Steven Levitt on child carseats

406,984 views ・ 2008-06-24

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thu Ha Tran Reviewer: Chi Phan Thi Thao
Ngày xưa, có một căn bệnh nguy hiểm, đe dọa tính mạng rất nhiều trẻ em.
Và thực tế, trong tất cả các bệnh từng xuất hiện trên trái đất này,
00:18
Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children.
0
18330
5000
đó là căn bệnh đáng sợ nhất. Nó giết chết nhiều trẻ em nhất.
00:23
And in fact, among all the diseases that existed in this land,
1
23330
4000
Và rồi có một nhà khoa học- nhà phát minh xuất hiện
00:27
it was the worst. It killed the most children.
2
27330
3000
và nghĩ ra một phương pháp điều trị một phần căn bệnh đó.
00:30
And along came a brilliant inventor, a scientist,
3
30330
3000
Tuy nó vẫn chưa hoàn hảo, vẫn còn nhiều trẻ em tử vong,
00:33
who came up with a partial cure for that disease.
4
33330
3000
nhưng vẫn tốt hơn nhiều so với trước đó.
00:36
And it wasn't perfect. Many children still died,
5
36330
4000
Một ưu điểm của việc điều trị này, là nó miễn phí
00:40
but it was certainly better than what they had before.
6
40330
3000
thực sự miễn phí và rất dễ sử dụng.
00:43
And one of the good things about this cure was that it was free,
7
43330
6000
Nhưng điều tệ nhất
là nó không dùng được cho trẻ sơ sinh, hoặc trẻ dưới một tuổi.
00:49
virtually free, and was very easy to use.
8
49330
2000
00:51
But the worst thing about it was that you couldn't use it
9
51330
3000
Thế là, một vài năm sau, một nhà khoa học khác
00:54
on the youngest children, on infants, and on one-year-olds.
10
54330
4000
có thể chưa xuất sắc bằng người trước đó
00:58
And so, as a consequence, a few years later,
11
58330
2000
nhưng đã nghĩ ra phương pháp thứ hai dựa trên phương pháp đầu tiên.
01:00
another scientist -- perhaps maybe this scientist
12
60330
2000
01:02
not quite as brilliant as the one who had preceded him,
13
62330
4000
01:06
but building on the invention of the first one --
14
66330
2000
Và điều tuyệt vời của phương pháp này
01:08
came up with a second cure.
15
68330
3000
là nó có thể sử dụng cho trẻ sơ sinh và trẻ dưới một tuổi.
01:11
And the beauty of the second cure for this disease
16
71330
3000
Vấn đề là phương pháp này rất đắt,
01:14
was that it could be used on infants and one-year-olds.
17
74330
4000
và việc sử dụng nó rất phức tạp.
01:18
And the problem with this cure was it was very expensive,
18
78330
5000
Mặc dù cha mẹ cố gắng để sử dụng chúng đúng cách
nhưng rốt cục, hầu hết họ đều sử dụng sai cách.
01:23
and it was very complicated to use.
19
83330
1000
01:24
And although parents tried as hard as they could to use it properly,
20
84330
4000
Vì nó rất phức tạp và đắt đỏ
01:28
almost all of them ended up using it wrong in the end.
21
88330
4000
nên họ chỉ dùng cho trẻ sơ sinh và trẻ dưới 1 tuổi.
Và họ tiếp tục sử dụng giải pháp cũ mà họ có
01:32
But what they did, of course, since it was so complicated and expensive,
22
92330
3000
để dùng cho trẻ trên 2 tuổi.
01:35
they only used it on the zero-year-olds and the one-year-olds.
23
95330
3000
Việc đó diễn ra trong một khoảng thời gian Mọi người hài lòng về điều đó.
01:38
And they kept on using the existing cure that they had
24
98330
3000
Họ có 2 cách chữa trị. Cho đến khi có một người mẹ
01:41
on the two-year-olds and up.
25
101330
1000
01:42
And this went on for quite some time. People were happy.
26
102330
2000
đã mất đi đứa con vừa 2 tuổi vì căn bệnh này.
01:44
They had their two cures. Until a particular mother,
27
104330
3000
Cô tự nghĩ: “Con tôi vừa được 2 tuổi
01:47
whose child had just turned two, died of this disease.
28
107330
5000
và cho tới lúc nó lên 2 tuổi, tôi luôn dùng
01:52
And she thought to herself, "My child just turned two,
29
112330
4000
liệu pháp phức tạp, đắt tiền đó.
01:56
and until the child turned two, I had always used
30
116330
4000
Rồi lúc nó lên 2,
tôi dùng liệu pháp rẻ tiền hơn, và điều này xảy ra"
02:00
this complicated, expensive cure, you know, this treatment.
31
120330
5000
Rồi cô ấy tự hỏi, cũng như những bậc cha mẹ mất con khác
02:05
And then the child turned two, and I started using
32
125330
1000
"Có điều gì lẽ ra mình phải làm khác đi không,
02:06
the cheap and easy treatment, and I wonder" --
33
126330
3000
ví dụ như sử dụng cách điều trị phức tạp, đắt tiền kia"
02:09
and she wondered, like all parents who lose children wonder --
34
129330
2000
Và cô ấy kể với tất cả mọi người, cô nói,
02:11
"if there isn't something that I could have done,
35
131330
2000
02:13
like keep on using that complicated, expensive cure."
36
133330
4000
"Làm thế nào mà một thứ
rẻ tiền và đơn giản, lại có thể hoạt động
02:17
And she told all the other people, and she said,
37
137330
3000
tốt bằng những thứ mắc tiền và phức tạp?"
02:20
"How could it possibly be that something
38
140330
2000
Người ta nghĩ "Cô biết không, cô nói đúng"
02:22
that's cheap and simple works as well as something
39
142330
3000
Có thể là điều sai lầm khi chuyển sang
02:25
that's complicated and expensive?"
40
145330
2000
sử dụng phương pháp giản đơn giản, rẻ tiền này
02:27
And the people thought, "You know, you're right.
41
147330
2000
Và chính phủ biết được câu chuyện của bà mẹ và những người khác:
02:29
It probably is the wrong thing to do to switch
42
149330
2000
Họ nói "Đúng, cô nói đúng, chúng ta nên ban hành một bộ luật
02:31
and use the cheap and simple solution."
43
151330
3000
để loại bỏ phương pháp rẻ tiền và đơn này đó.
02:34
And the government, they heard her story and the other people,
44
154330
3000
và không để cho bất cứ ai sử dụng cho trẻ em nữa"
02:37
and they said, "Yeah, you're right, we should make a law.
45
157330
3000
Và mọi người rất hạnh phúc. Họ hài lòng vì điều đó.
02:40
We should outlaw this cheap and simple treatment
46
160330
2000
Nhiều năm sau đó, mọi việc đều êm thấm.
