Why 1.5 billion people eat with chopsticks | Small Thing Big Idea, a TED series

1,739,963 views ・ 2020-01-21

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Elisa Santos
00:12
It is such a sort of instrumental part
1
12092
2623
É uma espécie de parte instrumental de nosso vocabulário de culinária,
00:14
of our cooking vocabulary, in terms of the utensils.
2
14740
3028
em termos de utensílios.
00:17
And it was like, that's interesting,
3
17793
1813
É assim: "Que interessante!
00:19
there are people who live without chopsticks.
4
19630
2143
Há pessoas que vivem sem pauzinhos".
00:21
[Small Thing.]
5
21797
1014
[Pequena coisa.]
00:22
[Big Idea.]
6
22836
1070
[Grande ideia.]
00:26
Chopsticks are a pair of two long sticks
7
26917
2476
Pauzinhos são um par de palitos compridos
00:29
used to eat things with one hand.
8
29417
2559
usados para comer com uma mão.
00:32
Holding chopsticks is a little bit like holding a pencil,
9
32000
2934
Segurar os pauzinhos é um pouco parecido com segurar um lápis,
00:34
except that you have two of them
10
34958
1560
exceto que você tem dois deles,
00:36
and you move them together in a pincer movement.
11
36542
2267
e os move juntos em um movimento de pinça.
00:38
Most of them are made out of wood. They're also made out of plastic, bamboo,
12
38833
3601
Muitos são feitos de madeira.
Também são feitos de plástico, bambu, jade, ouro, prata e até marfim,
00:42
jade, gold, silver and even ivory,
13
42458
2101
00:44
though I think that's not so cool anymore.
14
44583
2185
embora eu não ache mais tão legal.
00:46
Chopsticks are really well designed for eating small bits of food.
15
46792
3351
Os pauzinhos são muito bem projetados para comer pedacinhos de comida.
00:50
They're good for picking up noodles.
16
50167
1767
São bons para pegar macarrão.
00:51
If you're skilled, you can eat rice,
17
51958
1810
Se você for habilidoso, pode comer arroz,
00:53
pick up dumplings, pieces of meat.
18
53792
1934
pegar bolinhos, pedacinhos de carne.
00:55
There are some no-nos with chopsticks.
19
55750
2101
Há coisas que não se deve fazer com os pauzinhos.
00:57
You should not use the chopsticks like drumsticks,
20
57875
2351
Você não deve usá-los como baquetas.
Sei que é bastante tentador.
01:00
which I know is tempting.
21
60250
1268
01:01
You don't want to stick chopsticks into a bowl of rice face-up.
22
61542
3392
Você não vai querer enfiar os pauzinhos numa tigela de arroz virada para cima,
01:04
And the reason for that is it actually looks like a bowl of incense,
23
64958
3226
porque vai parecer um vaso de incenso
01:08
so it sort of echoes death.
24
68208
1351
e lembrar a morte.
01:09
Chopsticks are used in a huge portion of the world,
25
69583
2435
Os pauzinhos são usados ​ em grande parte do mundo,
na maior parte da Ásia.
01:12
across much of Asia, about 1.5 billion people
26
72042
2601
Cerca de 1,5 bilhão de pessoas utilizam pauzinhos.
01:14
are covered in the chopsticks sphere.
27
74667
1976
01:16
Different cultures have slightly different variations of chopsticks.
28
76667
3476
Diferentes culturas têm variações ligeiramente diferentes de pauzinhos.
01:20
Chinese chopsticks will tend to be long and round,
29
80167
2684
Pauzinhos chineses tendem a ser compridos e arredondados,
01:22
Korean chopsticks are flatter and often made of metal
30
82875
2976
pauzinhos coreanos são mais planos e feitos geralmente de metal,
01:25
and Japanese chopsticks tend to be round
31
85875
2143
e pauzinhos japoneses tendem a ser arredondados e muitíssimo pontudos.
01:28
and very, very pointy.
32
88042
1476
01:29
While chopsticks are actually really commonplace
33
89542
2309
Embora os pauzinhos sejam muito comuns na sociedade norte-americana de hoje,
01:31
in American society today,
34
91875
1893
01:33
there was definitely a time in the late 1800s
35
93792
2642
houve, com certeza, uma época, no final dos anos 1800,
01:36
where this idea that Asian men,
36
96458
2226
em que a ideia de que os homens asiáticos,
01:38
because they ate rice with sticks,
37
98708
2018
pelo fato de comerem arroz com pauzinhos,
01:40
were of a different quality than American men,
38
100750
2809
eram de qualidade diferente da dos homens norte-americanos,
01:43
who ate proper meat with a knife and fork.
