Why 1.5 billion people eat with chopsticks | Small Thing Big Idea, a TED series

1,737,474 views ・ 2020-01-21

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Translator: Ayan Organization Reviewer: Aga Ismael
00:12
It is such a sort of instrumental part
1
12092
2623
لە فەرهەنگی چێشتخانەماندا، لە زاراوەی قاپ و قاچاغدا،
00:14
of our cooking vocabulary, in terms of the utensils.
2
14740
3028
وەک بەشێک لە ئامێرێکی مۆسیقایە.
00:17
And it was like, that's interesting,
3
17793
1813
جێگەی بایەخ پێدانە،
00:19
there are people who live without chopsticks.
4
19630
2143
خەڵکانێک هەن کە بەبێ"چۆپستیک" دەژین.
00:21
[Small Thing.]
5
21797
1014
[شتی بچووک]
00:22
[Big Idea.]
6
22836
1070
[بیرۆکەی مەزن]
00:26
Chopsticks are a pair of two long sticks
7
26917
2476
چۆپستیک دوو چیلکە دارن بە یەکەوەن
00:29
used to eat things with one hand.
8
29417
2559
بەکاردێت بۆ شت خواردن بە یەک دەست.
00:32
Holding chopsticks is a little bit like holding a pencil,
9
32000
2934
چۆپستیک هەڵگرتن هاوشێوەی هەڵگرتنی پێنووس وایە،
00:34
except that you have two of them
10
34958
1560
بەڵام تۆ دوو دانەت پێیە و
00:36
and you move them together in a pincer movement.
11
36542
2267
پێویستە بە ئاڕاستەی دژیەک بەکاریان بهێنیت.
00:38
Most of them are made out of wood. They're also made out of plastic, bamboo,
12
38833
3601
زۆربەیان لە دار دروست کراون. هەروەها لە پلاستیک، قامیشیش، بەردی بەنرخ،
00:42
jade, gold, silver and even ivory,
13
42458
2101
زێڕ زیو و لە کەڵبەی فیلیش دروست دەکرێت،
00:44
though I think that's not so cool anymore.
14
44583
2185
هەرچەندە پێم وانییە ئەمە چیتر جێگەی بایەخ بێت.
00:46
Chopsticks are really well designed for eating small bits of food.
15
46792
3351
دیزاینی چۆپستیکەکان بەڕاستی گونجاوە بۆ خواردنی شتی بچووک.
00:50
They're good for picking up noodles.
16
50167
1767
بۆ مەعکەڕۆنی زۆر باشن.
00:51
If you're skilled, you can eat rice,
17
51958
1810
ئەگەر بزانیت دەکرێت برینجیشی پێ بخۆیت،
00:53
pick up dumplings, pieces of meat.
18
53792
1934
هەروەها زلۆبیا و پارچە گۆشتیش هەڵدەگرێت.
00:55
There are some no-nos with chopsticks.
19
55750
2101
هەندێک شت هەن چوپستیکیان بۆ بەکار نایەت.
00:57
You should not use the chopsticks like drumsticks,
20
57875
2351
ناکرێت چوپستیک وەک داری تەپڵ بەکار بهێنیت،
01:00
which I know is tempting.
21
60250
1268
دەزانم سەرنجڕاکێشە.
01:01
You don't want to stick chopsticks into a bowl of rice face-up.
22
61542
3392
تۆ ناتەوێت چوپستیک بخەیتە ناو دەفرێکی قوڵی برنج.
01:04
And the reason for that is it actually looks like a bowl of incense,
23
64958
3226
چونکە بۆنی دەفرەکە تێک دەدات،
01:08
so it sort of echoes death.
24
68208
1351
کە ڕێک مردنت بیر دەخاتەوە.
01:09
Chopsticks are used in a huge portion of the world,
25
69583
2435
چۆپستیک لە بەشێکی گەورەی جیهاندا بەکار دەهێنرێت،
01:12
across much of Asia, about 1.5 billion people
26
72042
2601
نزیکەی ١.٥ ملیار کەس لە سەرانسەری ئاسیادا
01:14
are covered in the chopsticks sphere.