02:42
and not let anybody use this on their children."
47
162330
3000
Rồi xuất hiện một nhà kinh tế học, người cũng có con
02:45
And the people were happy. They were satisfied.
48
165330
2000
02:47
For many years this went along, and everything was fine.
49
167330
3000
và ông đã sử dụng cách điều trị đắt tiền và phức tạp trên.
02:50
But then along came a lowly economist, who had children himself,
50
170330
5000
02:55
and he used the expensive and complicated treatment.
51
175330
7000
Nhưng ông cũng biết về phương pháp rẻ tiền và dễ sử dụng kia.
Và ông nghĩ về phương pháp đắt đỏ kia
nó không hoàn hảo đến thế. Ông tự nghĩ:
03:02
But he knew about the cheap and simple one.
52
182330
2000
"Tuy mình không biết gì về khoa học, nhưng mình biết về những con số"
03:04
And he thought about it, and the expensive one
53
184330
2000
03:06
didn't seem that great to him. So he thought,
54
186330
3000
vậy mình nên kiểm tra thử dữ liệu xem sao
để xem là liệu phương pháp đắt tiền và phức tạp kia
03:09
"I don't know anything about science, but I do know something about data,
55
189330
3000
có thực sự tốt hơn liệu pháp rẻ tiền này không"
03:12
so maybe I should go and look at the data
56
192330
2000
03:14
and see whether this expensive and complicated treatment
57
194330
4000
Thế là ông bắt đầu xem xét các dữ liệu,
ông nhận ra rằng, giải pháp đắt tiền và phức tạp kia
03:18
actually works any better than the cheap and simple one."
58
198330
3000
không thực sự tốt hơn giải pháp rẻ tiền,
03:21
And lo and behold, when he went through the data,
59
201330
2000
ít nhất là với trẻ hai tuổi hoặc lớn hơn.
03:23
he found that it didn't look like the expensive, complicated
60
203330
3000
Còn với trẻ nhỏ hơn thì giải pháp rẻ tiền vẫn không hiệu quả.
03:26
solution was any better than the cheap one,
61
206330
3000
Và thế là, ông nói với mọi người,
03:29
at least for the children who were two and older --
62
209330
2000
03:31
the cheap one still didn't work on the kids who were younger.
63
211330
3000
"Tôi vừa có một phát hiện tuyệt vời,
nếu giả sử ta chỉ sử dụng phương pháp rẻ và đơn giản,
03:34
And so, he went forth to the people and he said,
64
214330
4000
mỗi năm ta sẽ tiết kiệm được 300 triệu đô,
03:38
"I've made this wonderful finding:
65
218330
2000
và ta có thể dùng tiền đó cho trẻ em vào việc khác"
03:40
it looks as if we could just use the cheap and simple solution,
66
220330
3000
Các bậc phụ huynh thì không hài lòng lắm, họ nói:
03:43
and by doing so we could save ourselves 300 million dollars a year,
67
223330
3000
"Kinh khủng quá, làm sao mà một giải pháp rẻ tiền
03:46
and we could spend that on our children in other ways."
68
226330
2000
03:48
And the parents were very unhappy, and they said,
69
228330
4000
lại tốt bằng thứ đắt tiền hơn được?" Dĩ nhiên, chính phủ rất khó chịu.
Hơn hết, những người làm ra phương pháp đắt tiền này
03:52
"This is a terrible thing, because how can the cheap and easy thing
70
232330
2000
03:54
be as good as the hard thing?" And the government was very upset.
71
234330
4000
cực kỳ phẫn nộ, vì họ nghĩ,
"Làm sao ta có thể cạnh tranh với một thứ hoàn toàn miễn phí?
03:58
And in particular, the people who made this expensive solution
72
238330
3000
Ta có thể mất toàn bộ thị trường"
04:01
were very upset because they thought,
73
241330
2000
Mọi người tức giận và họ gọi ông bằng những cái tên khó nghe
04:03
"How can we hope to compete with something that's essentially free?
74
243330
3000
Và ông quyết định, ông sẽ rời đất nước một thời gian
04:06
We would lose all of our market."
75
246330
2000
04:08
And people were very angry, and they called him horrible names.
76
248330
3000
và tìm đến những người thông minh hơn,
04:11
And he decided that maybe he should leave the country
77
251330
3000
cởi mở hơn, ở nơi được gọi là Oxford,
04:14
for a few days, and seek out some more intelligent,
78
254330
4000
đến và kể cho họ nghe về câu chuyện này.
Và vì thế, tôi ở đây để nói với bạn Đó không phải là chuyện cổ tích.
04:18
open-minded people in a place called Oxford,
79
258330
3000
04:21
and come and try and tell the story at that place.
80
261330
3000
Đó là sự thật về nước Mỹ ngày nay.
và bệnh dịch mà tôi nói tới
04:24
And so, anyway, here I am. It's not a fairy tale.
81
264330
4000
thực ra là tai nạn giao thông đối với trẻ em.
04:28
It's a true story about the United States today,
82
268330
2000
Cách chữa miễn phí, là thắt dây an toàn, và cách đắt tiền ư,
04:30
and the disease I'm referring to is actually
83
270330
3000
04:33
motor vehicle accidents for children.
84
273330
3000
cách-tốn-300-triệu-đô-mỗi-năm, là ghế cho trẻ em (trên xe hơi).
04:36
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure --
85
276330
6000
Và điều tôi muốn thảo luận hôm nay
là những bằng chứng mà tôi tin là có thực:
04:42
the 300-million-dollar-a-year cure -- is child car seats.
86
282330
4000
Đối với các trẻ trên 2 tuổi,
04:46
And what I'd like to talk to you about today
87
286330
2000
chẳng có bằng chứng về lợi ích thực sự cho việc dùng ghế trẻ em
04:48
is some of the evidence why I believe this to be true:
88
288330
3000
04:51
that for children two years old and up,
89
291330
2000
ngoại trừ một nguồn lực vô cùng lớn
04:53
there really is no real benefit -- proven benefit -- of car seats,
90
293330
5000
đã ảnh hưởng đến việc mở rộng luật,
04:58
in spite of the incredible energy
91
298330
5000
và làm cho xã hội không chấp nhận
để thắt dây an toàn cho con trẻ. Và tiện thể,
05:03
that has been devoted toward expanding the laws
92
303330
3000
05:06
and making it socially unacceptable
93
306330
2000
điều gì đã làm cho nó được xem là đúng?
05:08
to put your children into seatbelts. And then talk about why --
94
308330
5000
Và, còn có một cách thứ ba,
về một công nghệ khác, có thể tốt hơn bất cứ thứ gì ta có
05:13
what is it that makes that true?
