以说这个测试其实是偏帮着汽车安全座椅的。
11:35
OK? So, that kid in this crash fared very well.
232
695330
3000
同意吧?所以这个汽车座椅中的假孩子的结果不错,
11:38
The federal standards are
233
698330
2000
按照国家标准
11:40
that you have to score below a 1,000
234
700330
2000
这类碰撞测试你得得到危险系数少于一千,
11:42
to be an approved car seat on this crash,
235
702330
2000
才能得到执照生产这个汽车安全座椅。
11:44
in some metric of units which are not important.
236
704330
4000
这里就不介绍危险系数是怎么评的了。
11:48
And this crash would have been about a 450.
237
708330
3000
这个汽车座椅的得分是 450。
11:51
So this car seat was actually an above-average car seat
238
711330
2000
从消费者评分来看,
11:53
from Consumer Reports, and did quite well.
239
713330
2000
这个汽车座椅其实高于一般水平,所以也表现很好。
11:55
So the next one. Now, this is the kid, same crash,
240
715330
3000
接下来,现在我们看到的是这个用安全带的假孩子,同样的测试,
11:58
who is in the seatbelt. He hardly moves at all, actually,
241
718330
5000
他其实几乎没怎么飞起来,
12:03
relative to the other child. The funny thing is,
242
723330
3000
尤其是和那个坐在汽车安全座椅中的假孩子比。有趣的是,
12:06
the cam work is terrible because they've only set it up
243
726330
3000
这个摄像机的效果很差,因为摄像机是他们为了给安全座椅们录像而装的,
12:09
to do the car seats, and so, they actually don't even have a way
244
729330
2000
所以根本没法把摄像机挪到后边
12:11
to move the camera so you can see the kid that's on the rebound.
245
731330
2000
你也就看不到反弹的时候这个假孩子的情况。
12:13
Anyway, it turns out that those two crashes, that actually
246
733330
4000
总而言之,在这两起碰撞测试中,
12:17
the three-year-old did slightly worse. So, he gets about a 500
247
737330
4000
这个用安全带的三岁大的假人表现稍差,得分是 500,
12:21
out of -- you know, on this range -- relative to a 400 and something.
248
741330
4000
一般的范围是 400 到 1000。
12:25
But still, if you just took that data from that crash
249
745330
3000
但是如果你单把 500 这个危险系数,
12:28
to the federal government, and said, "I have invented a new car seat.
250
748330
3000
给政府看,跟他们说:“ 我设计了一个新的汽车安全座椅,(危险系数是500。)
12:31
I would like you to approve it for selling,"
251
751330
3000
我希望你能批准我销售这个座椅。”
12:34
then they would say, "This is a fantastic new car seat, it works great.
252
754330
3000
他们会说:“ 这个汽车座椅非常好,表现很好。”
12:37
It only got a 500, it could have gotten as high up as a 1,000."
253
757330
2000
(因为)它的危险系数才 500, 比 1000 少就够了。
12:39
And this seatbelt would have passed with flying colors
254
759330
3000
所以说这个安全带可以被当作汽车安全座椅一样批准使用,
12:42
into being approved as a car seat.
255
762330
2000
毫无问题。
12:44
So, in some sense, what this is suggesting
256
764330
2000
所以一定程度上,这个事实告诉我们,
12:46
is that it's not just that people are setting up their car seats wrong,
257
766330
3000
并不是大家装汽车座椅的时候装错了,
12:49
which is putting children at risk. It's just that, fundamentally,
258
769330
2000
让孩子冒风险。根本是
12:51
the car seats aren't doing much.
259
771330
2000
安全座椅并不更安全。
12:53
So here's the crash. So these are timed at the same time,
260
773330
2000
这里是另一个碰撞测试,全发生在同一时刻。
12:55
so you can see that it takes much longer with the car seat --
261
775330
2000
你可以看到汽车座椅费了长的多的时间回到原位 —
12:57
at rebound, it takes a lot longer --
262
777330
2000
在反弹的时候汽车座椅需要长的多的时间(恢复原位)。
12:59
but there's just a lot less movement for child who's in the seatbelt.