27
74667
1976
چۆپستیک بەکار دەهێنێت.
01:16
Different cultures have slightly different variations of chopsticks.
28
76667
3476
چۆپستیکەکان بە جیاوازی کلتورەکان جیاوازن.
01:20
Chinese chopsticks will tend to be long and round,
29
80167
2684
چۆپستیکە چینیەکان وا دەردەکەون درێژ و خڕ بن،
01:22
Korean chopsticks are flatter and often made of metal
30
82875
2976
چۆپستیکە کۆرییەکانیش تەختترن و زۆرجار لە کانزا دروست دەکرێن
01:25
and Japanese chopsticks tend to be round
31
85875
2143
هەروەها چوپستیکە ژاپۆنییەکان خڕ و
01:28
and very, very pointy.
32
88042
1476
نوکەکەی زۆر، زۆر تیژە.
01:29
While chopsticks are actually really commonplace
33
89542
2309
لەڕاستیدا لە ڕۆژگاری ئەمڕۆدا چۆپستیک لە زۆر
01:31
in American society today,
34
91875
1893
شوێندا بەکاردێت وەک کۆمەڵگەی ئەمریکی،
01:33
there was definitely a time in the late 1800s
35
93792
2642
بە دروستی کاتەکەی دەگەڕێتەوە بۆ کۆتاییەکانی ١٨٠٠ەکان
01:36
where this idea that Asian men,
36
96458
2226
کە بیرۆکەکەی هی دانیشتوانی ئاسیا بوو،
01:38
because they ate rice with sticks,
37
98708
2018
لەبەرئەوەی بە چیلکەی دار برنجیان خواردووە،
01:40
were of a different quality than American men,
38
100750
2809
کە بە بەراورد بە ئەمریکییەکان شێوازێکی جیاواز بووە،
01:43
who ate proper meat with a knife and fork.
39
103583
2060
کە بە چەقۆ و چەنگاڵ گۆشتیان دەخوارد.
01:45
But when China and the United States
40
105667
2142
بەڵام کاتێک چین و ویلایەتە یەکگرتوەکان
01:47
began their diplomatic engagement in the 1970s,
41
107833
3476
ڕێککەوتنێکی ڕامیاریان لە ساڵی ١٩٧٠ مۆرکرد،
01:51
Richard Nixon, Henry Kissinger,
42
111333
1560
ڕیچارد نیکسۆن، هێنری کسینگەر،
01:52
had to practice eating with chopsticks.
43
112917
2976
دەبوو ڕاهێنان لەسەر نان خواردن بە چۆپستیک بکەن.
01:55
What's been really interesting to see
44
115917
1934
ئەوەی کە جێگەی سەرنج بوو
01:57
is that as Asian cuisine has moved from the East into the West,
45
117875
5101
کە کلتوری خواردنی ئاسیایی لە ڕۆژهەڵاتەوە گوازرایەوە بۆ ڕۆژئاوا،
02:03
chopsticks have become part of the experience.
46
123000
2726
چۆپستیکیش بەشێک بوو لە پڕۆسەکە.
02:05
There's evidence of chopsticks as long ago as the Shang dynasty,
47
125750
3351
بەڵگە هەیە کە چۆپستیک سەردەمەکەی دەگەڕێتەوە بۆ دەسەڵاتی خێزانی شانگ،
02:09
which is about 3000 years ago,
48
129125
1601
کە نزیکەی ٣٠٠٠ ساڵ لەمەوبەرە،
02:10
and they loved tripods during the Shang dynasty.
49
130750
2809
لە ماوەیی دەسەڵاتی خێزانی شانگ حەزیان لە سێ کوچکە بووە.
02:13
So when you cook with these big tripods,
50
133583
2226
کاتێک بەم سێ کوچکە گەورانە چێشت لێ دەنێیت،
02:15
chopsticks were actually really useful,
51
135833
2018
بەڕاستی چۆپستیکەکان بە سوود دەبن،
02:17
because it was a way for you to stir and to reach
52
137875
2351
لەبەرئەوەی تۆ دەتوانی بەباشی تێکیبدەیت و بیجوڵێنیت
02:20
without getting burned as the water was boiling
53
140250
2976
بەبێ ئەوەی بسوتێیت کاتێک ئاوەکە لە ناو ئەو
02:23
in these really big pots.