95
313330
1000
nhưng chưa đủ niềm tin để thử
05:14
And then, finally talk a little bit about a third way,
96
314330
3000
bởi chúng ta quá say mê
05:17
about another technology, which is probably better than anything we have,
97
317330
3000
giải pháp ghế ngồi hiện nay phải không?
05:20
but which -- there hasn't been any enthusiasm for adoption
98
320330
3000
Nhiều lần bạn thử khảo sát dữ liệu,
05:23
precisely because people are so enamored
99
323330
2000
nó ghi lại nhiều câu chuyện phức tạp -- và rất khó để tìm kiếm trong mớ dữ liệu.
05:25
with the current car seat solution. OK.
100
325330
3000
05:28
So, many times when you try to do research on data,
101
328330
3000
Nó hóa ra không phải là chuyện dây an toàn đối lập với ghế an toàn
05:31
it records complicated stories -- it's hard to find in the data.
102
331330
4000
Vi vậy nước Mỹ lưu giữ dữ liệu
về tất cả các tai nạn xảy ra từ năm 1975.
05:35
It doesn't turn out to be the case when you look at seatbelts versus car seats.
103
335330
3000
Trong mỗi tai nạn có ít nhất 1 người tử vong,
05:38
So the United States keeps a data set
104
338330
2000
họ lưu giữ thông tin của tất cả mọi người.
05:40
of every fatal accident that's happened since 1975.
105
340330
3000
Nếu nhìn vào dữ liệu, ngay trên quốc lộ,
05:43
So in every car crash in which at least one person dies,
106
343330
3000
trên trang web Cục Quản lý An toàn giao thông
05:46
they have information on all of the people.
107
346330
2000
bạn có thể thấy dữ liệu thô
05:48
So if you look at that data -- it's right up on the National Highway
108
348330
3000
và bắt đầu tìm hiểu về số lượng bằng chứng hạn chế
05:51
Transportation Safety Administration's website --
109
351330
2000
có liên quan đến ghế ngồi cho trẻ em từ hai tuổi trở lên.
05:53
you can just look at the raw data,
110
353330
2000
05:55
and begin to get a sense of the limited amount of evidence
111
355330
4000
Đây là dữ kiện. Trong số trẻ từ 2-6 tuổi
05:59
that's in favor of car seats for children aged two and up.
112
359330
3000
bất cứ ai trên 6, đều không ai dùng ghế,
vì thế ta không thể so sánh 29.3% trẻ không thắt dây an toàn
06:02
So, here is the data. Here I have, among two- to six-year-olds --
113
362330
4000
06:06
anyone above six, basically no one uses car seats,
114
366330
2000
sẽ chết trong một vụ tai nạn ít nhất một người chết
06:08
so you can't compare -- 29.3 percent of the children who are unrestrained
115
368330
6000
Nếu bạn cho trẻ ngồi ghế, 18.2% trẻ tử vong.
06:14
in a crash in which at least one person dies, themselves die.
116
374330
4000
Nếu trẻ đã cài dây quanh đùi-và-vai, theo dữ liệu này
06:18
If you put a child in a car seat, 18.2 percent of the children die.
117
378330
5000
19.4% trẻ tử vong. Và càng thú vị hơn, nếu chỉ đeo dây quanh đùi
06:23
If they're wearing a lap-and-shoulder belt, in this raw data,
118
383330
2000
chỉ 16.7% trẻ tử vong. Và theo lý thuyết,
06:25
19.4 percent die. And interestingly, wearing a lap-only seatbelt,
119
385330
5000
thắt dây qua đùi phải có kết quả tệ hơn thắt dây quanh đùi-và-vai.
06:30
16.7 percent die. And actually, the theory tells you
120
390330
2000
Và ta cũng biết,
khi xử lí dữ liệu thô, có hàng trăm
06:32
that the lap-only seatbelt's got to be worse
121
392330
3000
biến số khác ảnh hưởng đến kết quả.
Và trong nghiên cứu này, tôi sẽ trình bày
06:35
than the lap-and-shoulder belt. And that just reminds you
122
395330
1000
06:36
that when you deal with raw data, there are hundreds
123
396330
2000
06:38
of confounding variables that may be getting in the way.
124
398330
3000
thông tin y hệt, nhưng trình bày nó ở dạng biểu đồ đơn giản hơn
06:41
So what we do in the study is -- and this is just presenting
125
401330
5000
Cột vàng đại diện cho ghế ngồi cho trẻ
cột cam là thắt dây quanh đùi-và -vai, cột đỏ là thắt dây qua đùi.
06:46
the same information, but turned into a figure to make it easier.
126
406330
3000
06:49
So the yellow bar represents car seats,
127
409330
3000
Và tất cả đều liên hệ tới việc không thắt dây
06:52
the orange bar lap-and-shoulder, and the red bar lap-only seatbelts.
128
412330
4000
cột càng cao thì càng tốt.
Và đây là dữ liệu tôi vừa trình bày.
Cột cao nhất là điều mà ta cần điều chỉnh lại
06:56
And this is all relative to unrestrained --
129
416330
2000
Nếu bạn có thể điều khiển một vài điểm, ví dụ mức độ của vụ tai nạn,
06:58
the bigger the bar, the better. Okay.
130
418330
1000
06:59
So, this is the data I just showed, OK?
131
419330
2000
07:01
So the highest bar is what you're striving to beat.
132
421330
3000
kiểu ghế của trẻ..., độ tuổi.
07:04
So you can control for the basic things, like how hard the crash was,
133
424330
4000
Và đó là cột ở giữa.
Đây, bạn có thể thấy ghế dây đeo qua đùi
07:08
what seat the child was sitting in, etc., the age of the child.
134
428330
4000
bắt đầu có kết quả tệ đi như thế này.
07:12
And that's that middle set of bars.
135
432330
2000
Và cuối cùng, cột ngoài cùng,
07:14
And so, you can see that the lap-only seatbelts
136
434330
3000
thứ thực sự điều khiển tất cả
07:17
start to look worse once you do that.
137
437330
2000
bạn có thể gần như tưởng tượng vụ tai nạn,
07:19
And then finally, the last set of bars,
138
439330
2000
50, 75, 100 yếu tố khác nhau của nó.
07:21
which are really controlling for everything
139
441330
3000
Và ta nhận thấy là ghế ngồi trên xe và dây đeo đùi-vai
07:24
you could possibly imagine about the crash,
140
444330
2000
số lượng tử vong hoàn toàn giống nhau.
07:26
50, 75, 100 different characteristics of the crash.
141
446330
3000
07:29
And what you find is that the car seats and the lap-and-shoulder belts,
142
449330
3000
Và số dây đeo sai tiêu chuẩn được tính toán khá thấp.
07:32
when it comes to saving lives, fatalities look exactly identical.
143
452330
4000
Và nó không chỉ là con số chung chung. Nó rất có ý nghĩa
07:36
And the standard error bands are relatively small around these estimates as well.
