请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Ying Cui
校对人员: Tony Yet
00:18
Take a look at this picture.
0
18330
3000
请看这张图片。
00:21
It poses a very fascinating puzzle for us.
1
21330
3000
它带给我们一个极具吸引力的谜。
00:24
These African students are doing their homework
2
24330
4000
这些非洲学生在做功课
00:28
under streetlights at the airport in the capital city
3
28330
3000
在首都机场的街灯下
00:31
because they don't have any electricity at home.
4
31330
4000
因为他们家里没有电。
00:35
Now, I haven't met these particular students,
5
35330
2000
我还没见过这几个学生本人
00:37
but I've met students like them.
6
37330
2000
但我见过像他们一样的学生。
00:39
Let's just pick one -- for example, the one in the green shirt.
7
39330
4000
拿那个穿绿衬衫的学生做例子,
00:43
Let's give him a name, too: Nelson.
8
43330
2000
假设他的名字叫做Nelson。
00:45
I'll bet Nelson has a cellphone.
9
45330
3000
我猜他肯定有个手机
00:48
So here is the puzzle.
10
48330
2000
有趣的是,
00:50
Why is it that Nelson has access
11
50330
2000
为什么Nelson有机会享用
00:52
to a cutting-edge technology, like the cellphone,
12
52330
3000
像手机这样的前沿科技成果
00:55
but doesn't have access to a 100-year-old technology
13
55330
3000
但却不能在家用上电力?
00:58
for generating electric light in the home?
14
58330
4000
人们早在100年前就已经发明了这一科技啊?
01:02
Now, in a word, the answer is "rules."
15
62330
3000
答案是“制度”。
01:05
Bad rules can prevent the kind of win-win solution that's available
16
65330
5000
不健全的制度会
01:10
when people can bring new technologies in
17
70330
3000
妨碍这种双赢节决办法的产生
01:13
and make them available to someone like Nelson.
18
73330
3000
(比如)人们在一定的制度之下就不会将科技带给像Nelson这样的人
01:16
What kinds of rules?
19
76330
2000
什么样的制度呢?
01:18
The electric company in this nation
20
78330
3000
这个国家的电力公司需要遵守一条制度
01:21
operates under a rule, which says that it has to sell
21
81330
2000
这个制度要求它
01:23
electricity at a very low, subsidized price --
22
83330
3000
在政府补贴的条件下从用户收取极其低价电费
01:26
in fact, a price that is so low it loses money on every unit that it sells.
23
86330
4000
事实上,电费便宜到另电力公司亏损的地步
01:30
So it has neither the resources, nor the incentives,
24
90330
4000
所以,电力公司既没有资源,也没有动机
01:34
to hook up many other users.
25
94330
2000
去给用户接通电源
01:36
The president wanted to change this rule.
26
96330
3000
总统想要改变这个局面
01:39
He's seen that it's possible to have a different set of rules,
27
99330
3000
他已经觉察到更换体制是具可能性的。
01:42
rules where businesses earn a small profit,
28
102330
3000
能让商家盈利的体制
01:45
so they have an incentive to sign up more customers.
29
105330
2000
才能使(商家)有动机争取更多用户
01:47
That's the kind of rules that the cellphone company
30
107330
4000
卖Nelson的手机的那个厂家
01:51
that Nelson purchases his telephony from operates under.
31
111330
4000
也正式在(让商家盈利)制度下经营着
01:55
The president has seen how those rules worked well.
32
115330
3000
总统已经领会到(让商家盈利的)制度运行良好
01:58
So he tried to change the rules for pricing on electricity,
33
118330
3000
所以他尝试着改变现行的(补贴)电价制度
02:01
but ran into a firestorm of protest
34
121330
2000
但来自商人以及消费者的
02:03
from businesses and consumers
35
123330
2000
反对的声音四起
02:05
who wanted to preserve the existing subsidized rates.
36
125330
4000
他们想保留现行的补贴电费制度
02:09
So he was stuck with rules that prevented him
37
129330
4000
总统无能为力,
02:13
from letting the win-win solution help his country.
38
133330
5000
只能任由现行制度阻止双赢局面产生,任由它妨碍改善国家
02:18
And Nelson is stuck studying under the streetlights.
39
138330
5000
因此,Nelson也只能在街灯下学习
02:23
The real challenge then, is to try to figure out
40
143330
2000
真正具有挑战性的是
02:25
how we can change rules.
