Steven Levitt on child carseats

406,984 views ・ 2008-06-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: tali sapir מבקר: Avshalom Aloni
00:18
Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children.
0
18330
5000
לפני שנים רבות, היה היתה מחלה איומה שפגעה בילדים
00:23
And in fact, among all the diseases that existed in this land,
1
23330
4000
ולמעשה, מבין כל המחלות שהתקיימו בארץ הזו,
00:27
it was the worst. It killed the most children.
2
27330
3000
המחלה הזו היתה הגרועה מכולן. היא הרגה הכי הרבה ילדים.
00:30
And along came a brilliant inventor, a scientist,
3
30330
3000
ואז הגיע ממציא מבריק, מדען,
00:33
who came up with a partial cure for that disease.
4
33330
3000
והוא מצא תרופה שלעיתים ריפאה את המחלה.
00:36
And it wasn't perfect. Many children still died,
5
36330
4000
,והתרופה לא היתה מושלמת. עדיין ילדים רבים מתו
00:40
but it was certainly better than what they had before.
6
40330
3000
.אבל המצב היה בלי ספק טוב מכפי שהיה קודם לכן
00:43
And one of the good things about this cure was that it was free,
7
43330
6000
,ואחד הדברים שהיה טוב בתרופה, היה שהיא היתה חינם
00:49
virtually free, and was very easy to use.
8
49330
2000
למעשה בחינם, וקלה לשימוש. אבל הבעיה
00:51
But the worst thing about it was that you couldn't use it
9
51330
3000
הגדולה עם התרופה היתה, שאי אפשר היה להשתמש בה
00:54
on the youngest children, on infants, and on one-year-olds.
10
54330
4000
.עם הילדים הקטנים: עם תינוקות ופעוטות בני שנה
00:58
And so, as a consequence, a few years later,
11
58330
2000
וכתוצאה מכך, כמה שנים לאחר מכן
01:00
another scientist -- perhaps maybe this scientist
12
60330
2000
מדען אחר - אולי בעצם המדען הזה היה
01:02
not quite as brilliant as the one who had preceded him,
13
62330
4000
- לא כל כך מבריק כמו המדען שקדם לו
01:06
but building on the invention of the first one --
14
66330
2000
אבל על בסיס ההמצאה הראשונה
01:08
came up with a second cure.
15
68330
3000
.המציא תרופה שניה
01:11
And the beauty of the second cure for this disease
16
71330
3000
והדבר היפה בתרופה השניה
01:14
was that it could be used on infants and one-year-olds.
17
74330
4000
.היה שניתן היה להשתמש בה עבור תינוקות ובני השנה
01:18
And the problem with this cure was it was very expensive,
18
78330
5000
,והבעיה בתרופה היתה שהיא היתה יקרה מאוד
01:23
and it was very complicated to use.
19
83330
1000
.ומסובכת מאוד לשימוש
01:24
And although parents tried as hard as they could to use it properly,
20
84330
4000
,ולמרות שהורים ניסו בכל מאודם להשתמש בה נכון
01:28
almost all of them ended up using it wrong in the end.
21
88330
4000
.כמעט כולם עשו בה שימוש לא נכון, בסופו של דבר
01:32
But what they did, of course, since it was so complicated and expensive,
22
92330
3000
,מאחר והתרופה היתה כל כך מסובכת לשימוש ויקרה
01:35
they only used it on the zero-year-olds and the one-year-olds.
23
95330
3000
.הם השתמשו בה רק על התינוקות ובני השנה
01:38
And they kept on using the existing cure that they had
24
98330
3000
והם המשיכו להשתמש בתרופה הקיימת שהיתה להם
01:41
on the two-year-olds and up.
25
101330
1000
.על בני השנתיים ומעלה
01:42
And this went on for quite some time. People were happy.
26
102330
2000
.וכך התנהלו הדברים משך זמן מה
01:44
They had their two cures. Until a particular mother,
27
104330
3000
אנשים היו שמחים. היו להם שתי התרופות. עד שאמא אחת
01:47
whose child had just turned two, died of this disease.
28
107330
5000
,שהילדה שלה, שמלאו לה שנתיים, מתה מהמחלה
01:52
And she thought to herself, "My child just turned two,
29
112330
4000
,והאמא חשבה לעצמה: "לילדה שלי מלאו זה עתה שנתיים
01:56
and until the child turned two, I had always used
30
116330
4000
ועד שמלאו לה שנתיים, תמיד השתמשתי
02:00
this complicated, expensive cure, you know, this treatment.
31
120330
5000
.בתרופה המסובכת והיקרה - אתם יודעים - הטיפול הזה
02:05
And then the child turned two, and I started using
32
125330
1000
,ואז לילדה מלאו שנתיים
02:06
the cheap and easy treatment, and I wonder" --
33
126330
3000
"...והתחלתי להשתמש בטיפול הזול והפשוט, ואני תוהה
02:09
and she wondered, like all parents who lose children wonder --
34
129330
2000
והיא תהתה, כדרכם של כל ההורים שאיבדו את ילדיהם ,לתהות
02:11
"if there isn't something that I could have done,
35
131330
2000
,אם אין משהו שהייתי יכולה לעשות..."
02:13
like keep on using that complicated, expensive cure."
36
133330
4000
".למשל, להמשיך להשתמש בתרופה המסובכת והיקרה
02:17
And she told all the other people, and she said,
37
137330
3000
והיא פנתה לכל האנשים האחרים, והיא אמרה
02:20
"How could it possibly be that something
38
140330
2000
כיצד זה ייתכן שמשהו"
02:22
that's cheap and simple works as well as something
39
142330
3000
שהוא זול ופשוט, יעבוד כמו
02:25
that's complicated and expensive?"
40
145330
2000
"?משהו שהוא מסובך ויקר
02:27
And the people thought, "You know, you're right.
41
147330
2000
.והאנשים חשבו: "את יודעת, את צודקת
02:29
It probably is the wrong thing to do to switch
42
149330
2000
זו בטח טעות לעבור
02:31
and use the cheap and simple solution."
43
151330
3000
".להשתמש בפיתרון הזול והפשוט
02:34
And the government, they heard her story and the other people,
44
154330
3000
והממשלה, הם שמעו את הסיפור שלה, ואת האנשים האחרים
02:37
and they said, "Yeah, you're right, we should make a law.
45
157330
3000
.והם אמרו: "כן, אתם צודקים, אנחנו צריכים לחוקק חוק
02:40
We should outlaw this cheap and simple treatment
46
160330
2000
אנחנו צריכים להוציא מחוץ לחוק את הטיפול הזול והפשוט
02:42
and not let anybody use this on their children."
47
162330
3000
".ולא להרשות לאף אחד להשתמש בו על ילדים
02:45
And the people were happy. They were satisfied.
48
165330
2000
.והאנשים היו שמחים, הם היו שבעי רצון
02:47
For many years this went along, and everything was fine.