144
456330
4000
để bạn tìm hiểu bất cứ điều gì
Một điều thú vị là nếu bạn nhìn vào các các tác động phía trước của vụ tai nạn,
07:40
And it's not just overall. It's very robust
145
460330
3000
phía trước đâm vào một cái gì?
07:43
to anything you want to look at.
146
463330
2000
Những gì bạn nhìn thấy là ghế xe trông tốt hơn một chút
07:45
One thing that's interesting: if you look at frontal-impact crashes --
147
465330
3000
07:48
when the car crashes, the front hits into something --
148
468330
3000
Và tôi nghĩ đó không chỉ là tình cờ.
Để chiếc ghế của ô tô được chấp nhận
07:51
indeed, what you see is that the car seats look a little bit better.
149
471330
4000
bạn cần vượt qua các tiêu chuẩn quốc gia,
07:55
And I think this isn't just chance.
150
475330
2000
tất cả đều liên quan đến đâm xe trực diện.
07:57
In order to have the car seat approved,
151
477330
1000
07:58
you need to pass certain federal standards,
152
478330
3000
Nhưng khi nhìn vào các loại tai nạn như là các va chạm ở phía sau xe
08:01
all of which involve slamming your car into a direct frontal crash.
153
481330
5000
các ghế xe không đạt tới tiêu chuẩn đó.
Và tôi nghĩ là vì nó được tối ưu hóa để đạt tiêu chuẩn
08:06
But when you look at other types of crashes, like rear-impact crashes,
154
486330
2000
08:08
indeed, the car seats don't perform as well.
155
488330
3000
như chúng ta luôn mong đợi
để tối ưu hóa mối liên quan quy tắc đường sáng
08:11
And I think that's because they've been optimized to pass,
156
491330
2000
và chiếc xe sẽ bị ảnh hưởng như thế nào.
08:13
as we always expect people to do,
157
493330
2000
Bạn có thể biện hộ là:
08:15
to optimize relative to bright-line rules
158
495330
2000
"Ghế trên xe ô tô hiện đã tốt hơn rất nhiều"
08:17
about how affected the car will be.
159
497330
4000
Và nếu chúng ta nhìn vào các vụ tai nạn gần đây
Tất cả các dữ liệu 30 năm trở lại đây
08:21
And the other thing you might argue is,
160
501330
1000
08:22
"Well, car seats have got a lot better over time.
161
502330
2000
đều không thấy điều đó trong các vụ tai nạn.
08:24
And so if we look at recent crashes --
162
504330
3000
Xe ô tô đời mới tốt hơn rất nhiều.
Nhưng trong các vụ tai nạn gần đây, dây an toàn
08:27
the whole data set is almost 30 years' worth of data --
163
507330
2000
thậm chí còn tốt hơn cả ghế an toàn
08:29
you won't see it in the recent crashes. The new car seats are far, far better."
164
509330
2000
08:31
But indeed, in recent crashes the lap-and-shoulder seatbelts,
165
511330
4000
Họ nói "Ồ, không thể nào"
Và có một loạt tranh cãi, từ phía các bậc cha mẹ:
08:35
actually, are doing even better than the car seats.
166
515330
3000
"Nhưng ghế an toàn rất đắt và phức tạp"
08:38
They say, "Well, that's impossible, that can't be."
167
518330
3000
và chúng có rất nhiều khóa cơ mà
08:41
And the line of argument, if you ask parents, is,
168
521330
2000
08:43
"But car seats are so expensive and complicated,
169
523330
3000
làm sao lại không tốt hơn dây an toàn
trong khi nó rất đắt và phức tạp?"
08:46
and they have this big tangle of latches,
170
526330
3000
Đó là một sự logic thú vị.
08:49
how could they possibly not work better than seatbelts
171
529330
3000
Một lí luận khác cho rằng:
08:52
because they are so expensive and complicated?"
172
532330
2000
"Chính phủ sẽ không nói là hãy sử dụng chúng
08:54
It's kind of an interesting logic,
173
534330
3000
nếu chúng không thực sự tốt hơn"
08:57
I think, that people use. And the other logic, they say,
174
537330
3000
Nhưng điều thú vị là việc chính phủ nói hãy sử dụng chúng
09:00
"Well, the government wouldn't have told us [to] use them
175
540330
2000
không thực sự dựa trên khoa học.
09:02
if they weren't much better."
176
542330
2000
Nó thực sự dựa trên những yêu cầu của cha mẹ
09:04
But what's interesting is the government telling us to use them
177
544330
2000
những người có con đã chết sau khi chúng lên hai
09:06
is not actually based on very much.
178
546330
2000
dẫn đến việc thông qua những bộ luật này chứ không phải dựa trên số liệu.
09:08
It really is based on some impassioned pleas of parents
179
548330
3000
09:11
whose children died after they turned two,
180
551330
3000
Bạn có thể cho rằng tôi chỉ đang kể câu chuyện này
09:14
which has led to the passage of all these laws -- not very much on data.
181
554330
4000
bằng cách sử dụng những thống kê trừu tượng.
Tôi có một vài người bạn đến ăn tối tôi đã hỏi họ rằng
09:18
So you can only get so far, I think, in telling your story
182
558330
4000
09:22
by using these abstract statistics.
183
562330
2000
liệu họ có thể cho tôi những lời khuyên
09:24
And so I had some friends over to dinner, and I was asking --
184
564330
5000
về việc chứng minh quan điểm của mình.
Họ gợi ý tôi tiến hành cuộc thử nghiệm tai nạn
09:29
we had a cookout -- I was asking them what advice they might have for me
185
569330
3000
Và tôi nói: đó là ý kiến hay.
09:32
about proving my point. They said, "Why don't you run some crash tests?"
186
572330
4000
Và chúng tôi đã thực sự thử thực hiện thử nghiệm tai nạn
Và chúng tôi đã gọi cho
09:36
And I said, "That's a great idea."
187
576330
2000
09:38
So we actually tried to commission some crash tests.
188
578330
2000
các công ty thử nghiệm tai nạn tư nhân trên toàn quốc
09:40
And it turns out that as we called around to the independent
189
580330
5000
không ai trong số họ muốn làm thử nghiệm của chúng tôi
vì họ nói một cách rõ ràng hoặc không rõ ràng rằng
09:45
crash test companies around the country,
190
585330
3000
tất cả việc kinh doanh của chúng tôi đến từ việc sản xuất ghế ô tô,
09:48
none of them wanted to do our crash test
191
588330
2000
09:50
because they said, some explicitly, some not so explicitly,
192
590330
4000
chúng tôi không thể liều bỏ rơi chúng bằng việc kiểm tra dây an toàn so với ghế
09:54
"All of our business comes from car seat manufacturers.