41
145330
3000
尝试寻找改变制度的办法
02:28
Are there some rules we can develop for changing rules?
42
148330
4000
我们可不可以发展“改变制度”的制度呢?
02:32
I want to argue that there is a general abstract insight
43
152330
4000
我想说,
02:36
that we can make practical,
44
156330
2000
我们可以把抽象化为实际
02:38
which is that, if we can give more choices to people,
45
158330
3000
或者说,如果我们给予人民更多选择
02:41
and more choices to leaders --
46
161330
4000
给予领导者更多选择,
02:45
who, in many countries, are also people.
47
165330
3000
领导者在很多国家也是人民么
02:48
(Laughter)
48
168330
3000
(笑)
02:51
But, it's useful to present the opposition between these two.
49
171330
4000
但,(领袖和人民)两者间的对立还是有必要解释的
02:55
Because the kind of choice you might want to give to a leader,
50
175330
3000
因为你想给予领袖的自由
02:58
a choice like giving the president the choice
51
178330
2000
是像那种你给予总统
03:00
to raise prices on electricity,
52
180330
3000
提高电价(的权力)一样的自由
03:03
takes away a choice that people in the economy want.
53
183330
3000
剥夺人民在这个经济体系中的需求自由
03:06
They want the choice to be able to continue consuming
54
186330
2000
(人民)希望可以继续享用
03:08
subsidized electric power.
55
188330
3000
补贴电价的自由
03:11
So if you give just to one side or the other,
56
191330
2000
所以如果你只选取一方,或另一方
03:13
you'll have tension or friction.
57
193330
3000
你将面临矛盾或摩擦
03:16
But if we can find ways to give more choices to both,
58
196330
3000
但如果我们相办法同时给两者自由
03:19
that will give us a set of rules
59
199330
2000
那么就会产生
03:21
for changing rules that get us out of traps.
60
201330
5000
能使我们摆脱困境的制度
03:26
Now, Nelson also has access to the Internet.
61
206330
3000
Nelson现在还可以享用互联网
03:29
And he says that if you want to see
62
209330
2000
他说如果你想看到
03:31
the damaging effects of rules,
63
211330
2000
制度的破坏性
03:33
the ways that rules can keep people in the dark,
64
213330
2000
制度怎样陷人民于黑暗中
03:35
look at the pictures from NASA of the earth at night.
65
215330
4000
看一看美国家宇航局拍摄的地球夜景
03:39
In particular check out Asia.
66
219330
2000
特别注意一下亚洲
03:41
If you zoom in here,
67
221330
3000
放大这里
03:44
you can see North Korea, in outline here,
68
224330
2000
可以看到北朝鲜,在这儿
03:46
which is like a black hole compared to its neighbors.
69
226330
3000
比起它的邻居,北朝鲜就像个黑洞
03:49
Now, you won't be surprised to learn
70
229330
2000
你不会惊讶
03:51
that the rules in North Korea
71
231330
2000
北朝鲜的制度
03:53
keep people there in the dark.
72
233330
2000
将人民陷于黑暗
03:55
But it is important to recognize
73
235330
2000
重要的是
03:57
that North Korea and South Korea
74
237330
2000
要承认南北朝鲜
03:59
started out with identical sets of rules
75
239330
3000
曾有一模一样的制度
04:02
in both the sense of laws and regulations,
76
242330
2000
不论法律上还是政策上
04:04
but also in the deeper senses of understandings,
77
244330
4000
而且在深层理解上
04:08
norms, culture, values and beliefs.
78
248330
4000
准则,文化,价值,信仰
04:12
When they separated, they made choices
79
252330
2000
南北分隔时,南北朝鲜做出了
04:14
that led to very divergent paths
80
254330
2000
引领它们走向不同道路的选择
04:16
for their sets of rules.
81
256330
2000
由不同的制度而产生
04:18
So we can change -- we as humans can change the rules
82
258330
3000
因而我们可以改变,我们,人类,可以改变制度
04:21
that we use to interact with each other,
83
261330
2000
人际交往与相处的制度
04:23
for better, or for worse.
84
263330
4000
使之变得更好,或更坏
04:27
Now let's look at another region, the Caribbean.
85
267330
3000
现在来看看另外一个地区,加勒比海域
04:30
Zoom in on Haiti,
86
270330
2000
放大海地 (国名)
04:32
in outline here.