263
779330
4000
另外使用安全带的假孩子移动得少的多。
13:03
So, I'll show you the six-year-old crashes as well.
264
783330
2000
我再给你们看一个用模拟六岁大的孩子的假人作的测试。
13:05
The six-year-old is in a car seat, and it turns out
265
785330
5000
这个假装是六岁大的孩子坐在汽车安全座椅中,结果 —
13:10
that looks terrible, but that's great. That's like a 400, OK?
266
790330
5000
看起来真恐怖,但是数据其实不错,400 分。
13:15
So that kid would do fine in the crash.
267
795330
1000
所以他可以没事。
13:16
Nothing about that would have been problematic to the child at all.
268
796330
4000
没有什么问题会发生在他身上。
13:20
And then here's the six-year-old in the seatbelt,
269
800330
3000
这里是假装六岁大的假人用了安全带,
13:23
and in fact, they get exactly within, you know,
270
803330
2000
事实上他们两个得到了几乎完全一样的分数,
13:25
within one or two points of the same. So really, for the six-year-old,
271
805330
4000
只差了一两分。所以说对于六岁大的孩子,
13:29
the car seat did absolutely nothing whatsoever.
272
809330
4000
汽车安全座椅一点作用都没有。
13:33
That's some more evidence, so in some sense --
273
813330
3000
这里是更多的数据。所以在很大程度上 —
13:36
I was criticized by a scientist, who said, "You could never publish
274
816330
4000
我曾被一个科学家批评说:“ 就凭着四个例子,你永远也不可能
13:40
a study with an n of 4," meaning those four crashes.
275
820330
2000
发表你的研究结果。” 指的是我只做了四次的碰撞实验。
13:42
So I wrote him back and I said, "What about an n of 45,004?"
276
822330
4000
所以我写信回复他,我说:“ 如果我有四万五千零四个例子,那又怎么样?”
13:46
Because I had the other 45,000 other real-world crashes.
277
826330
2000
因为我有另外四万五千个实际发生的车祸例子。
13:48
And I just think that it's interesting that the idea
278
828330
4000
我只是觉得,(这个研究手段的差异)很有趣:
13:52
of using real-world crashes, which is very much something
279
832330
2000
使用真实事例,
13:54
that economists think would be the right thing to do,
280
834330
2000
对于经济学家来说是理所当然的,
13:56
is something that scientists don't actually, usually think --
281
836330
2000
却是科学研究工作者们选择不去做的 —
13:58
they would rather use a laboratory,
282
838330
3000
科学家们宁愿作实验,
14:01
a very imperfect science of looking at the dummies,
283
841330
2000
用问题百出的实验科学,就像我们使用假人做研究,
14:03
than actually 30 years of data of what we've seen
284
843330
4000
而不用三十年来我们看到的,
14:07
with children and with car seats.
285
847330
3000
关于儿童(安全)和汽车安全座椅(的表现)的真实数据。
14:10
And so I think the answer to this puzzle
286
850330
4000
所以我认为这个谜团的答案,
14:14
is that there's a much better solution out there,
287
854330
3000
其实是已经存在的另一个更好的解决办法,
14:17
that's gotten nobody excited because everyone
288
857330
3000
只是没人感兴趣,因为每个人都
14:20
is so delighted with the way car seats are presumably working.
289
860330
4000
还是对汽车安全座椅的所谓表现挺满意。
14:24
And if you think from a design perspective,
290
864330
3000
如果你从头设计,
14:27
about going back to square one, and say,
291
867330
2000
回到一片空白的阶段,
14:29
"I just want to protect kids in the back seat."
292
869330
2000
“ 你只是想要保护后座上的孩子”。
14:31
I don't there's anyone in this room who'd say,
293
871330
2000
我不认为在座的诸位会说:
14:33
"Well, the right way to start would be,
294
873330
1000
“ 好的,我们应该这么做,
14:34
let's make a great seat belt for adults.