49
167330
3000
.הרבה שנים חלפו, והכל היה בסדר
02:50
But then along came a lowly economist, who had children himself,
50
170330
5000
אבל אז הגיע כלכלן צנוע, שהיו לו ילדים
02:55
and he used the expensive and complicated treatment.
51
175330
7000
.והוא השתמש בטיפול היקר והמסובך
03:02
But he knew about the cheap and simple one.
52
182330
2000
.אבל הוא ידע אודות הטיפול הזול והפשוט
03:04
And he thought about it, and the expensive one
53
184330
2000
והוא חשב על כך, והטיפול היקר
03:06
didn't seem that great to him. So he thought,
54
186330
3000
,לא נראה לו כל כך נהדר. אז הוא חשב
03:09
"I don't know anything about science, but I do know something about data,
55
189330
3000
,אני לא מבין בחלק המדעי, אבל אני מבין בנתונים"
03:12
so maybe I should go and look at the data
56
192330
2000
אז אולי אני צריך ללכת לבדוק את הנתונים
03:14
and see whether this expensive and complicated treatment
57
194330
4000
ולראות אם הטיפול היקר והמסובך
03:18
actually works any better than the cheap and simple one."
58
198330
3000
".באמת פועל יותר טוב מהטיפול הזול והפשוט
03:21
And lo and behold, when he went through the data,
59
201330
2000
וקשה להאמין, כשהוא עבר על הנתונים
03:23
he found that it didn't look like the expensive, complicated
60
203330
3000
הוא מצא שלא נראה שהפתרון היקר, המסובך
03:26
solution was any better than the cheap one,
61
206330
3000
.היה טוב יותר מהפיתרון הזול
03:29
at least for the children who were two and older --
62
209330
2000
.לפחות עבור הילדים מעל גיל שנתיים
03:31
the cheap one still didn't work on the kids who were younger.
63
211330
3000
.הפיתרון הזול עדיין לא עבד עבור הילדים הצעירים יותר
03:34
And so, he went forth to the people and he said,
64
214330
4000
אז הוא הלך לאנשים ואמר
03:38
"I've made this wonderful finding:
65
218330
2000
,יש לי ממצא נהדר"
03:40
it looks as if we could just use the cheap and simple solution,
66
220330
3000
.נראה שנוכל להשתמש רק בפיתרון הזול והפשוט
03:43
and by doing so we could save ourselves 300 million dollars a year,
67
223330
3000
,ועל ידי כך נוכל לחסוך 300 מיליון דולר בשנה
03:46
and we could spend that on our children in other ways."
68
226330
2000
".ולהוציא את הכסף הזה על ילדינו בדרכים אחרות
03:48
And the parents were very unhappy, and they said,
69
228330
4000
:וההורים לא שמחו בכלל, ואמרו
03:52
"This is a terrible thing, because how can the cheap and easy thing
70
232330
2000
,זה דבר נורא לומר"
03:54
be as good as the hard thing?" And the government was very upset.
71
234330
4000
"?כי כיצד ייתכן שהפשוט והזול יהיה שווה ערך למסובך
03:58
And in particular, the people who made this expensive solution
72
238330
3000
ובמיוחד האנשים שעשו את הפיתרון היקר
04:01
were very upset because they thought,
73
241330
2000
:היו מאוד מודאגים כי הם חשבו
04:03
"How can we hope to compete with something that's essentially free?
74
243330
3000
?כיצד נוכל להתחרות במשהו שהוא למעשה חינם"
04:06
We would lose all of our market."
75
246330
2000
".אנחנו נאבד את כל השוק שלנו
04:08
And people were very angry, and they called him horrible names.
76
248330
3000
.והאנשים מאוד כעסו, וקראו לו בשמות נוראיים
04:11
And he decided that maybe he should leave the country
77
251330
3000
והוא החליט שאולי הוא צריך לעזוב את הארץ
04:14
for a few days, and seek out some more intelligent,
78
254330
4000
,למשך כמה ימים, ולמצוא אנשים יותר אינטיליגנטיים
04:18
open-minded people in a place called Oxford,
79
258330
3000
,"עם ראש יותר פתוח, במקום שנקרא "אוקספורד
04:21
and come and try and tell the story at that place.
80
261330
3000
.ולנסות לספר שם את הסיפור
04:24
And so, anyway, here I am. It's not a fairy tale.
81
264330
4000
.וכך, בכל אופן, הנה אני. זו לא אגדה
04:28
It's a true story about the United States today,
82
268330
2000
זה סיפור אמיתי אודות ארצות הברית של ימינו
04:30
and the disease I'm referring to is actually
83
270330
3000
והמחלה שאני מדבר עליה היא בעצם
04:33
motor vehicle accidents for children.
84
273330
3000
.תאונות דרכים של ילדים ברכב
04:36
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure --
85
276330
6000
התרופה חינם היא חגורות בטיחות של מבוגרים, והתרופה היקרה
04:42
the 300-million-dollar-a-year cure -- is child car seats.
86
282330
4000
.התרופה ב-300 מיליון דולר - היא כיסאות בטיחות לרכב
04:46
And what I'd like to talk to you about today
87
286330
2000
,והדבר שאני רוצה לדבר איתכם עליו היום
04:48
is some of the evidence why I believe this to be true:
88
288330
3000
הוא אודות כמה מהעדויות שגורמות לי להאמין
04:51
that for children two years old and up,
89
291330
2000
שעבור ילדים בני שנתיים ומעלה
04:53
there really is no real benefit -- proven benefit -- of car seats,
90
293330
5000
אין ייתרון אמיתי - ייתרון מוכח - לכסא בטיחות לרכב
04:58
in spite of the incredible energy
91
298330
5000
למרות האנרגיה העצומה
05:03
that has been devoted toward expanding the laws
92
303330
3000
שהוקדשה להחלת החוקים
05:06
and making it socially unacceptable
93
306330
2000
ולהפיכת חגירת ילדיכם בחגורות בטיחות
05:08
to put your children into seatbelts. And then talk about why --
94
308330
5000
,"למעשה שאינו מקובל על החברה. ואז אדבר על "מדוע
05:13
what is it that makes that true?
95
313330
1000
?מה הסיבה שכך הם פני הדברים
05:14
And then, finally talk a little bit about a third way,
96
314330
3000
,ולבסוף אדבר מעט על דרך שלישית
05:17
about another technology, which is probably better than anything we have,
97
317330
3000
על טכנולוגיה אחרת שכנראה טובה יותר מכל מה שיש לנו כרגע
05:20
but which -- there hasn't been any enthusiasm for adoption
98
320330
3000
אבל לא היתה התלהבות לאמץ אותה
05:23
precisely because people are so enamored
99
323330
2000
מאחר ואנשים שבויים
05:25
with the current car seat solution. OK.
100
325330
3000
.בפיתרון הנוכחי, של מושבי בטיחות לרכב. בסדר
05:28
So, many times when you try to do research on data,
101
328330
3000
,ובכן, פעמים רבות כשאתם מנסים לחקור נתונים
05:31
it records complicated stories -- it's hard to find in the data.
