Why 1.5 billion people eat with chopsticks | Small Thing Big Idea, a TED series
1,737,474 views ・ 2020-01-21
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
翻译人员: Jiasi Hao
校对人员: Yuyan Zhang
00:12
It is such a sort of instrumental part
1
12092
2623
就餐具而言,
00:14
of our cooking vocabulary,
in terms of the utensils.
2
14740
3028
筷子是我们烹饪词汇中
作为烹饪工具和餐具的一种。
00:17
And it was like, that's interesting,
3
17793
1813
这就感觉,很有趣哦,
00:19
there are people
who live without chopsticks.
4
19630
2143
世界上还有人不用筷子。
00:21
[Small Thing.]
5
21797
1014
【小东西】
00:22
[Big Idea.]
6
22836
1070
【大想法】
00:26
Chopsticks are a pair of two long sticks
7
26917
2476
筷子就是由两根长棍组成的餐具,
00:29
used to eat things with one hand.
8
29417
2559
可以用一只手拿它们来吃东西。
拿筷子有点像握着一支铅笔,
00:32
Holding chopsticks
is a little bit like holding a pencil,
9
32000
2934
00:34
except that you have two of them
10
34958
1560
只不过你手里要握住两根,
00:36
and you move them together
in a pincer movement.
11
36542
2267
并且你要像钳子一样同时移动它们。
00:38
Most of them are made out of wood.
They're also made out of plastic, bamboo,
12
38833
3601
大部分筷子是木制的。
也有用别的材料制成的:
塑料、竹子、玉、
黄金、银,甚至象牙,
00:42
jade, gold, silver and even ivory,
13
42458
2101
00:44
though I think that's not so cool anymore.
14
44583
2185
虽然我觉得象牙制的筷子不是很酷了。
00:46
Chopsticks are really well designed
for eating small bits of food.
15
46792
3351
筷子的设计非常适合
用来夹取较小的食物。
00:50
They're good for picking up noodles.
16
50167
1767
它们适合用来夹起面条。
00:51
If you're skilled, you can eat rice,
17
51958
1810
如果你用熟练了,
你可以用它们来吃米饭,
00:53
pick up dumplings, pieces of meat.
18
53792
1934
夹饺子,夹肉片。
00:55
There are some no-nos with chopsticks.
19
55750
2101
使用筷子也有一些禁忌。
00:57
You should not use
the chopsticks like drumsticks,
20
57875
2351
比如,你不可以拿筷子当敲鼓棒,
虽然我知道这挺让人心动。
01:00
which I know is tempting.
21
60250
1268
01:01
You don't want to stick chopsticks
into a bowl of rice face-up.
22
61542
3392
此外,你也最好不要将筷子
竖直插入装有米饭的碗中,
01:04
And the reason for that is it actually
looks like a bowl of incense,
23
64958
3226
因为这看起来像是上香,
所以它多少暗示着死亡。
01:08
so it sort of echoes death.
24
68208
1351
01:09
Chopsticks are used
in a huge portion of the world,
25
69583
2435
世界上有很多地方都在用筷子,
在亚洲,大约有 15 亿人
01:12
across much of Asia,
about 1.5 billion people
26
72042
2601
01:14
are covered in the chopsticks sphere.
27
74667
1976
都在使用筷子。
01:16
Different cultures have slightly different
variations of chopsticks.
28
76667
3476
筷子的种类也因文化而异。
中国的筷子通常长且圆,
01:20
Chinese chopsticks
will tend to be long and round,
29
80167
2684
01:22
Korean chopsticks
are flatter and often made of metal
30
82875
2976
韩国的筷子更扁,通常为金属制。
01:25
and Japanese chopsticks tend to be round
31
85875
2143
而日本的筷子比较圆润,
并且非常非常尖。
01:28
and very, very pointy.
32
88042
1476
01:29
While chopsticks
are actually really commonplace
33
89542
2309
虽然在当今美国社会中,
01:31
in American society today,
34
91875
1893
筷子也很普遍,
01:33
there was definitely a time
in the late 1800s
35
93792
2642
但在 19 世纪后期的一段时间,
01:36
where this idea that Asian men,
36
96458
2226
有过一种观念:
因为亚洲人用筷子吃米饭,
01:38
because they ate rice with sticks,
37
98708
2018
01:40
were of a different quality
than American men,
38
100750
2809
所以比起用刀叉吃肉的美国人来说,
01:43
who ate proper meat with a knife and fork.