295
874330
3000
让我们给成人设计特别安全的安全带,
14:37
And then, let's make this really big contraption
296
877330
2000
然后让我们拿一些链子拼凑一下,
14:39
that you have to rig up to it in this daisy chain."
297
879330
3000
就给孩子用这个奇形怪状的装置。”
14:42
I mean, why not start -- who's sitting in the back seat anyway except for kids?
298
882330
3000
我的意思是,为什么不从这个角度开始想 — 怎么保护后座上坐的人,如果这个人不是个孩子?
14:45
But essentially, do something like this,
299
885330
3000
基本上,我们会这么做,
14:48
which I don't know exactly how much it would cost to do,
300
888330
2000
我并不知道这个装置会有多贵,
14:50
but there's no reason I could see
301
890330
1000
但是我不认为
14:51
why this should be much more expensive than a regular car seat.
302
891330
2000
这个会比一个普通的汽车安全座椅更贵多少。
14:53
It's just actually -- you see, this is folding up -- it's behind the seat.
303
893330
4000
这个基本上是一个 — 你可以看到,这个可以折叠起来 — 翻到后座里去。
14:57
You've got a regular seat for adults, and then you fold it down,
304
897330
2000
平时这就是一个正常的后座,成人能用的,一翻下来,
14:59
and the kid sits on top, and it's integrated.
305
899330
2000
孩子们就可以坐在它上面。这个装置是可以装在车里的。
15:01
It seems to me that this can't be a very expensive solution,
306
901330
4000
我认为这不会是个很昂贵的办法,
15:05
and it's got to work better than what we already have.
307
905330
3000
而且这个办法应该比我们现有的方法好的多。
15:08
So the question is, is there any hope for adoption of something like this,
308
908330
5000
现在的问题变成,到底有没有希望,来开始使用这样的一个东西,
15:13
which would presumably save a lot of lives?
309
913330
2000
一个可能能救很多条性命的东西?
15:15
And I think the answer, perhaps, lies in a story.
310
915330
4000
我想,答案尽在下面这个故事里。
15:19
The answer both to why has a car seat been so successful,
311
919330
4000
这个答案可以解释为什么汽车安全座椅那么成功,
15:23
and why this may someday be adopted or not,
312
923330
3000
也可以解释为什么我的新发明可能某一天会被应用,当然也可能不会。
15:26
lies in a story that my dad told me, relating to when he was a doctor
313
926330
4000
这个答案包含在下面这个我爸爸讲给我听的故事里,当是他是一个大夫,
15:30
in the U.S. Air Force in England. And this is a long time ago:
314
930330
3000
在英国的美国空军驻地工作。这是很久以前的事了。
15:33
you were allowed to do things then you can't do today.
315
933330
2000
那时候(作为一个大夫),你还可以有很多自主权。
15:35
So, my father would have patients come in
316
935330
4000
有的病人来找我爸爸治疗,
15:39
who he thought were not really sick.
317
939330
3000
但是我爸爸诊断出他们没病。
15:42
And he had a big jar full of placebo pills that he would give them,
318
942330
4000
他有一大罐安慰药片,他可以给这些病人,
15:46
and he'd say, "Come back in a week, if you still feel lousy."
319
946330
3000
他会说:“ 要是吃了药一周后还不舒服,再来找我。”
15:49
OK, and most of them would not come back,
320
949330
1000
绝大部分的病人不会再来。
15:50
but some of them would come back.
321
950330
2000
当然有一部分还是会回来找他,
15:52
And when they came back, he, still convinced they were not sick,
322
952330
4000
他如果还是觉得这些人没病,
15:56
had another jar of pills. In this jar were huge horse pills.
323
956330
5000
他就会使用另一罐安慰药片。这罐药都是特别大片的药
16:01
They were almost impossible to swallow.
324
961330
2000
它们大到没法吞咽。
16:03
And these, to me, are the analogy for the car seats.