102
331330
4000
הם מכילים רבדים מסובכים. קשה למצוא בנתונים - אבל זה לא המקרה
05:35
It doesn't turn out to be the case when you look at seatbelts versus car seats.
103
335330
3000
כשמתבוננים בנתונים של חגורות בטיחות אל מול כסאות .בטיחות לרכב
05:38
So the United States keeps a data set
104
338330
2000
אז ארצות הברית מחזיקה במערכת נתונים
05:40
of every fatal accident that's happened since 1975.
105
340330
3000
.של כל התאונות הקטלניות, החל משנת 1975
05:43
So in every car crash in which at least one person dies,
106
343330
3000
,אז בכל תאונת רכב בה לפחות אדם אחד נהרג
05:46
they have information on all of the people.
107
346330
2000
.הם מחזיקים במידע אודות כל המעורבים
05:48
So if you look at that data -- it's right up on the National Highway
108
348330
3000
אז אם תתבוננו בנתונים - הם נמצאים באתר
05:51
Transportation Safety Administration's website --
109
351330
2000
.(הרשות הלאומית לבטיחות בדרכים (של ארה"ב
05:53
you can just look at the raw data,
110
353330
2000
אתם יכולים פשוט להסתכל על הנתונים הגולמיים
05:55
and begin to get a sense of the limited amount of evidence
111
355330
4000
ולקבל מושג ראשוני עד כמה מוגבלת כמות העדויות
05:59
that's in favor of car seats for children aged two and up.
112
359330
3000
.שהם לטובת כיסאות הבטיחות לרכב
06:02
So, here is the data. Here I have, among two- to six-year-olds --
113
362330
4000
-אז הנה הנתונים. כאן יש לי, בגילאי שנתיים עד שש שנים
06:06
anyone above six, basically no one uses car seats,
114
366330
2000
מעל גיל שש, ניתן לומר שאף אחד לא משתמש בכיסאות ,בטיחות
06:08
so you can't compare -- 29.3 percent of the children who are unrestrained
115
368330
6000
אז אין דרך להשוות. 29.3 אחוזים מהילדים שאינם חגורים
06:14
in a crash in which at least one person dies, themselves die.
116
374330
4000
.בזמן תאונה בה לפחות אדם אחד נהרג, נהרגו בעצמם
06:18
If you put a child in a car seat, 18.2 percent of the children die.
117
378330
5000
אם אתה שם את הילד בכיסא בטיחות, 18.2 אחוזים .מהילדים נהרגים
06:23
If they're wearing a lap-and-shoulder belt, in this raw data,
118
383330
2000
,אם הם חגורים בחגורת אגן-כתף
06:25
19.4 percent die. And interestingly, wearing a lap-only seatbelt,
119
385330
5000
בנתונים הגולמיים הללו, 19.4 אחוזים נהרגים. ובאופן מעניין, עם חגורת ירכיים
06:30
16.7 percent die. And actually, the theory tells you
120
390330
2000
נהרגים 16.7 אחוזים. ולמעשה, בתאוריה הייתם אומרים
06:32
that the lap-only seatbelt's got to be worse
121
392330
3000
שחגורת ירכיים צריכה להשיג תוצאות פחות טובות מאשר .חגורת האגן-כתף
06:35
than the lap-and-shoulder belt. And that just reminds you
122
395330
1000
וזה רק מזכיר לכם
06:36
that when you deal with raw data, there are hundreds
123
396330
2000
שכשאתם מתעסקים בנתונים גולמיים,
06:38
of confounding variables that may be getting in the way.
124
398330
3000
.ישנם מאות משתנים שעלולים לבלבל
06:41
So what we do in the study is -- and this is just presenting
125
401330
5000
אז מה שאנחנו עושים במחקר הוא - וזה רק להציג
06:46
the same information, but turned into a figure to make it easier.
126
406330
3000
את אותו המידע, אבל בדרך גרפית שתהיה פשוטה יותר .להבנה
06:49
So the yellow bar represents car seats,
127
409330
3000
,אז העמודה הצהובה מייצגת את כיסאות הבטיחות
06:52
the orange bar lap-and-shoulder, and the red bar lap-only seatbelts.
128
412330
4000
העמודה הכתומה מייצגת חגורת כתף-אגן, והעמודה .האדומה מייצגת חגורת ירכיים
06:56
And this is all relative to unrestrained --
129
416330
2000
.וכל אלה יחסית לבלי כל חגורה
06:58
the bigger the bar, the better. Okay.
130
418330
1000
.ככל שהעמודה גדולה יותר - המצב טוב יותר. בסדר
06:59
So, this is the data I just showed, OK?
131
419330
2000
?אז אלה הנתונים שהראתי זה עתה, בסדר
07:01
So the highest bar is what you're striving to beat.
132
421330
3000
.אז אתם שואפים לעמודה הגבוהה ביותר
07:04
So you can control for the basic things, like how hard the crash was,
133
424330
4000
אז אתם יכולים לשלוט בדברים הבסיסיים, כמו למשל באיזו עוצמה אירעה התאונה
07:08
what seat the child was sitting in, etc., the age of the child.
134
428330
4000
.באיזה מקום באוטו ישב הילד, וכיוצא באלה. גיל הילד
07:12
And that's that middle set of bars.
135
432330
2000
.וזו קבוצת העמודות האמצעית
07:14
And so, you can see that the lap-only seatbelts
136
434330
3000
וכך אתם יכולים לראות שחגורת הירכיים
07:17
start to look worse once you do that.
137
437330
2000
מתחילה להראות יותר גרוע כשעושים את זה
07:19
And then finally, the last set of bars,
138
439330
2000
ואז, לבסוף, קבוצת העמודות האחרונה
07:21
which are really controlling for everything
139
441330
3000
שבאמת שולטת בכל הנתונים שאתם יכולים להעלות בדעתכם
07:24
you could possibly imagine about the crash,
140
444330
2000
.בקשר לתאונה
07:26
50, 75, 100 different characteristics of the crash.
141
446330
3000
.חמישים, שבעים וחמש, 100 מאפיינים שונים של התאונה
07:29
And what you find is that the car seats and the lap-and-shoulder belts,
142
449330
3000
ומה שאתם מוצאים הוא שכסאות בטיחות לרכב וחגורות ,אגן-כתף
07:32
when it comes to saving lives, fatalities look exactly identical.
143
452330
4000
כשזה נוגע להצלת חיים, המספרים של מקרי המוות נראים .זהים
07:36
And the standard error bands are relatively small around these estimates as well.
144
456330
4000
.ומרווחי הטעות הם יחסית קטנים סביב האומדנים הללו
07:40
And it's not just overall. It's very robust
145
460330
3000
וזה לא רק בנתונים המשוקללים. זה תקף גם
07:43
to anything you want to look at.
146
463330
2000
.בכל נתון שתרצו לבחון
07:45
One thing that's interesting: if you look at frontal-impact crashes --
147
465330
3000
-דבר מעניין: אם אתם מתבוננים בתאונות החזיתיות
07:48
when the car crashes, the front hits into something --
148
468330
3000
-בזמן התאונה, החלק הקדמי של הרכב פוגע במשהו
07:51
indeed, what you see is that the car seats look a little bit better.