193
594330
2000
Cuối cùng, một công ty đã làm trong điều kiện là giấu tên của họ
09:56
We can't risk alienating them by testing seatbelts relative to car seats."
194
596330
4000
họ nói rất sẵn lòng làm bài test này
10:00
Now, eventually, one did. Under the conditions of anonymity,
195
600330
4000
vì vậy, vô danh, và 1500 đô la cho mỗi ghế mà chúng tôi đã đâm
10:04
they said they would be happy to do this test for us --
196
604330
3000
và sau đó, chúng tôi đến Bufflalo, New York
10:07
so anonymity, and 1,500 dollars per seat that we crashed.
197
607330
5000
và ở đây chính là tiền thân của việc đó
Đây là những mẫu vật thí nghiệm đã thất bại
10:12
And so, we went to Buffalo, New York,
198
612330
2000
đang chờ để được đưa tới trung tâm
10:14
and here is the precursor to it.
199
614330
2000
và đây là cách họ tiến hành thử nghiệm
10:16
These are the crash test dummies,
200
616330
2000
Tất nhiên, họ không thực sự làm hỏng cả xe ô tô, bạn biết đấy
10:18
waiting for their chance to take the center stage.
201
618330
3000
họ không hủy hoại toàn bộ chiếc xe để làm điều đó
10:21
And then, here's how the crash test works.
202
621330
2000
Họ chỉ có những chiếc ghế dự bị
10:23
Here, they don't actually crash the entire car, you know --
203
623330
3000
Họ buộc dây an toàn và có ghế an toàn
Tôi chỉ muốn cho bạn thấy điều này.
10:26
it's not worth ruining a whole car to do it.
204
626330
3000
Bạn sẽ hiểu tại sao cha mẹ lại nghĩ ghế trẻ em rất tuyệt.
10:29
So they just have these bench seats,
205
629330
1000
10:30
and they strap the car seat and the seatbelt onto it.
206
630330
2000
Hãy nhìn đứa bé trong ghế trẻ em.
10:32
So I just wanted you to look at this.
207
632330
2000
Trông nó thật hài lòng, sẵn sàng để đi,
10:34
And I think this gives you a good idea of why parents think
208
634330
2000
trông như nó có thể chống chọi mọi thứ. Còn đứa trẻ đằng sau
10:36
car seats are so great. Look at the kid in the car seat.
209
636330
2000
nó như thể đang ngạt thở trước cả khi vụ đâm có thể xảy ra
10:38
Does he not look content, ready to go,
210
638330
3000
điều đó có thể khó tin khi cho rằng
10:41
like he could survive anything? And then, if you look at the kid in back,
211
641330
2000
đứa trẻ đằng sau sẽ ổn khi bạn va chạm.
10:43
it looks like he's already choking before the crash even happens.
212
643330
3000
Đây sẽ là một vụ tai nạn
10:46
It's hard to believe, when you look at this, that
213
646330
3000
nơi mà họ sẽ ném thứ này vào tường
10:49
that kid in back is going to do very well when you get in a crash.
214
649330
2000
ở tốc độ 30 dặm một giờ và xem điều gì xảy ra
10:51
So this is going to be a crash
215
651330
2000
Oh, hãy để tôi cho bạn thấy điều gì xảy ra
10:53
where they're going to slam this thing forward into a wall
216
653330
3000
Đây là hình nộm của đứa trẻ 3 tuổi.
10:56
at 30 miles an hour, and see what happens. OK?
217
656330
3000
Đây, đây là chiếc ghế trẻ em. Hãy nhìn 2 thứ:
10:59
So, let me show you what happens.
218
659330
2000
hãy nhìn cái đầu lao ra phía trước
11:01
These are three-year-old dummies, by the way.
219
661330
3000
chạm vào đầu gối. Điều này diễn ra đối với ghế trẻ em
11:04
So here -- this is the car seat. Now watch two things:
220
664330
2000
và hãy nhìn xem chiếc ghế bị bay lên bật xuống trong không khí.
11:06
watch how the head goes forward,
221
666330
2000
11:08
and basically hits the knees -- and this is in the car seat --
222
668330
2000
Chiếc ghế di chuyển khắp nơi.
11:10
and watch how the car seat flies around, in the rebound, up in the air.
223
670330
5000
Hãy nhớ 2 điều về trường hợp này:
Chiếc ghế được lắp đặt
11:15
The car seat's moving all over the place.
224
675330
2000
bởi người đã lắp đặt 1000 chiếc ghế họ biết rõ cách lắp chính xác.
11:17
Bear in mind there are two things about this.
225
677330
2000
Và nó có thể bật ra những chiếc ghế dự bị
11:19
This is a car seat that was installed by someone
226
679330
3000
là cách tốt nhất để lắp đặt chiếc ghế này.
11:22
who has installed 1,000 car seats, who knew exactly how to do it.
227
682330
3000
Có một gian phía sau khiến việc cài đặt nó dễ dàng hơn
11:25
And also it turned out these bench seats
228
685330
1000
Và đây là bài test có nhiều lợi của chiếc ghế
11:26
are the very best way to install car seats.
229
686330
3000
Vậy đứa trẻ trong vụ tai nạn này đã có kết quả rất tốt
11:29
Having a flat back makes it much easier to install them.
230
689330
3000
Các tiêu chuẩn liên bang là
11:32
And so this is a test that's very much rigged in favor of the car seat,
231
692330
3000
bạn phải đạt được điểm dưới 1000
11:35
OK? So, that kid in this crash fared very well.
232
695330
3000
để chiếc ghế được thông qua trong vụ tai nạn này,
11:38
The federal standards are
233
698330
2000
trong một số đơn vị không quan trọng.
11:40
that you have to score below a 1,000
234
700330
2000
Vụ tai nạn này ước tính khoảng 450.
11:42
to be an approved car seat on this crash,
235
702330
2000
11:44
in some metric of units which are not important.
236
704330
4000
Chiếc ghế là ghế trên xe hơi trung bình
từ báo cáo khách hàng và đã làm khá tốt.
11:48
And this crash would have been about a 450.
237
708330
3000
Tiếp theo là đứa trẻ trong cùng một vụ tai nạn,
11:51
So this car seat was actually an above-average car seat
238
711330
2000
có cài dây an toàn, nó hầu như không di chuyển
11:53
from Consumer Reports, and did quite well.
239
713330
2000
11:55
So the next one. Now, this is the kid, same crash,
240
715330
3000
so với đứa trẻ kia. Điều nực cười là
11:58
who is in the seatbelt. He hardly moves at all, actually,
241
718330
5000
camera hoạt động rất tồi tệ vì họ chỉ thiết lập nó trên
những chiếc ghế thông thường, và vì thế không có cách nào
12:03
relative to the other child. The funny thing is,
242
723330
3000
để di chuyển camera để bạn thấy đứa trẻ phản ứng thế nào
12:06
the cam work is terrible because they've only set it up
243
726330
3000
Dù sao thì, hóa ra trong 2 tai nạn này,
12:09
to do the car seats, and so, they actually don't even have a way
244
729330
2000
đứa trẻ 3 tuổi đã làm tệ hơn. Vì thế nó chỉ đạt 500 trên bảng đo,
12:11
to move the camera so you can see the kid that's on the rebound.