87
272330
2000
在这儿
04:34
Haiti is also dark,
88
274330
2000
海地也在黑暗中
04:36
compared to its neighbor here, the Dominican Republic,
89
276330
3000
和邻国多米尼加共和国相比
04:39
which has about the same number of residents.
90
279330
3000
同样的人口总数
04:42
Both of these countries are dark compared to Puerto Rico,
91
282330
3000
但这两个国家和波多黎各比,也处于黑暗中
04:45
which has half as many residents
92
285330
2000
波多黎各人口总数大概是
04:47
as either Haiti or the Dominican Republic.
93
287330
3000
海地或多米尼亚共和国的一半左右
04:50
What Haiti warns us is that
94
290330
2000
海地提醒了我们
04:52
rules can be bad because governments are weak.
95
292330
4000
体制可因薄弱的政府而不健全
04:56
It's not just that the rules are bad because
96
296330
2000
而不完全是
04:58
the government is too strong and oppressive, as in North Korea.
97
298330
3000
因为政府太强制,比如北朝鲜
05:01
So that if we want to create environments with good rules,
98
301330
3000
因此如果我们想要创建良好政策的环境
05:04
we can't just tear down.
99
304330
2000
我们不能总是破坏
05:06
We've got to find ways to build up, as well.
100
306330
4000
我们需要相办法建设
05:10
Now, China dramatically demonstrates
101
310330
3000
看,中国强烈地展示了
05:13
both the potential and the challenges
102
313330
2000
体制改革带来的
05:15
of working with rules.
103
315330
3000
潜力和挑战
05:18
Back in the beginning of the data presented in this chart,
104
318330
3000
在这图表数据(被采集)的时期,
05:21
China was the world's high-technology leader.
105
321330
3000
中国是世界高科技的前沿
05:24
Chinese had pioneered technologies like steel, printing, gunpowder.
106
324330
5000
例如钢铁,印刷,火药
05:29
But the Chinese never adopted, at least in that period,
107
329330
3000
但中国从未采用,至少那个时期
05:32
effective rules for encouraging the spread of those ideas --
108
332330
4000
任何有效的措施来鼓励这些想法的传播
05:36
a profit motive that could have encouraged the spread.
109
336330
2000
或者一个盈利的动机来鼓励传播
05:38
And they soon adopted rules which
110
338330
2000
中国很快采用了
05:40
slowed down innovation
111
340330
3000
延缓创新的措施
05:43
and cut China off from the rest of the world.
112
343330
2000
然后与世界隔离,自闭门户
05:45
So as other countries in the world innovated,
113
345330
3000
所以在其它国家创新时,
05:48
in the sense both of developing
114
348330
2000
在发展
05:50
newer technologies,
115
350330
2000
新科技
05:52
but also developing newer rules,
116
352330
2000
和新制度的层面上时
05:54
the Chinese were cut off from those advances.
117
354330
4000
中国已经与这些进步脱离了脚步
05:58
Income there stayed stagnant,
118
358330
2000
国民收入停滞
06:00
as it zoomed ahead in the rest of the world.
119
360330
3000
成为了一个非常落后的国度
06:03
This next chart looks at more recent data.
120
363330
3000
这个图表展示较新的数据
06:06
It plots income, average income in China
121
366330
2000
它展示了收入,中国的平均收入
06:08
as a percentage of average income in the United States.
122
368330
3000
与之美国的平均收入百分比
06:11
In the '50s and '60s you can see that it was hovering at about three percent.
123
371330
3000
五六十年代,你可以看到它徘徊在3%左右
06:14
But then in the late '70s something changed.
124
374330
3000
但七十年代,情况变了
06:17
Growth took off in China. The Chinese started catching up
125
377330
3000
中国开始发展,开始迅速地
06:20
very quickly with the United States.
126
380330
3000
追赶上美国
06:23
If you go back to the map at night, you can get a clue
127
383330
3000
如果你晚上看这个地图, 你会发现
06:26
to the process that lead to the dramatic change in rules in China.
128
386330
3000
导致中国体制急速变化的原因
06:29
The brightest spot in China,
129
389330
3000
中国最明亮的地域
06:32
which you can see on the edge of the outline here,
130
392330
3000
你可以在轮廓的边际看到
06:35
is Hong Kong.