325
963330
4000
这些药片对我来说就像是汽车安全座椅。
16:07
People would look at these and say, "Man, this thing is so big
326
967330
4000
人们看到它们,自然而然地会说:“ 天啊,这东西这么大,
16:11
and so hard to swallow. If this doesn't make me feel better,
327
971330
2000
这么难以下咽,如果这个还治不好我的病,
16:13
you know, what possibly could?"
328
973330
3000
你想想,那没什么药能了。”
16:16
And it turned out that most people wouldn't come back,
329
976330
2000
结果绝大部分回来的病人都没再来找。
16:18
because it worked. But every once in a while,
330
978330
3000
因为这次大药片起了安慰作用。但是时不时地,
16:21
there was still a patient convinced that he was sick,
331
981330
5000
还是会有一个病人第三次回来,觉得他还是有病,
16:26
and he'd come back. And my dad had a third jar of pills.
332
986330
3000
这次我爸爸就会拿出他的第三个药罐。
16:29
And the jar of pills he had, he said,
333
989330
2000
这罐药,他告诉我,
16:31
were the tiniest little pills he could find,
334
991330
3000
是他能找到的最小的安慰药片,
16:34
so small you could barely see them.
335
994330
2000
小到你几乎看不清它们。
16:36
And he would say, listen, I know I gave you that huge pill,
336
996330
2000
他会对病人说,你看,我知道我上次给了你那些大药片,
16:38
that complicated, hard-to-swallow pill before,
337
998330
4000
那些看起来挺高深的,难以下咽的药片(结果没用)。
16:42
but now I've got one that's so potent,
338
1002330
2000
但是这次,我得到了这些特别强效的药片,
16:44
that is really tiny and small and almost invisible.
339
1004330
2000
它们特别小,你几乎看不见,
16:46
It's almost like this thing here, which you can't even see."
340
1006330
3000
(就像我给你们看的我的发明一样,你一般都注意不到。)”
16:49
And it turned out that never,
341
1009330
2000
结果再也没有人回头来找他。
16:51
in all the times my dad gave out this pill, the really tiny pill,
342
1011330
3000
每次我爸爸给出这第三种药片,这种小药片,
16:54
did anyone ever come back still complaining of sickness.
343
1014330
3000
再没有人回头来找他说他们有病了。
16:57
So, my dad always took that as evidence
344
1017330
3000
所以我爸爸总是拿这个说嘴,
17:00
that this little, teeny, powerful pill
345
1020330
4000
说这种小小的强力药片
17:04
had the ultimate placebo effect. And in some sense, if that's the right story,
346
1024330
4000
反而有最强的安慰剂的效果。某种程度上,如果我爸爸的故事真的说明问题,
17:08
I think integrated car seats you will see, very quickly,
347
1028330
2000
我认为你也会开始看到这种内置的安全座椅,很快地
17:10
becoming something that everyone has. The other possible conclusion
348
1030330
4000
变成人手一件的东西。当然另一个可能性是
17:14
is, well, maybe after coming to my father three times,
349
1034330
3000
这些病人来找了我爸爸三趟,三趟都拿了安慰剂回去,
17:17
getting sent home with placebos, he still felt sick,
350
1037330
2000
还是觉得不舒服,
17:19
he went and found another doctor.
351
1039330
2000
他就去找别的大夫了。
17:21
And that's completely possible. And if that's the case,
352
1041330
2000
这是有可能的。如果这个可能性是真的,
17:23
then I think we're stuck with conventional car seats for a long time to come.
353
1043330
3000
我想我们在接下来很长一段时间里,只好继续用传统的汽车安全座椅。
17:26
Thank you very much.
354
1046330
1000
谢谢大家。
17:27
(Applause)
355
1047330
4000
(掌声)
17:31
(Audience: I just wanted to ask you, when we wear seatbelts
356
1051330
2000
(听众发问:我只想问一个问题,当我们使用安全带时
17:33
we don't necessarily wear them just to prevent loss of life,
357
1053330
3000
我们不光是为了防止车祸造成的死亡,
17:36
it's also to prevent lots of serious injury.