245
731330
2000
12:13
Anyway, it turns out that those two crashes, that actually
246
733330
4000
so với hơn 400 một chút.
12:17
the three-year-old did slightly worse. So, he gets about a 500
247
737330
4000
Nhưng khoan đã, nếu bạn đưa dữ liệu từ vụ tai nạn
12:21
out of -- you know, on this range -- relative to a 400 and something.
248
741330
4000
tới chính phủ liên bang, và nói tôi đã phát minh ra chiếc ghế mới
tôi muốn được phê duyệt để bán nó
12:25
But still, if you just took that data from that crash
249
745330
3000
và họ sẽ nói: đó là 1 chiếc ghế tuyệt vời nó hoạt động rất ổn
12:28
to the federal government, and said, "I have invented a new car seat.
250
748330
3000
12:31
I would like you to approve it for selling,"
251
751330
3000
Nó chỉ có 500, và nó có thể tăng lên 1000.
Và dây an toàn sẽ được thông qua
12:34
then they would say, "This is a fantastic new car seat, it works great.
252
754330
3000
và được chấp nhận như là ghế của chiếc xe
12:37
It only got a 500, it could have gotten as high up as a 1,000."
253
757330
2000
vì vậy, một cách nào đó, điều này gợi ý rằng
12:39
And this seatbelt would have passed with flying colors
254
759330
3000
không chỉ người dân lắp đặt ghế của họ sai
12:42
into being approved as a car seat.
255
762330
2000
và đặt trẻ em vào nguy cơ rủi ro mà về cơ bản,
12:44
So, in some sense, what this is suggesting
256
764330
2000
chiếc ghế không hoạt động tốt.
12:46
is that it's not just that people are setting up their car seats wrong,
257
766330
3000
Đây là tai nạn. Chúng được hẹn giờ cùng một lúc
12:49
which is putting children at risk. It's just that, fundamentally,
258
769330
2000
để bạn có thể thấy ghế trẻ em mất nhiều thời gian hơn
12:51
the car seats aren't doing much.
259
771330
2000
khi phục hồi, nó lâu hơn rất nhiều.
12:53
So here's the crash. So these are timed at the same time,
260
773330
2000
Nhưng có rất ít xê dịch ở trường hợp thắt dây an toàn
12:55
so you can see that it takes much longer with the car seat --
261
775330
2000
tôi sẽ cho bạn thấy tai nạn của đứa trẻ sáu tuổi
12:57
at rebound, it takes a lot longer --
262
777330
2000
12:59
but there's just a lot less movement for child who's in the seatbelt.
263
779330
4000
đứa trẻ ngồi trong ghế xe ô tô
13:03
So, I'll show you the six-year-old crashes as well.
264
783330
2000
nhìn có vẻ tồi tệ nhưng điều đó khá là ổn, nó đạt khoảng 400.
13:05
The six-year-old is in a car seat, and it turns out
265
785330
5000
Đứa trẻ sẽ ổn trong vụ tai nạn.
13:10
that looks terrible, but that's great. That's like a 400, OK?
266
790330
5000
thì không có thứ gì có thể gây khó khăn cho nó.
Đây là hình ảnh đứa trẻ trong dây an toàn
13:15
So that kid would do fine in the crash.
267
795330
1000
13:16
Nothing about that would have been problematic to the child at all.
268
796330
4000
và thực tế, chính xác là chúng ở trong đó
trong vòng 1 hoặc 2 điểm. Vì thế đối với đứa trẻ sáu tuổi
13:20
And then here's the six-year-old in the seatbelt,
269
800330
3000
ghế xe hơi hoàn toàn không có chức năng gì cả.
13:23
and in fact, they get exactly within, you know,
270
803330
2000
13:25
within one or two points of the same. So really, for the six-year-old,
271
805330
4000
Đó là một vài bằng chứng. Trong một số trường hợp,
13:29
the car seat did absolutely nothing whatsoever.
272
809330
4000
tôi bị một nhà khoa học chỉ trích: "Anh sẽ không bao giờ có thể công khai
13:33
That's some more evidence, so in some sense --
273
813330
3000
nghiên cứu với n bằng 4, nghĩa là 4 vụ tai nạn"
13:36
I was criticized by a scientist, who said, "You could never publish
274
816330
4000
Vì thế tôi đã trả lời: "Vậy sẽ ra sao nếu n bằng 45,004?"
vì tôi đã gặp 45000 vụ tai nạn thực tế trên thế giới
13:40
a study with an n of 4," meaning those four crashes.
275
820330
2000
13:42
So I wrote him back and I said, "What about an n of 45,004?"
276
822330
4000
và tôi cho rằng khá là thú vị về ý tưởng
của việc sử dụng những vụ tai nạn thực tế đó
13:46
Because I had the other 45,000 other real-world crashes.
277
826330
2000
điều mà nhà kinh tế nghĩ rằng đúng đắn
13:48
And I just think that it's interesting that the idea
278
828330
4000
lại là điều mà các nhà khoa học không chắc chắn và nghĩ rằng
13:52
of using real-world crashes, which is very much something
279
832330
2000
họ thích sử dụng phòng thí nghiệm
13:54
that economists think would be the right thing to do,
280
834330
2000
là một thí nghiệm không hoàn hảo khi nhìn vào người nộm
13:56
is something that scientists don't actually, usually think --
281
836330
2000
hơn là dữ liệu của 30 năm mà chúng ta đã thấy
13:58
they would rather use a laboratory,
282
838330
3000
với những đứa trẻ và với những chiếc ghế trẻ em
14:01
a very imperfect science of looking at the dummies,
283
841330
2000
14:03
than actually 30 years of data of what we've seen
284
843330
4000
và tôi nghĩ câu trả lời cho việc này
14:07
with children and with car seats.
285
847330
3000
là có nhiều giải pháp tốt hơn ở ngoài kia
14:10
And so I think the answer to this puzzle
286
850330
4000
mà không ai quan tâm vì mọi người
hào hứng hơn với những gì mà chiếc ghế đó đang hoạt động
14:14
is that there's a much better solution out there,
287
854330
3000
14:17
that's gotten nobody excited because everyone
288
857330
3000
và nếu bạn nghĩ từ góc độ thiết kế
14:20
is so delighted with the way car seats are presumably working.