131
395330
2000
是香港
06:37
Hong Kong was a small bit of China
132
397330
3000
香港其实是中国很小的一块地方
06:40
that, for most of the 20th century,
133
400330
2000
在二十世纪的绝大部分时期
06:42
operated under a very different set of rules
134
402330
2000
都在非常不同的体制下治理着
06:44
than the rest of mainland China --
135
404330
2000
与大陆其它地方都不同
06:46
rules that were copied
136
406330
2000
体制是从
06:48
from working market economies of the time,
137
408330
2000
当时(英国)有效的市场经济复制出来的
06:50
and administered by the British.
138
410330
3000
并由英国治理
06:53
In the 1950s, Hong Kong was a place where
139
413330
3000
于19世纪五十年代,香港是
06:56
millions of people could go, from the mainland,
140
416330
2000
百万大陆人
06:58
to start in jobs like sewing shirts, making toys.
141
418330
5000
去找像缝纫,制作玩具之类工作的地方
07:03
But, to get on a process of increasing income,
142
423330
3000
但要想提高收入
07:06
increasing skills
143
426330
2000
提高技术
07:08
led to very rapid growth there.
144
428330
3000
促进(经济)飞速增长
07:11
Hong Kong was also the model
145
431330
2000
香港也是
07:13
which leaders like Deng Xiaoping
146
433330
3000
像邓小平这样的领导者
07:16
could copy, when they decided to move
147
436330
2000
想要使大陆走向市场经济时
07:18
all of the mainland towards the market model.
148
438330
4000
要模仿的经济模型
07:22
But Deng Xiaoping instinctively understood
149
442330
2000
但邓小平本能地理解
07:24
the importance of offering choices to his people.
150
444330
4000
给予人民自由的重要性
07:28
So instead of forcing everyone in China
151
448330
3000
所以邓不是一下子放手让中国
07:31
to shift immediately to the market model,
152
451330
2000
立即走向市场经济
07:33
they proceeded by creating some special zones
153
453330
3000
他先设立了特别行政区
07:36
that could do, in a sense, what Britain did:
154
456330
2000
这样就可以模仿英国
07:38
make the opportunity to go work with the market rules
155
458330
2000
提供可以运行市场经济的机会
07:40
available to the people who wanted to opt in there.
156
460330
3000
向那些想要这个机会的人们
07:43
So they created four special economic zones around Hong Kong:
157
463330
3000
所以他们创建了围绕香港的四个特殊经济开发区
07:46
zones where Chinese could come and work,
158
466330
3000
中国人可以去那里工作
07:49
and cities grew up very rapidly there;
159
469330
2000
那里城市迅速发展
07:51
also zones where foreign firms could come in
160
471330
3000
并且外商涌入
07:54
and make things.
161
474330
2000
制造产品
07:56
One of the zones next to Hong Kong has a city called Shenzhen.
162
476330
3000
香港旁边有个地区叫深圳
07:59
In that city there is a Taiwanese firm
163
479330
3000
深圳有个台湾公司
08:02
that made the iPhone that many of you have,
164
482330
3000
制造你们每人都有的iPhone
08:05
and they made it with labor from Chinese
165
485330
3000
使用中国的劳动力
08:08
who moved there to Shenzhen.
166
488330
2000
那些移民到深圳的劳工
08:10
So after the four special zones,
167
490330
2000
所以在四个特别行政区以后
08:12
there were 14 coastal cites
168
492330
2000
有14个滨海城市
08:14
that were open in the same sense,
169
494330
2000
向这样对外开放
08:16
and eventually demonstrated successes
170
496330
3000
最终成功
08:19
in these places that people could opt in to,
171
499330
2000
在这些人们选择移居的地方
08:21
that they flocked to because of the advantages they offered.
172
501330
3000
其实人们是因为机遇和条件而蜂拥而至
08:24
Demonstrated successes there led to a consensus for
173
504330
4000
这些(特别行政区)的成功引起共识
08:28
a move toward the market model for the entire economy.
174
508330
5000
带领整个经济体制走向市场经济
08:33
Now the Chinese example shows us several points.
175
513330
4000
现在中国的这些例子证明以下几点:
08:37
One is: preserve choices for people.
176
517330
3000
一:留给人民自由
08:40
Two: operate on the right scale.