54
143250
1976
مەنجەڵە گەورانەدا دەکوڵێت.
02:25
Chinese culture has knives and has forks.
55
145250
2101
کلتوری چین چەقۆ و چەنگاڵی بەکارهێناوە.
02:27
It uses them in many cases for cooking.
56
147375
2768
لە چەندین شێوازی چێشت لێناندا بەکاری دەهێنن.
02:30
But in terms of like what moved into the dining room,
57
150167
4017
بەڵام کاتێک باس لە ژووری نان خواردن دەکەین،
02:34
it was the chopsticks.
58
154208
1268
چۆپستیکیان بەکار هێناوە.
02:35
One of the things about Asian cooking
59
155500
1809
شتێکی تایبەتی دەربارەی خواردنی ئاسیایی
02:37
is that it often comes in very small pieces.
60
157333
2268
ئەوەیە کە زۆر جار خواردنەکانیان پارچەی زۆر بچوکن
02:39
And I think part of that has to do with the fact
61
159625
2309
پێموایە ئەمە ئەو ڕاستییە پشت ڕاست دەکاتەوە
02:41
that it's actually a lot more energy-efficient
62
161958
2143
کە وزەی سوود بەخشتری تێدایە
02:44
to cook little pieces quickly.
63
164125
1976
کاتێک پارچە بچوکەکان خێراتر پێ دەگەن.
02:46
But also, then you don't have to cut them.
64
166125
2059
هەروەها، پێویست ناکات لەتیان بکەیت.
02:48
So you have a circular influence,
65
168208
1685
کەواتە کاریگەریەکی خولاوەیان هەیە،
02:49
where the type of food that is cooked allows people to use chopsticks,
66
169917
3351
جۆری ئەو خواردنی ئامادە کراو، وا لە خەڵکی دەکات چۆپستیک بەکار بهێنێت،
02:53
and then the fact that you have chopsticks influences the food that you can cook.
67
173292
3892
و چۆپستیکیش کاریگەری دەبێت لەسەر ئەو خواردنەی کە ئامادەی دەکەیت.
02:57
But at the same time, chopsticks reflect the communal nature of eating food.
68
177208
3601
بەڵام لە هەمان کاتدا چۆپستیک ڕەنگدانەوەی سروشتی نان خواردنی کۆمەڵگەیە
03:00
You'll have these dishes that you put in the middle,
69
180833
2476
ئەو قاپانە لە ناوەڕاست دا دەنێیت،
03:03
it's very family style.
70
183333
1268
شێوازێکی خێزانییە.
03:04
You go in with your chopsticks,
71
184625
1518
دەتوانیت بە چۆپستیک نان بخۆیت و
03:06
and you put it on your rice, and then you eat individually.
72
186167
3101
لەسەر برنجەکەتی دابنێیت، پاشان بیخۆیت.
03:09
There's actually a famous sort of legend
73
189292
2184
لە ڕاستیدا ئەمەش دەستکەوتێکی گەورەیە
03:11
where everyone has these really, really long chopsticks,
74
191500
2643
کە هەموو کەسێک ئەم چۆپستیکە زۆر درێژانەی هەیە، وەک ئەوەی
03:14
like way too long for them to feed themselves.
75
194167
2184
لە ڕێگەیەکی دوورەوە خواردن بەخۆیان بدەن.
03:16
And so in hell, everyone starves,
76
196375
2184
لە دۆزەخدا، هەمووان برسی دەبن،
03:18
because they can't pick up food and put it in their mouths.
77
198583
2893
لەبەرئەوەی ناتوانن خواردن هەڵبگرن و بیخەنە دەمیانەوە.
03:21
But in heaven, people take the same chopsticks
78
201500
2268
بەڵام دەتوانن لە بە هەشتدا چۆپستیکیان دەست بکەوێت
03:23
and then feed each other.
79
203792
1476
خواردنی پێ بخۆن.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7