289
860330
4000
bắt đầu từ đầu và nói:
"Tôi chỉ muốn bảo vệ đứa trẻ ngồi ghế sau"
14:24
And if you think from a design perspective,
290
864330
3000
Tôi không thấy ai ở đây nói rằng
"Ồ, cách đúng đắn để bắt đầu
14:27
about going back to square one, and say,
291
867330
2000
là hãy làm một chiếc dây an toàn thật tốt cho người lớn
14:29
"I just want to protect kids in the back seat."
292
869330
2000
và sau đó hãy làm một thứ vướng víu vô dụng
14:31
I don't there's anyone in this room who'd say,
293
871330
2000
mà bạn phải neo nó vào cái dây kì lạ này"
14:33
"Well, the right way to start would be,
294
873330
1000
14:34
let's make a great seat belt for adults.
295
874330
3000
Sao không bắt đầu bằng việc không ai ngồi ghế sau trừ trẻ em?
14:37
And then, let's make this really big contraption
296
877330
2000
Nhưng thực sự cần thiết, hãy làm như vậy.
14:39
that you have to rig up to it in this daisy chain."
297
879330
3000
Tôi không biết chính xác nó tốn bao nhiêu
14:42
I mean, why not start -- who's sitting in the back seat anyway except for kids?
298
882330
3000
nhưng không có lý do nào
để nó đắt hơn nhiều so với những chiếc ghế bình thường
14:45
But essentially, do something like this,
299
885330
3000
Nó thực sự là - chỉ cần gập lại - nó ở đằng sau chiếc ghế
14:48
which I don't know exactly how much it would cost to do,
300
888330
2000
14:50
but there's no reason I could see
301
890330
1000
bạn có chiếc ghế bình thường cho người lớn rồi bạn gập nó xuống
14:51
why this should be much more expensive than a regular car seat.
302
891330
2000
14:53
It's just actually -- you see, this is folding up -- it's behind the seat.
303
893330
4000
và đứa trẻ ngồi lên trên, và nó được tích hợp.
Đối với tôi thì đó không phải là phương pháp đắt tiền
14:57
You've got a regular seat for adults, and then you fold it down,
304
897330
2000
và nó phải hoạt động tốt hơn thứ mà chúng ta đang có.
14:59
and the kid sits on top, and it's integrated.
305
899330
2000
15:01
It seems to me that this can't be a very expensive solution,
306
901330
4000
Vậy câu hỏi là, có hi vọng nào cho một thứ như vậy,
15:05
and it's got to work better than what we already have.
307
905330
3000
và nó có thể cứu được nhiều mạng sống?
15:08
So the question is, is there any hope for adoption of something like this,
308
908330
5000
Và tôi nghĩ câu trả lời, tất nhiên, nằm trong một câu chuyện.
Câu trả cho cả việc tại sao chiếc ghế lại thành công,
15:13
which would presumably save a lot of lives?
309
913330
2000
15:15
And I think the answer, perhaps, lies in a story.
310
915330
4000
và tại sao một ngày nào đó nó có thể thông qua hoặc không,
15:19
The answer both to why has a car seat been so successful,
311
919330
4000
nằm trong câu chuyện mà bố kể cho tôi liên quan đến thời gian khi ông làm bác sỹ
15:23
and why this may someday be adopted or not,
312
923330
3000
ở US Air Force ở Anh. Đó là khoảng thời gian rất lâu trước đây
15:26
lies in a story that my dad told me, relating to when he was a doctor
313
926330
4000
bạn được phép làm những thứ mà bạn không được làm ngày nay.
Cha tôi có những bệnh nhân
15:30
in the U.S. Air Force in England. And this is a long time ago:
314
930330
3000
mà ông nghĩ họ không thực sự ốm.
15:33
you were allowed to do things then you can't do today.
315
933330
2000
15:35
So, my father would have patients come in
316
935330
4000
Ông có một bình lớn thuốc giả để đưa họ
15:39
who he thought were not really sick.
317
939330
3000
và nói: hãy quay lại trong 1 tuần nếu bạn vẫn cảm thấy tồi tệ
15:42
And he had a big jar full of placebo pills that he would give them,
318
942330
4000
và đa số họ đều không trở lại
nhưng một vài người vẫn quay lại.
15:46
and he'd say, "Come back in a week, if you still feel lousy."
319
946330
3000
Và khi họ quay lại, ông vẫn cho rằng họ không ốm
15:49
OK, and most of them would not come back,
320
949330
1000
và đưa ra một bình thuốc giả khác. Trong đó là những viên thuốc khổng lồ
15:50
but some of them would come back.
321
950330
2000
15:52
And when they came back, he, still convinced they were not sick,
322
952330
4000
họ dường như không thể nuốt
15:56
had another jar of pills. In this jar were huge horse pills.
323
956330
5000
và đối với tôi, nó tương tự như những chiếc ghế
mọi người nhìn vào vào nói: ồ, nó quá lớn và quá khó để nuốt.
16:01
They were almost impossible to swallow.
324
961330
2000
16:03
And these, to me, are the analogy for the car seats.
325
963330
4000
Nếu nó không khiến tôi tốt hơn
16:07
People would look at these and say, "Man, this thing is so big
326
967330
4000
thì làm gì có thứ nào làm được chứ?
Và nó chỉ ra rằng phần lớn mọi người không quay lại và nó có tác dụng.
16:11
and so hard to swallow. If this doesn't make me feel better,
327
971330
2000
16:13
you know, what possibly could?"
328
973330
3000
Nhưng trong một vài trường hợp
vẫn có những bệnh nhân than phiền rằng họ vẫn ốm và quay lại.
16:16
And it turned out that most people wouldn't come back,
329
976330
2000
16:18
because it worked. But every once in a while,
330
978330
3000
Cha tôi đưa họ bình thuốc giả thứ 3
16:21
there was still a patient convinced that he was sick,
331
981330
5000
và bình đó như ông nói
là loại thuốc nhỏ nhất mà họ có thể tìm thế
16:26
and he'd come back. And my dad had a third jar of pills.
332
986330
3000
nhỏ đến mức mà dường như họ không thấy chúng.
16:29
And the jar of pills he had, he said,
333
989330
2000
Và ông nói: "Nghe này, tôi đưa bạn hũ thuốc to
16:31
were the tiniest little pills he could find,
334
991330
3000
rất khó để nuốt lúc trước
16:34
so small you could barely see them.
335
994330
2000
nhưng giờ, tôi có một lọ bé như thế này
16:36
And he would say, listen, I know I gave you that huge pill,
336
996330
2000
nhỏ bé và gần như vô hình
16:38
that complicated, hard-to-swallow pill before,
337
998330
4000
gần như bạn không thể thấy được"
16:42
but now I've got one that's so potent,
338
1002330
2000
Và hóa ra
16:44
that is really tiny and small and almost invisible.