177
520330
2000
二:在恰当的规模下操作
08:42
If you try to change the rules in a village, you could do that,
178
522330
3000
如果你想在一个村庄改变体制,可以,
08:45
but a village would be too small
179
525330
2000
但一个村的规模太小了
08:47
to get the kinds of benefits you can get if you have millions of people
180
527330
2000
不能带给你如同让百万人一样的效应
08:49
all working under good rules.
181
529330
2000
在优质体制的治理下
08:51
On the other hand, the nation is too big.
182
531330
3000
另一方面,一下子改变全国的体制又太大了
08:54
If you try to change the rules in the nation,
183
534330
2000
如果你想改变国家体制
08:56
you can't give some people a chance
184
536330
2000
有一部分人必然得不到照顾
08:58
to hold back, see how things turn out,
185
538330
2000
他们也没有机会去评估新政的优劣
09:00
and let others zoom ahead and try the new rules.
186
540330
3000
(无法)给人民一个聚焦未来,尝试新体制的机会
09:03
But cities give you this opportunity
187
543330
2000
但像城市就能给你这些机会
09:05
to create new places,
188
545330
2000
来创建新领域
09:07
with new rules that people can opt in to.
189
547330
2000
开拓新体制,人们可以选择(尝试这个体制)
09:09
And they're large enough
190
549330
2000
并且(城市这个规模)足够大
09:11
to get all of the benefits that we can have
191
551330
2000
大到我们能得到应有的
09:13
when millions of us work together under good rules.
192
553330
4000
当百万人在新体制治理下应有的效应
09:17
So the proposal is that we
193
557330
3000
所以我提议
09:20
conceive of something called a charter city.
194
560330
3000
我们设想一种叫做“特别市”的东西
09:23
We start with a charter that specifies
195
563330
2000
首先(设立)纲领
09:25
all the rules required
196
565330
2000
详细说明所有的条例规则
09:27
to attract the people who we'll need to build the city.
197
567330
4000
来吸引那些建设特别市的人才
09:31
We'll need to attract the investors
198
571330
2000
我们需要吸引投资商
09:33
who will build out the infrastructure --
199
573330
2000
他们会建设基础设施
09:35
the power system, the roads, the port, the airport, the buildings.
200
575330
3000
(比如)能源系统,公路,码头,机场,楼房
09:38
You'll need to attract firms,
201
578330
2000
你需要吸引商家
09:40
who will come hire the people who move there first.
202
580330
3000
他们会来聘用最先移居特别市的人们
09:43
And you'll need to attract families,
203
583330
2000
你需要吸引家庭
09:45
the residents who will come and live there permanently,
204
585330
2000
那些会来长期居住的人
09:47
raise their children, get an education for their children,
205
587330
2000
抚养小孩,供他们受教育
09:49
and get their first job.
206
589330
2000
开始他们的事业
09:51
With that charter, people will move there.
207
591330
3000
在这样的纲领下,人们会移居那里
09:54
The city can be built.
208
594330
2000
城市才能建立起来
09:56
And we can scale this model.
209
596330
2000
我们还可以改善这个模型的规模
09:58
We can go do it over and over again.
210
598330
4000
我们可以一遍又一遍地(尝试)
10:02
To make it work, we need good rules. We've already discussed that.
211
602330
3000
要想成功,我们需要完善地体制。我们已经讨论过了
10:05
Those are captured in the charter.
212
605330
2000
这些(体制)将在纲领中体现出来
10:07
We also need the choices for people.
213
607330
3000
我们还需要给人们自由去选择
10:10
That's really built into the model
214
610330
2000
(自由选择)是真正融入了这个模型(的精髓)
10:12
if we allow for the possibility of building cities
215
612330
3000
如果我们允许
10:15
on uninhabited land.
216
615330
2000
在无人居住的土地上建设城市的话
10:17
You start from uninhabited territory.
217
617330
2000
你从荒芜的领地开始
10:19
People can come live under the new charter,
218
619330
2000
人们可以移居那里开始新的纲领
10:21
but no one is forced to live under it.
219
621330
3000
但没有人是被迫的
10:24
The final thing we need are choices for leaders.