39
103583
2060
有着不同的品质。
01:45
But when China and the United States
40
105667
2142
但是在 20 世纪 70 年代,
01:47
began their diplomatic
engagement in the 1970s,
41
107833
3476
中美开始建立外交合作,
理查德 · 尼克松(Richard Nixon)和
亨利·基辛格(Henry Kissinger)
01:51
Richard Nixon, Henry Kissinger,
42
111333
1560
01:52
had to practice eating with chopsticks.
43
112917
2976
不得不练习用筷子吃东西。
01:55
What's been really interesting to see
44
115917
1934
有趣的是,
01:57
is that as Asian cuisine has moved
from the East into the West,
45
117875
5101
随着亚洲料理从东方传到了西方,
筷子也因此成了用餐体验的一部分。
02:03
chopsticks have become
part of the experience.
46
123000
2726
02:05
There's evidence of chopsticks
as long ago as the Shang dynasty,
47
125750
3351
有证据表明,筷子的历史始于商朝,
大约在 3000 年以前,
02:09
which is about 3000 years ago,
48
129125
1601
02:10
and they loved tripods
during the Shang dynasty.
49
130750
2809
而且商朝人也喜欢用三足鼎。
02:13
So when you cook with these big tripods,
50
133583
2226
因此当使用大型三足鼎来烹饪时,
02:15
chopsticks were actually really useful,
51
135833
2018
筷子就显得非常有用
02:17
because it was a way
for you to stir and to reach
52
137875
2351
因为当水烧开时,
筷子可以帮助你
在不被滚水烫伤的情况下,
02:20
without getting burned
as the water was boiling
53
140250
2976
02:23
in these really big pots.
54
143250
1976
去搅拌和夹东西。
02:25
Chinese culture has knives and has forks.
55
145250
2101
中国文化中也有刀和叉,
02:27
It uses them in many cases for cooking.
56
147375
2768
它们通常被使用在烹饪过程中。
02:30
But in terms of like what
moved into the dining room,
57
150167
4017
不过只有筷子,
跟随人们来到了餐桌上。
02:34
it was the chopsticks.
58
154208
1268
02:35
One of the things about Asian cooking
59
155500
1809
亚洲烹饪方式的一个特点是,
02:37
is that it often comes
in very small pieces.
60
157333
2268
把食物处理得很小块。
02:39
And I think part of that
has to do with the fact
61
159625
2309
我认为其中一个原因是,
02:41
that it's actually
a lot more energy-efficient
62
161958
2143
小块的食物煮起来更快,
02:44
to cook little pieces quickly.
63
164125
1976
更加省时省力。
而且你不需要在吃饭的时候再去切它们。
02:46
But also, then you don't have to cut them.
64
166125
2059
02:48
So you have a circular influence,
65
168208
1685
所以这就像是一个相互作用——
02:49
where the type of food that is cooked
allows people to use chopsticks,
66
169917
3351
食物的种类鼓励人们去使用筷子,
02:53
and then the fact that you have chopsticks
influences the food that you can cook.
67
173292
3892
而使用筷子又影响该煮些什么食物。
同时,筷子也反映了
人们一起吃饭的习惯。
02:57
But at the same time, chopsticks reflect
the communal nature of eating food.
68
177208
3601
03:00
You'll have these dishes
that you put in the middle,
69
180833
2476
通常我们会在中间摆很多菜,
很有家庭的氛围。
03:03
it's very family style.
70
183333
1268
03:04
You go in with your chopsticks,
71
184625
1518
你用筷子夹好菜,
放进你碗里的米饭上,
然后你吃自己碗里的食物。
03:06
and you put it on your rice,
and then you eat individually.
72
186167
3101
03:09
There's actually a famous sort of legend
73
189292
2184
其实,有一个很有名的传说,
03:11
where everyone has these
really, really long chopsticks,
74
191500
2643
在说,所有人都有
一双很长、很长的筷子,
长到难以将食物送到自己的嘴里。
03:14
like way too long
for them to feed themselves.
75
194167
2184
03:16
And so in hell, everyone starves,
76
196375
2184
所以在地狱里,大家都在挨饿,
03:18
because they can't pick up food
and put it in their mouths.
77
198583
2893
因为他们无法用这种筷子
夹起食物,放进自己的嘴里。
03:21
But in heaven, people
take the same chopsticks
78
201500
2268
在天堂,人们也使用同样的筷子,
03:23
and then feed each other.
79
203792
1476
但是他们会给彼此喂食。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。