149
471330
4000
ניתן לראות שמצבם של כיסאות הבטיחות נראה מעט טוב .יותר
07:55
And I think this isn't just chance.
150
475330
2000
.ואני חושב שזה לא רק במקרה
07:57
In order to have the car seat approved,
151
477330
1000
,כדי לקבל תקן עבור כסא בטיחות
07:58
you need to pass certain federal standards,
152
478330
3000
,אתם צריכים לעמוד בסטנדרטים ממשלתיים מסויימים
08:01
all of which involve slamming your car into a direct frontal crash.
153
481330
5000
.שכוללים הטחה של הרכב בהתנגשות חזיתית
08:06
But when you look at other types of crashes, like rear-impact crashes,
154
486330
2000
,אבל כשאתם מתבוננים בסוגי תאונות אחרים, למשל התנגשות אחורית
08:08
indeed, the car seats don't perform as well.
155
488330
3000
.אכן, כסאות הבטיחות לא מראות ביצועים טובים עד כדי כך
08:11
And I think that's because they've been optimized to pass,
156
491330
2000
,ואני חושב שזה בגלל שהכסאות בנויים לעבור בצורה
08:13
as we always expect people to do,
157
493330
2000
הטובה ביותר, כמו שהיינו מצפים תמיד מאנשים
08:15
to optimize relative to bright-line rules
158
495330
2000
למקסם יחסית לדרישה הספציפית
08:17
about how affected the car will be.
159
497330
4000
.בנוגע לכמה יעיל כסא הבטיחות יהיה
08:21
And the other thing you might argue is,
160
501330
1000
,ודבר נוסף שתטענו הוא
08:22
"Well, car seats have got a lot better over time.
161
502330
2000
.ובכן,שכיסאות בטיחות לרכב השיגו שיפור גדול עם הזמן
08:24
And so if we look at recent crashes --
162
504330
3000
וכך אם נתבונן בתאונות שארעו לאחרונה - המסד כולל כמעט 30 שנה של נתונים
08:27
the whole data set is almost 30 years' worth of data --
163
507330
2000
לא תראו שיפור כזה
08:29
you won't see it in the recent crashes. The new car seats are far, far better."
164
509330
2000
וכסאות הבטיחות החדשים הם הרבה, הרבה יותר .טובים
08:31
But indeed, in recent crashes the lap-and-shoulder seatbelts,
165
511330
4000
,אבל בעצם, בתאונות האחרונות דווקא חגורות הכתף-אגן
08:35
actually, are doing even better than the car seats.
166
515330
3000
למעשה, משיגות אפילו תוצאות טובות יותר מכיסאות .הבטיחות
08:38
They say, "Well, that's impossible, that can't be."
167
518330
3000
".הם אומרים: "טוב, זה בלתי אפשרי, זה לא יכול להיות
08:41
And the line of argument, if you ask parents, is,
168
521330
2000
:והטיעון הוא, אם תשאלו הורים, הוא
08:43
"But car seats are so expensive and complicated,
169
523330
3000
,אבל כסאות הבטיחות הם כל כך יקרים ומסובכים"
08:46
and they have this big tangle of latches,
170
526330
3000
,ויש להם תסבוכת גדולה של סוגַרים
08:49
how could they possibly not work better than seatbelts
171
529330
3000
כיצד ייתכן שהם לא עובדים טוב יותר מחגורות בטיחות
08:52
because they are so expensive and complicated?"
172
532330
2000
"?כשהם כל כך יקרים ומסובכים
08:54
It's kind of an interesting logic,
173
534330
3000
,זה סוג טיעון מעניין
08:57
I think, that people use. And the other logic, they say,
174
537330
3000
אני חושב, שאנשים משתמשים בו. והטיעון האחר, הם :אומרים
09:00
"Well, the government wouldn't have told us [to] use them
175
540330
2000
הממשלה לא היתה אוסרת את השימוש בחגורות הבטיחות"
09:02
if they weren't much better."
176
542330
2000
".אם כסאות הבטיחות לא היו טובים יותר
09:04
But what's interesting is the government telling us to use them
177
544330
2000
אבל מה שמעניין הוא שזה שהממשלה אומרת לנו ,להשתמש בכסאות הבטיחות
09:06
is not actually based on very much.
178
546330
2000
.למעשה לא מבוסס על הרבה
09:08
It really is based on some impassioned pleas of parents
179
548330
3000
זה בעצם מבוסס על תחינות רגשניות של הורים
09:11
whose children died after they turned two,
180
551330
3000
,שהילדים שלהם נהרגו כשהיו בני למעלה משנתיים
09:14
which has led to the passage of all these laws -- not very much on data.
181
554330
4000
מה שהוביל להעברה של כל החוקים הללו - לא ממש על .סמך נתונים
09:18
So you can only get so far, I think, in telling your story
182
558330
4000
,ובכן, אין בכך די, אני חושב, בכדי להעביר את המסר
09:22
by using these abstract statistics.
183
562330
2000
.על ידי שימוש בנתונים הסטטיסטיים המופשטים הללו
09:24
And so I had some friends over to dinner, and I was asking --
184
564330
5000
-וכך הזמנתי כמה חברים לארוחת ערב, ושאלתי
09:29
we had a cookout -- I was asking them what advice they might have for me
185
569330
3000
היה לנו פיקניק - שאלתי אותם איזו עצה יש להם בשבילי
09:32
about proving my point. They said, "Why don't you run some crash tests?"
186
572330
4000
על מנת שאוכיח את עמדתי. הם אמרו, "למה שלא תערוך "?כמה מבחני ריסוק
09:36
And I said, "That's a great idea."
187
576330
2000
".ואני אמרתי, "זה רעיון נהדר
09:38
So we actually tried to commission some crash tests.
188
578330
2000
.אז ניסינו לערוך כמה מבחני ריסוק
09:40
And it turns out that as we called around to the independent
189
580330
5000
ומסתבר שכהתקשרנו לכמה חברות בלתי-תלויות
09:45
crash test companies around the country,
190
585330
3000
,שעוסקות במבחני ריסוק במדינה
09:48
none of them wanted to do our crash test
191
588330
2000
אף אחת מהן לא רצתה לעשות את מבחן הריסוק שלנו
09:50
because they said, some explicitly, some not so explicitly,
192
590330
4000
-בגלל שהם אמרו - חלקן בפירוש, חלקן לא במפורש
09:54
"All of our business comes from car seat manufacturers.
193
594330
2000
.כל ההכנסות שלנו מגיעות מיצרני כיסאות בטיחות"
09:56
We can't risk alienating them by testing seatbelts relative to car seats."
194
596330
4000
אנחנו לא יכולים להסתכן בהברחתם על ידי השוואת ".חגורות בטיחות לכיסאות בטיחות
10:00
Now, eventually, one did. Under the conditions of anonymity,
195
600330
4000
,עכשיו, לבסוף, אחד הסכים. בתנאי של אנונימיות
10:04
they said they would be happy to do this test for us --
196
604330
3000
.הם אמרו שהם ישמחו לערוך את המבחן למעננו
10:07
so anonymity, and 1,500 dollars per seat that we crashed.