220
624330
3000
最后,我们需要给领导者自由去选择
10:27
And, to achieve the kind of choices we want for leaders
221
627330
2000
要做到给领导者自由
10:29
we need to allow for the potential for partnerships between nations:
222
629330
4000
我们需要允许国家间的合作
10:33
cases where nations work together,
223
633330
2000
让不同的国家可以合作
10:35
in effect, de facto,
224
635330
2000
事实上
10:37
the way China and Britain worked together
225
637330
2000
像中国和英国合作(于香港一例)一样
10:39
to build, first a little enclave of the market model,
226
639330
4000
来首先建设一个市场经济的飞地
10:43
and then scale it throughout China.
227
643330
2000
然后扩大至整个中国
10:45
In a sense, Britain, inadvertently,
228
645330
2000
或多或少,英国,不经意地
10:47
through its actions in Hong Kong,
229
647330
2000
在上个世纪它治理香港期间
10:49
did more to reduce world poverty
230
649330
3000
对削减世界贫困上做出了
10:52
than all the aid programs that we've undertaken
231
652330
2000
比任何支援项目
10:54
in the last century.
232
654330
2000
都更为卓越的贡献
10:56
So if we allow for these kind of partnerships
233
656330
2000
所以只要我们允许这样的合作
10:58
to replicate this again,
234
658330
2000
重演
11:00
we can get those kinds of benefits scaled throughout the world.
235
660330
4000
我们可以将这个效应扩大的整个世界的规模
11:04
In some cases this will involve a delegation of responsibility,
236
664330
4000
有时这需要委派职责
11:08
a delegation of control from one country to another
237
668330
4000
一种从一个国家到另外一个国家的责任的委派
11:12
to take over certain kinds of administrative responsibilities.
238
672330
4000
来执行某些行政管理的职责
11:16
Now, when I say that,
239
676330
3000
我这么说
11:19
some of you are starting to think,
240
679330
2000
你们中有些人可能开始想
11:21
"Well, is this just bringing back colonialism?"
241
681330
5000
“那,不是要恢复殖民主义吗?”
11:26
It's not. But it's important to recognize that the kind of emotions
242
686330
4000
不是的。但是认识到这种情绪却是重要的
11:30
that come up when we start to think about these things,
243
690330
2000
我们开始考虑这些时,这些情绪将产生
11:32
can get in the way, can make us pull back,
244
692330
3000
(这些情绪)会阻碍我们
11:35
can shut down our ability,
245
695330
2000
扼杀我们的能力
11:37
and our interest in trying to explore new ideas.
246
697330
3000
(打击)我们探索新想法的兴趣
11:40
Why is this not like colonialism?
247
700330
2000
为什么这不是殖民主义?
11:42
The thing that was bad about colonialism,
248
702330
3000
殖民主义的弊病
11:45
and the thing which is residually bad in some of our aid programs,
249
705330
4000
以及支援项目遗留的弊端是
11:49
is that it involved elements of
250
709330
2000
它具有
11:51
coercion and condescension.
251
711330
3000
强迫和屈尊的元素
11:54
This model is all about choices,
252
714330
2000
但(我提议的这个)模型的核心是自由选择
11:56
both for leaders and for the people who will live in these new places.
253
716330
4000
无论是对领导者来说,还是对来移居的人民来说
12:00
And, choice is the antidote to coercion and condescension.
254
720330
4000
这自由选择恰恰正是强迫和屈尊的解药
12:04
So let's talk about how this could play out in practice.
255
724330
3000
那么我们来谈谈怎样实际操作
12:07
Let's take a particular leader, Raul Castro, who is the leader of Cuba.
256
727330
3000
拿卡斯特罗来说——他是古巴的领袖做例子
12:10
It must have occurred to Castro
257
730330
2000
卡斯特罗一定意识到
12:12
that he has the chance to do for Cuba
258
732330
3000
他有机会对古巴
12:15
what Deng Xiaoping did for China,
259
735330
2000
采用像邓小平对中国一样的政策
12:17
but he doesn't have a Hong Kong there on the island in Cuba.
260
737330
4000
但古巴这个岛国没有像香港一样的地方
12:21
He does, though, have a little bit of light down in the south
261
741330
4000
南方倒有一处明亮的地方
12:25
that has a very special status.
262
745330
2000
具有非常特殊的意义
12:27
There is a zone there, around Guantanamo Bay,
263
747330
4000
在关塔那摩湾区域
12:31
where a treaty gives the United States
264
751330
2000
一个条约给予美国
12:33
administrative responsibility
265
753330
2000
行政管理的权力
12:35
for a piece of land that's about twice the size of Manhattan.