358
1056330
2000
也是为了防止车祸造成的受伤。
17:38
Your data looks at fatalities. It doesn't look at serious injury.
359
1058330
4000
你研究了死亡率,但是没有研究受重伤的可能性。
17:42
Is there any data to show that child seats
360
1062330
2000
有没有任何数据是表明儿童汽车安全座椅在防止受伤这方面
17:44
are actually less effective, or just as effective as seatbelts
361
1064330
3000
比安全带效果差,或者至少不比安全带好的?
17:47
for serious injury? Because that would prove your case.)
362
1067330
2000
因为这会加强你的论据。)
17:49
Steven Levitt: Yeah, that's a great question. In my data, and in another data set
363
1069330
3000
是的,这是个好问题。在我的数据里,另一组数据里,
17:52
I've looked at for New Jersey crashes,
364
1072330
3000
我调查了新泽西州的车祸案例。
17:55
I find very small differences in injury.
365
1075330
4000
两种防范措施在减少受伤这方面差异很小。
17:59
So in this data, it's statistically insignificant differences
366
1079330
2000
在今天大家看到的这组数据中,使用安全座椅和使用安全带之间,在减少受伤这方面,
18:01
in injury between car seats and lap-and-shoulder belts.
367
1081330
4000
统计上来看没有任何显著差异。
18:05
In the New Jersey data, which is different,
368
1085330
1000
在新泽西州的统计数据中,不同的数据,
18:06
because it's not just fatal crashes,
369
1086330
3000
因为我们看到的不仅仅是致命的车祸。
18:09
but all crashes in New Jersey that are reported,
370
1089330
2000
而在新泽西州的所有车祸。
18:11
it turns out that there is a 10 percent difference in injuries,
371
1091330
3000
结果表明两种防范措施有一成的差别,
18:14
but generally they're the minor injuries.
372
1094330
2000
但是总的来说这些车祸造成的都是小伤。
18:16
Now, what's interesting, I should say this as a disclaimer,
373
1096330
2000
有趣的是,我得说,尽管我不认同,
18:18
there is medical literature that is very difficult to resolve with this other data,
374
1098330
5000
有篇医学论文用新泽州的数据很难解释,
18:23
which suggests that car seats are dramatically better.
375
1103330
4000
这篇医学论文说汽车安全座椅的安全性要好得多(比一成多)。
18:27
And they use a completely different methodology that involves --
376
1107330
2000
这篇论文用了非常不同的实验手段,包括 —
18:29
after the crash occurs, they get from the insurance companies
377
1109330
3000
在车祸发生后,他们从保险公司那里得到了
18:32
the names of the people who were in the crash,
378
1112330
2000
车祸中牵连的人的名字,
18:34
and they call them on the phone,
379
1114330
1000
他们给这些人打了电话,
18:35
and they asked them what happened.
380
1115330
1000
详细问了事情发生的经过。
18:36
And I really can't resolve, yet,
381
1116330
3000
我实在是解释不了。
18:39
and I'd like to work with these medical researchers
382
1119330
2000
我希望能有机会和这些医学工作者一起工作,
18:41
to try to understand how there can be these differences,
383
1121330
3000
来弄明白为什么(我们的结果)会有那么大的差异,
18:44
which are completely at odds with one another.
384
1124330
3000
会有这些天差地别的结果。
18:47
But it's obviously a critical question.
385
1127330
3000
但这(个受伤率的议题)明显是个关键的问题。
18:50
The question is even if -- are there enough serious injuries
386
1130330
3000
这个问题就是,即使(汽车安全座椅稍好一点)—,我们有没有那么多车祸受伤的情况,
18:53
to make these cost-effective? It's kind of tricky.
387
1133330
3000
使得我们的花费值回票价?这是个难以判断的问题。
18:56
Even if they're right, it's not so clear
388
1136330
2000
即使这些人的结果是对的,我们还是不清楚
18:58
that they're so cost-effective.
389
1138330
1000
这些汽车安全座椅是不是值得。

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7