197
607330
5000
.אז באנונימיות, ו-1,500 דולרים למושב שריסקנו
10:12
And so, we went to Buffalo, New York,
198
612330
2000
,וכך הלכנו לבופאלו, ניו יורק
10:14
and here is the precursor to it.
199
614330
2000
.ולהלן התוצאות
10:16
These are the crash test dummies,
200
616330
2000
אלו הן בובות הריסוק
10:18
waiting for their chance to take the center stage.
201
618330
3000
.מחכות לתורן לעלות אל מרכז הבמה
10:21
And then, here's how the crash test works.
202
621330
2000
.והנה איך שהמבחן התקיים
10:23
Here, they don't actually crash the entire car, you know --
203
623330
3000
-כאן, הם לא ממש מרסקים את כל הרכב, אתם יודעים
10:26
it's not worth ruining a whole car to do it.
204
626330
3000
.זה לא שווה להרוס רכב שלם כדי לעשות את המבחן
10:29
So they just have these bench seats,
205
629330
1000
,אז יש להם רק את ספסלי הרכב הללו
10:30
and they strap the car seat and the seatbelt onto it.
206
630330
2000
.והם רותמים את כסאות הרכב ואת החגורות אליהם
10:32
So I just wanted you to look at this.
207
632330
2000
.אז אני רק רציתי שתסתכלו על זה
10:34
And I think this gives you a good idea of why parents think
208
634330
2000
ואני חושב שזה נותן לכם מושג לגבי הסיבה שהורים חושבים
10:36
car seats are so great. Look at the kid in the car seat.
209
636330
2000
שכסאות בטיחות כל כך נהדרים. תסתכלו על הילד בכסא .הבטיחות
10:38
Does he not look content, ready to go,
210
638330
3000
,האם הוא לא נראה כשיר, מוכן ומזומן
10:41
like he could survive anything? And then, if you look at the kid in back,
211
641330
2000
כאילו הוא היה יכול לשרוד כל דבר? ואם תסתכלו על הילד ,מאחור
10:43
it looks like he's already choking before the crash even happens.
212
643330
3000
הוא נראה כאילו הוא כבר נחנק עוד לפני שהתאונה .התרחשה
10:46
It's hard to believe, when you look at this, that
213
646330
3000
,קשה להאמין בכך כשמסתכלים
10:49
that kid in back is going to do very well when you get in a crash.
214
649330
2000
.שהילד מאחור למעשה בסדר גמור במקרה של תאונה
10:51
So this is going to be a crash
215
651330
2000
אז זו הולכת להיות תאונה
10:53
where they're going to slam this thing forward into a wall
216
653330
3000
במהלכה הם יטיחו את הדבר הזה קדימה לתוך קיר
10:56
at 30 miles an hour, and see what happens. OK?
217
656330
3000
במהירות של 48 קילומטרים לשעה ונראה מה קורה. ?בסדר
10:59
So, let me show you what happens.
218
659330
2000
.אז תנו לי להראות לכם מה קורה
11:01
These are three-year-old dummies, by the way.
219
661330
3000
.אלה בובות של בני שלוש, דרך אגב
11:04
So here -- this is the car seat. Now watch two things:
220
664330
2000
.אז כאן - זה כסא הבטיחות. עכשיו תתבוננו בשני דברים
11:06
watch how the head goes forward,
221
666330
2000
,שימו לב כיצד הראש הולך קדימה
11:08
and basically hits the knees -- and this is in the car seat --
222
668330
2000
.ולמעשה פוגע בברכיים, וזה בכיסא הבטיחות
11:10
and watch how the car seat flies around, in the rebound, up in the air.
223
670330
5000
.ושימו לב כיצד הכסא מתעופף באוויר מההדף בחזרה
11:15
The car seat's moving all over the place.
224
675330
2000
.הכסא מתנועע לכל הכיוונים
11:17
Bear in mind there are two things about this.
225
677330
2000
.קחו שתי נקודות בחשבון
11:19
This is a car seat that was installed by someone
226
679330
3000
זה כיסא בטיחות שהורכב בידי אדם
11:22
who has installed 1,000 car seats, who knew exactly how to do it.
227
682330
3000
שהרכיב 1,000 כסאות בטיחות, שיודע בדיוק איך לעשות .את זה
11:25
And also it turned out these bench seats
228
685330
1000
ובנוסף מסתבר שספסלי הרכב הללו
11:26
are the very best way to install car seats.
229
686330
3000
.הם הטובים ביותר להרכיב כסאות בטיחות עליהם
11:29
Having a flat back makes it much easier to install them.
230
689330
3000
.יש להם משענת שטוחה שמקילה מאוד על ההרכבה
11:32
And so this is a test that's very much rigged in favor of the car seat,
231
692330
3000
,ובכן זה מבחן שנוטה במידה רבה לטובת כיסא הבטיחות
11:35
OK? So, that kid in this crash fared very well.
232
695330
3000
.בסדר? אז הילד בתאונה הזו התמודד יפה
11:38
The federal standards are
233
698330
2000
הסטנדרטים הממשלתיים
11:40
that you have to score below a 1,000
234
700330
2000
הם שאתם צריכים לקבל ציון מתחת ל-1,000
11:42
to be an approved car seat on this crash,
235
702330
2000
,כדי לקבל אישור על כיסא הבטיחות בהתנגשות הזו
11:44
in some metric of units which are not important.
236
704330
4000
בכמה מדדים שאינם חשובים
11:48
And this crash would have been about a 450.
237
708330
3000
.והתאונה הזו קיבלה בערך 450
11:51
So this car seat was actually an above-average car seat
238
711330
2000
אז כיסא הבטיחות הזה הוא למעשה מעל לממוצע
11:53
from Consumer Reports, and did quite well.
239
713330
2000
.לפי דיווחי הצרכנים, ועמד יפה במבחן
11:55
So the next one. Now, this is the kid, same crash,
240
715330
3000
,אז הבא בתור, זה אותו הילד, אותה ההתנגשות
11:58
who is in the seatbelt. He hardly moves at all, actually,
241
718330
5000
והפעם בחגורת בטיחות. הוא בקושי זז, למעשה
12:03
relative to the other child. The funny thing is,
242
723330
3000
יחסית לילד במבחן הקודם. מה שמצחיק הוא
12:06
the cam work is terrible because they've only set it up
243
726330
3000
שהמצלמה איומה בגלל שהם מכוונים אותה רק
12:09
to do the car seats, and so, they actually don't even have a way
244
729330
2000
אל כיסאות הבטיחות, אז בעצם אין להם דרך
12:11
to move the camera so you can see the kid that's on the rebound.