339
1004330
2000
cha tôi đưa hũ thuốc đó, hũ thuốc bé
16:46
It's almost like this thing here, which you can't even see."
340
1006330
3000
không một ai quay lại phàn nàn rằng họ vẫn ốm nữa.
16:49
And it turned out that never,
341
1009330
2000
Vì thế cha tôi luôn coi đó là bằng chứng
16:51
in all the times my dad gave out this pill, the really tiny pill,
342
1011330
3000
những viên thuốc nhỏ bé, nhưng đầy sức mạnh
16:54
did anyone ever come back still complaining of sickness.
343
1014330
3000
16:57
So, my dad always took that as evidence
344
1017330
3000
cuối cùng lại có tác dụng. Trong một số trường hợp nếu điều này đúng
17:00
that this little, teeny, powerful pill
345
1020330
4000
thì chiếc ghế tích hợp bạn thấy đó, rất nhanh
sẽ trở thành thứ mà mọi người muốn.
17:04
had the ultimate placebo effect. And in some sense, if that's the right story,
346
1024330
4000
Các kết luận khác, có thể sau khi đến với bố tôi ba lần
17:08
I think integrated car seats you will see, very quickly,
347
1028330
2000
17:10
becoming something that everyone has. The other possible conclusion
348
1030330
4000
và mang về nhà thuốc giả, người ta vẫn thấy ốm,
họ đi tìm bác sỹ khác.
17:14
is, well, maybe after coming to my father three times,
349
1034330
3000
Điều đó hoàn toàn có thể. Và trong trường hợp đó
17:17
getting sent home with placebos, he still felt sick,
350
1037330
2000
thì tôi nghĩ chúng ta còn mắc kẹt với những chiếc ghế xe ô tô
17:19
he went and found another doctor.
351
1039330
2000
trong 1 thời gian dài.
17:21
And that's completely possible. And if that's the case,
352
1041330
2000
Cảm ơn các bạn.
(vỗ tay )
17:23
then I think we're stuck with conventional car seats for a long time to come.
353
1043330
3000
Khán giả: tôi muốn hỏi, khi thắt dây an toàn
17:26
Thank you very much.
354
1046330
1000
chúng ta không chỉ đeo nó để bảo vệ tính mạng,
17:27
(Applause)
355
1047330
4000
mà còn ngăn ngừa nhiều chấn thương nghiêm trọng
17:31
(Audience: I just wanted to ask you, when we wear seatbelts
356
1051330
2000
Dữ liệu của bạn xem xét các trường hợp tử vong,
17:33
we don't necessarily wear them just to prevent loss of life,
357
1053330
3000
mà không nhìn vào thương tích nghiêm trọng
17:36
it's also to prevent lots of serious injury.
358
1056330
2000
Có dữ liệu nào cho thấy ghế trẻ em
17:38
Your data looks at fatalities. It doesn't look at serious injury.
359
1058330
4000
thực sự kém hiệu quả, hoặc chỉ hiệu quả như dây an toàn trong trường hợp này không
17:42
Is there any data to show that child seats
360
1062330
2000
Vì nó có thể chứng minh phân tích của bạn
17:44
are actually less effective, or just as effective as seatbelts
361
1064330
3000
Đó là câu hỏi hay. Trong dữ liệu của tôi và các dữ liệu khác
17:47
for serious injury? Because that would prove your case.)
362
1067330
2000
mà tôi thấy ở New Jersey,
có sự khác biệt nhỏ trong thương tích.
17:49
Steven Levitt: Yeah, that's a great question. In my data, and in another data set
363
1069330
3000
17:52
I've looked at for New Jersey crashes,
364
1072330
3000
Vì thế sự khác biệt không đáng kể về mặt thống kê
trong thương tích giữa ghế ô tô và dây an toàn lưng-vai
17:55
I find very small differences in injury.
365
1075330
4000
Trong dữ liệu ở New Jersey lại khác
17:59
So in this data, it's statistically insignificant differences
366
1079330
2000
bởi nó không chỉ là tai nạn gây tử vong
18:01
in injury between car seats and lap-and-shoulder belts.
367
1081330
4000
mà là tất cả tai nạn ở New Jersey được báo cáo.
18:05
In the New Jersey data, which is different,
368
1085330
1000
Nó chỉ ra sự khác biệt 10% trong thương tích
18:06
because it's not just fatal crashes,
369
1086330
3000
nhưng nói chung là thương tích nhẹ.
18:09
but all crashes in New Jersey that are reported,
370
1089330
2000
Và bây giờ, tôi nói điều này như một sự phản bác
18:11
it turns out that there is a 10 percent difference in injuries,
371
1091330
3000
có những văn bản y khoa rất khó để giải quyết dữ liệu kia
18:14
but generally they're the minor injuries.
372
1094330
2000
18:16
Now, what's interesting, I should say this as a disclaimer,
373
1096330
2000
dự đoán rằng ghế xe ô tô tốt hơn
18:18
there is medical literature that is very difficult to resolve with this other data,
374
1098330
5000
và họ sử dụng phương pháp khác nhau bao gồm
sau khi va chạm xảy ra, họ nhận được từ công ty bảo hiểm
18:23
which suggests that car seats are dramatically better.
375
1103330
4000
tên người gặp tai nạn
18:27
And they use a completely different methodology that involves --
376
1107330
2000
và công ty gọi cho họ
và hỏi những gì xảy ra
18:29
after the crash occurs, they get from the insurance companies
377
1109330
3000
và tôi không thể giải quyết ngay
18:32
the names of the people who were in the crash,
378
1112330
2000
tôi là việc với nhà nghiên cứu y khoa
18:34
and they call them on the phone,
379
1114330
1000
để tìm hiểu sự khác nhau như thế nào
18:35
and they asked them what happened.
380
1115330
1000
18:36
And I really can't resolve, yet,
381
1116330
3000
mà hoàn toàn trái ngược nhau.
18:39
and I'd like to work with these medical researchers
382
1119330
2000
Nhưng rõ ràng đó là câu hỏi mang tính phê bình.
18:41
to try to understand how there can be these differences,
383
1121330
3000
Câu hỏi đặt ra là liệu có đủ chấn thương nghiêm trọng
18:44
which are completely at odds with one another.
384
1124330
3000
để khiến chúng trở thành chi phí hiệu quả? Điều này rất phức tạp.
18:47
But it's obviously a critical question.
385
1127330
3000
18:50
The question is even if -- are there enough serious injuries
386
1130330
3000
Kể cả nếu họ đúng, thì nó cũng không rõ ràng
rằng chúng thực sự hiệu quả
18:53
to make these cost-effective? It's kind of tricky.
387
1133330
3000
18:56
Even if they're right, it's not so clear
388
1136330
2000
18:58
that they're so cost-effective.
389
1138330
1000

Original video on YouTube.com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7