39
103583
2060
que comiam carne com garfo e faca.
01:45
But when China and the United States
40
105667
2142
Mas, quando a China e os Estados Unidos
01:47
began their diplomatic engagement in the 1970s,
41
107833
3476
iniciaram seu compromisso diplomático na década de 1970,
01:51
Richard Nixon, Henry Kissinger,
42
111333
1560
Richard Nixon e Henry Kissinger tiveram que praticar comer com pauzinhos.
01:52
had to practice eating with chopsticks.
43
112917
2976
01:55
What's been really interesting to see
44
115917
1934
É muito interessante ver
01:57
is that as Asian cuisine has moved from the East into the West,
45
117875
5101
que, à medida que a culinária asiática se move do Oriente para o Ocidente,
02:03
chopsticks have become part of the experience.
46
123000
2726
os pauzinhos se tornaram parte da experiência.
02:05
There's evidence of chopsticks as long ago as the Shang dynasty,
47
125750
3351
Há evidências de pauzinhos desde a dinastia Shang,
02:09
which is about 3000 years ago,
48
129125
1601
há cerca de 3 mil anos,
02:10
and they loved tripods during the Shang dynasty.
49
130750
2809
e eles adoravam tripés durante a dinastia Shang.
02:13
So when you cook with these big tripods,
50
133583
2226
Então, quando se cozinhava com tripés grandes,
02:15
chopsticks were actually really useful,
51
135833
2018
os pauzinhos eram muito úteis,
02:17
because it was a way for you to stir and to reach
52
137875
2351
porque era uma maneira de misturar e alcançar sem se queimar
02:20
without getting burned as the water was boiling
53
140250
2976
enquanto a água fervia em panelas muito grandes.
02:23
in these really big pots.
54
143250
1976
02:25
Chinese culture has knives and has forks.
55
145250
2101
A cultura chinesa tem facas e garfos,
02:27
It uses them in many cases for cooking.
56
147375
2768
usados muitas vezes para cozinhar.
02:30
But in terms of like what moved into the dining room,
57
150167
4017
Mas, em termos de o que mudou na sala de jantar,
02:34
it was the chopsticks.
58
154208
1268
foram os pauzinhos.
02:35
One of the things about Asian cooking
59
155500
1809
Uma das coisas da culinária asiática
02:37
is that it often comes in very small pieces.
60
157333
2268
é que ela geralmente vem em pedaços muito pequenos.
02:39
And I think part of that has to do with the fact
61
159625
2309
Acho que parte disso tem a ver
02:41
that it's actually a lot more energy-efficient
62
161958
2143
com o fato de ser muito mais eficiente em termos de energia
02:44
to cook little pieces quickly.
63
164125
1976
cozinhar pedaços pequenos rapidamente,
02:46
But also, then you don't have to cut them.
64
166125
2059
mas também não é preciso cortá-los.
Há uma influência circular,
02:48
So you have a circular influence,
65
168208
1685
02:49
where the type of food that is cooked allows people to use chopsticks,
66
169917
3351
em que o tipo de alimento que é cozido permite às pessoas usarem pauzinhos,
02:53
and then the fact that you have chopsticks influences the food that you can cook.
67
173292
3892
e o fato de ter pauzinhos influencia o tipo de alimento que se pode cozinhar.
Mas, ao mesmo tempo, os pauzinhos refletem a natureza comum de se alimentar.
02:57
But at the same time, chopsticks reflect the communal nature of eating food.
68
177208
3601
03:00
You'll have these dishes that you put in the middle,
69
180833
2476
Haverá pratos colocados no centro, o que é muito familiar.
03:03
it's very family style.
70
183333
1268
03:04
You go in with your chopsticks,
71
184625
1518
Você pega os pauzinhos,
coloca-os no arroz e depois come sozinho.
03:06
and you put it on your rice, and then you eat individually.
72
186167
3101
03:09
There's actually a famous sort of legend
73
189292
2184
Há uma famosa lenda
03:11
where everyone has these really, really long chopsticks,
74
191500
2643
em que todos têm pauzinhos muito compridos,
03:14
like way too long for them to feed themselves.
75
194167
2184
compridos demais para se alimentarem.
03:16
And so in hell, everyone starves,
76
196375
2184
Assim, no inferno, todos morrem de fome,
03:18
because they can't pick up food and put it in their mouths.
77
198583
2893
porque não conseguem pegar o alimento e colocá-lo na boca.
03:21
But in heaven, people take the same chopsticks
78
201500
2268
Mas, no céu, as pessoas pegam os mesmos pauzinhos
03:23
and then feed each other.
79
203792
1476
e alimentam umas às outras.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7