245
731330
2000
להזיז את המצלמה כך שתוכל לראות את הילד בזמן ההדף .אחורנית
12:13
Anyway, it turns out that those two crashes, that actually
246
733330
4000
בכל מקרה, מסתבר שבשתי ההתנגשויות האלה, הילד בן השלוש
12:17
the three-year-old did slightly worse. So, he gets about a 500
247
737330
4000
עבר בצורה קצת פחות טובה. אז הוא קיבל בערך 500
12:21
out of -- you know, on this range -- relative to a 400 and something.
248
741330
4000
.מתוך, אתם יודעים, בטווח הזה, יחסית ל-400 ומשהו
12:25
But still, if you just took that data from that crash
249
745330
3000
אבל עדיין, אם הייתם לוקחים את הנתונים מהמבחן ריסוק
12:28
to the federal government, and said, "I have invented a new car seat.
250
748330
3000
.לממשלה ואומרים: "המצאתי כיסא בטיחות חדש
12:31
I would like you to approve it for selling,"
251
751330
3000
,"הייתי רוצה להוציא אישור למכור אותו
12:34
then they would say, "This is a fantastic new car seat, it works great.
252
754330
3000
אז הם היו אומרים "זה כיסא בטיחות נהדר, הוא עובד ."מצויין
12:37
It only got a 500, it could have gotten as high up as a 1,000."
253
757330
2000
.הוא קיבל רק 500, הוא יכול לקבל כל ציון עד 1,000
12:39
And this seatbelt would have passed with flying colors
254
759330
3000
והכיסא בטיחות הזה היה עובר בהצלחה גדולה
12:42
into being approved as a car seat.
255
762330
2000
.את תהליך האישור לכיסאות בטיחות
12:44
So, in some sense, what this is suggesting
256
764330
2000
אז מה שזה אומר לנו זה
12:46
is that it's not just that people are setting up their car seats wrong,
257
766330
3000
זה שלא זאת בלבד שאנשים מתקינים את כיסאות הבטיחות ,ברכב בצורה לא טובה
12:49
which is putting children at risk. It's just that, fundamentally,
258
769330
2000
מה שמסכן את הילדים. הבעיה היא שכיסאות הבטיחות
12:51
the car seats aren't doing much.
259
771330
2000
.לא עושים הרבה מלכתחילה
12:53
So here's the crash. So these are timed at the same time,
260
773330
2000
.אז הנה המבחן ריסוק. אז אלה מתוזמנים באותו הזמן
12:55
so you can see that it takes much longer with the car seat --
261
775330
2000
אז אתם יכולים לראות שלוקח הרבה יותר זמן לכיסא -הבטיחות
12:57
at rebound, it takes a lot longer --
262
777330
2000
-בזמן ההדף אחורנית לוקח יותר זמן
12:59
but there's just a lot less movement for child who's in the seatbelt.
263
779330
4000
.אבל יש הרבה פחות תנועה עבור הילד בחגורת הבטיחות
13:03
So, I'll show you the six-year-old crashes as well.
264
783330
2000
.אז אני אראה לכם גם את הילד בן השש מתרסק
13:05
The six-year-old is in a car seat, and it turns out
265
785330
5000
-הילד בן השש בכיסא הבטיחות, ומסתבר
13:10
that looks terrible, but that's great. That's like a 400, OK?
266
790330
5000
זה נראה נורא, אבל זה נהדר, למעשה. זה בערך ,400 ?בסדר
13:15
So that kid would do fine in the crash.
267
795330
1000
.אז הילד היה עובר בצורה טובה את התאונה
13:16
Nothing about that would have been problematic to the child at all.
268
796330
4000
.לא היתה בזה כל בעיה לילד
13:20
And then here's the six-year-old in the seatbelt,
269
800330
3000
,והנה הילד בן השש בחגורת הבטיחות
13:23
and in fact, they get exactly within, you know,
270
803330
2000
,ולמעשה הם מקבלים בדיוק של, אתם יודעים
13:25
within one or two points of the same. So really, for the six-year-old,
271
805330
4000
בדיוק של נקודה או שתיים לכאן או לכאן. אז באמת, בשביל ,הילד בן השש
13:29
the car seat did absolutely nothing whatsoever.
272
809330
4000
.כיסא הבטיחות לא שינה שום דבר
13:33
That's some more evidence, so in some sense --
273
813330
3000
-זו עוד עדות, אז במובן מסויים
13:36
I was criticized by a scientist, who said, "You could never publish
274
816330
4000
מדען אחד העביר עלי ביקורת: "אתה לא יכול לפרסם
13:40
a study with an n of 4," meaning those four crashes.
275
820330
2000
.מחקר בן 4 מדגמים", בהתייחס לארבע הריסוקים
13:42
So I wrote him back and I said, "What about an n of 45,004?"
276
822330
4000
?"אז כתבתי לו בחזרה ואמרתי: "מה בנוגע ל-45,004
13:46
Because I had the other 45,000 other real-world crashes.
277
826330
2000
.בגלל שהיו לי 45,000 תאונות אמיתיות אחרות
13:48
And I just think that it's interesting that the idea
278
828330
4000
ואני חושב שזה מעניין שהרעיון
13:52
of using real-world crashes, which is very much something
279
832330
2000
להשתמש בתאונות אמיתיות, שזה דבר
13:54
that economists think would be the right thing to do,
280
834330
2000
,שכלכלן יחשוב שהוא הנכון לעשות
13:56
is something that scientists don't actually, usually think --
281
836330
2000
-הוא משהו שמדענים לא ממש, בדרך כלל חושבים
13:58
they would rather use a laboratory,
282
838330
3000
,הם יעדיפו להשתמש במעבדה
14:01
a very imperfect science of looking at the dummies,
283
841330
2000
התבוננות בבובות ריסוק שהיא מאוד לא מדוייקת מבחינה ,מדעית
14:03
than actually 30 years of data of what we've seen
284
843330
4000
,יחסית ל-30 שנים של נתונים אמיתיים שראינו
14:07
with children and with car seats.
285
847330
3000
.עם ילדים וכיסאות בטיחות
14:10
And so I think the answer to this puzzle
286
850330
4000
אז אני חושב שהתשובה לחידה
14:14
is that there's a much better solution out there,
287
854330
3000
היא שחייב להיות פיתרון טוב הרבה יותר
14:17
that's gotten nobody excited because everyone
288
857330
3000
שלא הלהיב אף אחד, בגלל שכולם כל כך מרוצים
14:20
is so delighted with the way car seats are presumably working.
289
860330
4000
.מהדרך בה כיסאות בטיחות עובדים, לכאורה
14:24
And if you think from a design perspective,
290
864330
3000
,ואם אתם מסתכלים מנקודת המבט של מעצבים
14:27
about going back to square one, and say,
291
867330
2000
:אודות חזרה לנקודת ההתחלה, ואומרים
14:29
"I just want to protect kids in the back seat."
292
869330
2000
".אני רק רוצה להגן על הילדים בספסל האחורי"
14:31
I don't there's anyone in this room who'd say,
293
871330
2000
:לא נראה לי שיש מישהו בחדר שיאמר
14:33
"Well, the right way to start would be,
294
873330
1000
,טוב, הדרך הטובה להתחיל"
14:34
let's make a great seat belt for adults.