266
755330
3000
对这足有曼哈顿两倍大小的地方
12:38
Castro goes to the prime minister of Canada
267
758330
3000
卡斯特罗对加拿大总理说
12:41
and says, "Look, the Yankees have a terrible PR problem.
268
761330
4000
“看,美国佬在公共关系上有问题
12:45
They want to get out.
269
765330
2000
他们要退出了
12:47
Why don't you, Canada, take over?
270
767330
2000
你为什么不接手呢?
12:49
Build -- run a special administrative zone.
271
769330
4000
管理一个特别的行政区
12:53
Allow a new city to be built up there.
272
773330
2000
让新城市建设在那里
12:55
Allow many people to come in.
273
775330
2000
让人们住进来
12:57
Let us have a Hong Kong nearby.
274
777330
2000
让我们附近有一个像香港一样的城市
12:59
Some of my citizens will move into that city as well.
275
779330
3000
我的公民会移居那里
13:02
Others will hold back. But this will be
276
782330
2000
也有人不会。但这将
13:04
the gateway that will connect
277
784330
2000
成为会连通现代经济和现代世界
13:06
the modern economy and the modern world
278
786330
2000
的门户
13:08
to my country."
279
788330
2000
对我的国家来说。”
13:10
Now, where else might this model be tried?
280
790330
3000
现在,还有哪里尝试过这个模型?
13:13
Well, Africa. I've talked with leaders in Africa.
281
793330
2000
非洲。我曾和非洲的领导者沟通过
13:15
Many of them totally get the notion of a special zone
282
795330
4000
他们很多人都完全理解特别行政区的含义
13:19
that people can opt into as a rule.
283
799330
3000
人们可以选择体制
13:22
It's a rule for changing rules.
284
802330
2000
这是个为改变体制而建立的体制
13:24
It's a way to create new rules, and let people opt-in
285
804330
3000
这是个创建新制度,让人民选择的办法
13:27
without coercion, and the opposition that coercion can force.
286
807330
4000
没有压迫,也没有可以去压迫的反抗
13:31
They also totally get the idea that in some instances
287
811330
3000
(非洲领导者)也完全理解在某些情况下
13:34
they can make more credible promises to long-term investors --
288
814330
4000
他们可以向长期投资商做出更由权威的承诺
13:38
the kind of investors who will come build the port,
289
818330
2000
那些将会修建码头的投资商
13:40
build the roads, in a new city --
290
820330
3000
修建公路,在新城市
13:43
they can make more credible promises
291
823330
2000
他们可以做出更有信服力的承诺
13:45
if they do it along with a partner nation.
292
825330
2000
如果他们与另外一个国家合作
13:47
Perhaps even in some arrangement
293
827330
2000
甚至在某些安排中,
13:49
that's a little bit like an escrow account,
294
829330
2000
这有点像代管账户
13:51
where you put land in the escrow account
295
831330
2000
你把地产投入代管账户
13:53
and the partner nation takes responsibility for it.
296
833330
3000
合作国从而负责管理这个账户
13:56
There is also lots of land in Africa
297
836330
3000
非洲还有很多地
13:59
where new cities could be built.
298
839330
2000
新城市可以建设在这些地上
14:01
This is a picture I took when I was flying along the coast.
299
841330
3000
这张照片是我在海湾上空拍摄的
14:04
There are immense stretches of land like this --
300
844330
2000
像这样的广阔的地有很多
14:06
land where hundreds of millions of people could live.
301
846330
3000
成百上千的人可以居住
14:09
Now, if we generalize this and think about
302
849330
2000
让我们概括并思考
14:11
not just one or two charter cites, but dozens --
303
851330
3000
不是一两个,而是几十个特别市
14:14
cities that will help create places for the
304
854330
4000
能提供
14:18
many hundreds of millions, perhaps billions of people
305
858330
3000
上百万,或许上亿人
14:21
who will move to cities in the coming century --
306
861330
2000
在下个世纪移居到特别市
14:23
is there enough land for them?
307
863330
2000
我们有足够大的地吗?
14:25
Well, throughout the world, if we look at the lights at night,
308
865330
3000
远看世界,如果我们夜里寻找明亮
14:28
the one thing that's misleading is that, visually, it looks
309
868330
2000
误导人的是
14:30
like most of the world is already built out.
310
870330
2000
肉眼看来,貌似绝大部分已经建设好了
14:32
So let me show you why that's wrong.