295
874330
3000
.היא להכין חגורת בטיחות נהדרת עבור מבוגרים
14:37
And then, let's make this really big contraption
296
877330
2000
ואז בוא נכין מתקן ממש גדול
14:39
that you have to rig up to it in this daisy chain."
297
879330
3000
".שצריך להרתם אליו בעזרת החיבור הזה
14:42
I mean, why not start -- who's sitting in the back seat anyway except for kids?
298
882330
3000
אני מתכוון, מדוע לא להתחיל - מי בכלל יושב בספסל ?האחורי מלבד ילדים
14:45
But essentially, do something like this,
299
885330
3000
,אבל בעיקרון, תעשה משהו כזה
14:48
which I don't know exactly how much it would cost to do,
300
888330
2000
,שאני לא יודע בדיוק כמה יעלה לייצר
14:50
but there's no reason I could see
301
890330
1000
אבל אין סיבה שאני יכול לחשוב עליה
14:51
why this should be much more expensive than a regular car seat.
302
891330
2000
.שזה יעלה הרבה יותר מאשר מושב רכב רגיל
14:53
It's just actually -- you see, this is folding up -- it's behind the seat.
303
893330
4000
.זה בדיוק - אתם רואים, זה מתקפל - זה מאחורי הכסא
14:57
You've got a regular seat for adults, and then you fold it down,
304
897330
2000
,יש לכם כסא רגיל למבוגר, ואז אתם מורידים את המשענת
14:59
and the kid sits on top, and it's integrated.
305
899330
2000
.והילד יושב עליה, וזה מובנה במושב
15:01
It seems to me that this can't be a very expensive solution,
306
901330
4000
,נראה לי שזה לא יכול להיות פיתרון יקר
15:05
and it's got to work better than what we already have.
307
905330
3000
.וזה חייב לעבוד טוב יותר ממה שיש לנו
15:08
So the question is, is there any hope for adoption of something like this,
308
908330
5000
,אז השאלה היא, האם יש תקווה שיאומץ משהו דומה לזה
15:13
which would presumably save a lot of lives?
309
913330
2000
?שיש להניח שיציל יותר חיים
15:15
And I think the answer, perhaps, lies in a story.
310
915330
4000
.ואני חושב שהתשובה, אולי, נמצאת בְּסיפור
15:19
The answer both to why has a car seat been so successful,
311
919330
4000
התשובה לשתי השאלות, מדוע כסאות בטיחות לרכב היוו ,כזו הצלחה
15:23
and why this may someday be adopted or not,
312
923330
3000
,ומדוע הרעיון הזה יום אחד יאומץ או לא
15:26
lies in a story that my dad told me, relating to when he was a doctor
313
926330
4000
נמצאת בסיפור שאבא שלי סיפר לי, אודות התקופה בה ,הוא עבד כרופא
15:30
in the U.S. Air Force in England. And this is a long time ago:
314
930330
3000
בכח של חיל האוויר של ארה"ב שנמצא באנגליה. וזה היה .לפני זמן רב
15:33
you were allowed to do things then you can't do today.
315
933330
2000
.היה מותר לכם לעשות דברים שאינכם יכולים לעשות כיום
15:35
So, my father would have patients come in
316
935330
4000
אז אל אבא שלי הגיעו מטופלים
15:39
who he thought were not really sick.
317
939330
3000
.שהוא חשב שלא היו באמת חולים
15:42
And he had a big jar full of placebo pills that he would give them,
318
942330
4000
והיתה לו צנצנת מלאה בגלולות-דמה ("פלסבו") שהוא היה .נותן להם
15:46
and he'd say, "Come back in a week, if you still feel lousy."
319
946330
3000
והוא היה אומר להם: "תחזרו בעוד שבוע אם עדיין לא ".תרגישו טוב
15:49
OK, and most of them would not come back,
320
949330
1000
,טוב, ורובם לא חזרו
15:50
but some of them would come back.
321
950330
2000
.אבל חלק מהם חזרו
15:52
And when they came back, he, still convinced they were not sick,
322
952330
4000
,וכשהם חזרו, הוא, עדיין משוכנע שהם לא חולים
15:56
had another jar of pills. In this jar were huge horse pills.
323
956330
5000
היתה לו עוד צנצנת של כדורים. בצנצנת הזו היו כדורים .ענקיים
16:01
They were almost impossible to swallow.
324
961330
2000
.כמעט בלתי אפשרי היה לבלוע אותם
16:03
And these, to me, are the analogy for the car seats.
325
963330
4000
.ואלה, בשבילי, הינם המשל של כסאות הבטיחות לרכב
16:07
People would look at these and say, "Man, this thing is so big
326
967330
4000
,אנשים מביטים בהם ואומרים: "וואו, הדבר הזה כל כך גדול
16:11
and so hard to swallow. If this doesn't make me feel better,
327
971330
2000
,וכל כך קשה לבלוע. אם זה לא יגרום לי להרגיש יותר טוב
16:13
you know, what possibly could?"
328
973330
3000
"?אתם יודעים, מה כבר יוכל לעזור
16:16
And it turned out that most people wouldn't come back,
329
976330
2000
ומסתבר שרוב האנשים לא חזרו
16:18
because it worked. But every once in a while,
330
978330
3000
בגלל שזה עבד. אבל מדי פעם
16:21
there was still a patient convinced that he was sick,
331
981330
5000
,עדיין נשאר מטופל שהיה משוכנע שהוא חולה
16:26
and he'd come back. And my dad had a third jar of pills.
332
986330
3000
והוא היה חוזר. והיתה לאבא שלי צנצנת שלישית של .גלולות
16:29
And the jar of pills he had, he said,
333
989330
2000
,והצנצנת גלולות שהיתה לו, הוא אמר
16:31
were the tiniest little pills he could find,
334
991330
3000
,היו הקטנות-פצפונות ביותר שהוא היה יכול למצוא
16:34
so small you could barely see them.
335
994330
2000
.כל כך קטנות שבקושי יכולתם לראות אותם
16:36
And he would say, listen, I know I gave you that huge pill,
336
996330
2000
והוא היה אומר: "תקשיב, אני יודע שנתתי לך
16:38
that complicated, hard-to-swallow pill before,
337
998330
4000
,את הגלולה הענקית, המסובכת, הקשה לבליעה קודם לכן
16:42
but now I've got one that's so potent,
338
1002330
2000
,אבל עכשיו יש לי גלולה כל כך חזקה
16:44
that is really tiny and small and almost invisible.
339
1004330
2000
,"שהיא באמת כל כך קטנה וכמעט בלתי נראית
16:46
It's almost like this thing here, which you can't even see."
340
1006330
3000
.כמעט כמו הדבר הזה כאן, שאתם אפילו לא יכולים לראות
16:49
And it turned out that never,
341
1009330
2000
,ומסתבר שלעולם
16:51
in all the times my dad gave out this pill, the really tiny pill,
342
1011330
3000
בכל הזמן שאבא שלי נתן את הגלולה הזו, הגלולה הממש ,קטנה
16:54
did anyone ever come back still complaining of sickness.
343
1014330
3000
.איש לא חזר כשהוא מתלונן עדיין על הרגשה רעה
16:57
So, my dad always took that as evidence
344
1017330
3000
אז אבא שלי תמיד התייחס לכך כאל הוכחה
17:00
that this little, teeny, powerful pill
345
1020330
4000
שלגלולה הקטנה, הפצפונת, החזקה
17:04
had the ultimate placebo effect. And in some sense, if that's the right story,
346
1024330
4000
,היתה ההשפעה הפסיכולוגית החזקה ביותר. ובמובן מסויים ,אם זה הסיפור הנכון
17:08
I think integrated car seats you will see, very quickly,
347
1028330
2000
,אני חושב שמושב הרכב המשולב, שאתם יכולים לראות בתוך זמן קצר
17:10
becoming something that everyone has. The other possible conclusion
348
1030330
4000
יהפוך למשהו שיש לכולם. המסקנה האפשרית הנוספת
17:14
is, well, maybe after coming to my father three times,
349
1034330
3000
היא, ובכן, שאולי אחרי שהמטופל בא אל אבא שלי בפעם ,השלישית
17:17
getting sent home with placebos, he still felt sick,
350
1037330
2000
,ונשלח הביתה עם גלולות דמה, הוא עדיין לא הרגיש טוב
17:19
he went and found another doctor.
351
1039330
2000
.הוא הלך ומצא לעצמו רופא אחר
17:21
And that's completely possible. And if that's the case,
352
1041330
2000
,וזה לגמרי אפשרי. ואם זה המקרה
17:23
then I think we're stuck with conventional car seats for a long time to come.
353
1043330
3000
אז אני חושב שאנחנו תקועים עם כסאות בטיחות לרכב .רגילים לעוד הרבה זמן
17:26
Thank you very much.
354
1046330
1000
.תודה רבה לכם
17:27
(Applause)
355
1047330
4000
(מחיאות כפיים)
17:31
(Audience: I just wanted to ask you, when we wear seatbelts
356
1051330
2000
מהקהל: אני רק רוצה לשאול אותך, כשאנחנו חוגרים)
17:33
we don't necessarily wear them just to prevent loss of life,
357
1053330
3000
,אנחנו לא בהכרח חוגרים רק כדי למנוע מקרי מוות
17:36
it's also to prevent lots of serious injury.
358
1056330
2000
.זה גם בשביל למנוע אפשרות של פציעה קשה
17:38
Your data looks at fatalities. It doesn't look at serious injury.
359
1058330
4000
הנתונים שלך מתייחסים רק למקרי מוות. הם לא מתייחסים .לפציעות קשות
17:42
Is there any data to show that child seats
360
1062330
2000
האם יש בנמצא נתונים שיראו שכיסאות בטיחות לרכב
17:44
are actually less effective, or just as effective as seatbelts
361
1064330
3000
הם למעשה פחות יעילים, או יעילים באותה מידה כמו חגורות
17:47
for serious injury? Because that would prove your case.)
362
1067330
2000
(.עבור פציעות קשות? כי זה יוכיח את הנקודה שלך
17:49
Steven Levitt: Yeah, that's a great question. In my data, and in another data set
363
1069330
3000
כן, זו השאלה הגדולה. בנתונים שלי, ובמערכת נתונים אחרת
17:52
I've looked at for New Jersey crashes,
364
1072330
3000
,של תאונות מניו ג'רזי שהתבוננתי בה
17:55
I find very small differences in injury.
365
1075330
4000
.אני מוצא הבדלים קטנים בפציעות
17:59
So in this data, it's statistically insignificant differences
366
1079330
2000
אז בנתונים הללו, זהו הבדל זניח מבחינה סטטיסטית
18:01
in injury between car seats and lap-and-shoulder belts.
367
1081330
4000
.בפציעות בין כסאות בטיחות ברכב וחגורות האגן-כתף
18:05
In the New Jersey data, which is different,
368
1085330
1000
אבל בנתנונים מניו ג'רזי, שהם שונים
18:06
because it's not just fatal crashes,
369
1086330
3000
,בגלל שהם לא רק מתאונות קטלניות
18:09
but all crashes in New Jersey that are reported,
370
1089330
2000
.אלא נוגעים לכלל התאונות המדווחות בניו ג'רזי
18:11
it turns out that there is a 10 percent difference in injuries,
371
1091330
3000
,מסתבר שיש שם שוני של 10%
18:14
but generally they're the minor injuries.
372
1094330
2000
.אבל בדרך כלל אלה פציעות מינוריות
18:16
Now, what's interesting, I should say this as a disclaimer,
373
1096330
2000
,עכשיו, מה שמעניין הוא, עלי לומר זאת כדי לצאת ידי חובה
18:18
there is medical literature that is very difficult to resolve with this other data,
374
1098330
5000
שיש סתירה שקשה מאוד ליישב בין הנתונים מין הספרות המקצועית והנתונים האחרים
18:23
which suggests that car seats are dramatically better.
375
1103330
4000
.שמראים שכסאות הבטיחות עדיפים במידה רבה
18:27
And they use a completely different methodology that involves --
376
1107330
2000
-והם משתמשים במתודולוגיה שונה לחלוטין שמערבת
18:29
after the crash occurs, they get from the insurance companies
377
1109330
3000
אחרי שהתאונה מתרחשת, הם מקבלים מחברות הביטוח
18:32
the names of the people who were in the crash,
378
1112330
2000
,את השמות של האנשים שהיו בתאונה
18:34
and they call them on the phone,
379
1114330
1000
,והם מתקשרים אליהם בטלפון
18:35
and they asked them what happened.
380
1115330
1000
.והם שואלים אותם מה קרה
18:36
And I really can't resolve, yet,
381
1116330
3000
,ואני לא יכול להפריד, עדיין
18:39
and I'd like to work with these medical researchers
382
1119330
2000
והייתי רוצה לעבוד עם החוקרים הרפואיים הללו
18:41
to try to understand how there can be these differences,
383
1121330
3000
על מנת להבין איך יתכנו כאלה הבדלים
18:44
which are completely at odds with one another.
384
1124330
3000
שהם לגמרי סותרים אלה את אלה
18:47
But it's obviously a critical question.
385
1127330
3000
.אבל זו בלי ספק שאלה מהותית
18:50
The question is even if -- are there enough serious injuries
386
1130330
3000
השאלה היא, אפילו אם - האם ישנם מספיק פציעות קשות
18:53
to make these cost-effective? It's kind of tricky.
387
1133330
3000
.כדי לעשות אותם כדאיים כלכלית? זה די מטעה
18:56
Even if they're right, it's not so clear
388
1136330
2000
אפילו אם הם צודקים, זה לא כל כך ברור
18:58
that they're so cost-effective.
389
1138330
1000
.שהם כל כך כדאיים כלכלית

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7