311
872330
3000
让我来告诉你为什么这是错误的
14:35
Take this representation of all of the land.
312
875330
2000
这代表所有的地面
14:37
Turn it into a square that stands for
313
877330
2000
把它转换成方形来代表
14:39
all the arable land on Earth.
314
879330
2000
地球上所有可耕种的土地
14:41
And let these dots represent the land that's already taken up
315
881330
2000
这些点代表已经被占用了的土地
14:43
by the cities that three billion people now live in.
316
883330
3000
现在有30亿人居住在城市里
14:46
If you move the dots down to the bottom of the rectangle
317
886330
3000
如果你把这些点移动倒长方形的底端
14:49
you can see that the cities for the existing three billion urban residents
318
889330
4000
你发现已经住有30亿城镇居民的城市
14:53
take up only three percent of the arable land on earth.
319
893330
4000
只占用了地球上3%可耕种土地
14:57
So if we wanted to build cities for another billion people,
320
897330
3000
如果我们想再建设些城市来容纳10亿居民
15:00
they would be dots like this.
321
900330
2000
他们会像这些点一样
15:02
We'd go from three percent of the arable land, to four percent.
322
902330
3000
我们从占用3%可耕种土地到占用4%
15:05
We'd dramatically reduce the human footprint on Earth
323
905330
4000
通过建设城市,并且让住在农村的人可以移居城市
15:09
by building more cities that people can move to.
324
909330
2000
我们将急剧减少人类在地球上的足迹
15:11
And if these are cities governed by good rules,
325
911330
3000
如果这些城市在完善的体制下治理
15:14
they can be cities where people are safe from crime,
326
914330
3000
他们可以成为人们
15:17
safe from disease and bad sanitation,
327
917330
3000
远离犯罪、疾病以及低劣的卫生条件
15:20
where people have a chance to get a job.
328
920330
2000
人们可以找工作
15:22
They can get basic utilities like electricity.
329
922330
2000
可以有起码的公共服务,比如用电
15:24
Their kids can get an education.
330
924330
3000
孩子可以受教育
15:27
So what will it take to get started
331
927330
2000
我们需要什么来开始(这个工程)呢?
15:29
building the first charter cities,
332
929330
2000
开始建设第一批特别市
15:31
scaling this so we build many more?
333
931330
2000
然后扩大规模,建设更多?
15:33
It would help to have a manual.
334
933330
2000
有一个“用户使用指南”还是很有必要的
15:35
(Laughter)
335
935330
4000
(笑)
15:39
What university professors could do
336
939330
2000
大学教授能做到的
15:41
is write some details that might go into this manual.
337
941330
4000
是写一些可以被写入指南的细节
15:45
You wouldn't want to let us run the cities,
338
945330
3000
你或许不让我们治理这些城市
15:48
go out and design them.
339
948330
2000
出去设计它们
15:50
You wouldn't let academics out in the wild. (Laughter)
340
950330
3000
你或许不让学者走出象牙塔
15:53
But, you could set us to work thinking about questions like,
341
953330
3000
但你可以让我们来考虑这些问题
15:56
suppose it isn't just Canada
342
956330
2000
假设这不仅是加拿大
15:58
that does the deal with Raul Castro.
343
958330
3000
和卡斯特罗的交易
16:01
Perhaps Brazil comes in as a participant,
344
961330
3000
也许巴西也来凑热闹
16:04
and Spain as well. And perhaps Cuba wants to be
345
964330
2000
还有西班牙。也许古巴想要
16:06
one of the partners in a four-way joint venture.
346
966330
3000
成为四边合作的一员
16:09
How would we write the treaty to do that?
347
969330
2000
我们怎么来起草协议呢?
16:11
There is less precedent for that, but that could easily be worked out.
348
971330
3000
没有前者为例。但要解决也很轻松
16:14
How would we finance this?
349
974330
2000
我们怎么融资?
16:16
Turns out Singapore and Hong Kong
350
976330
2000
事实上新加坡和香港
16:18
are cities that made huge gains
351
978330
2000
还有其它
16:20
on the value of the land that they owned when they got started.
352
980330
3000
在地产增值时捞上一大笔的一些城市
16:23
You could use the gains on the value of the land
353
983330
2000
你可以用地产的盈利来支付
16:25
to pay for things like the police, the courts,
354
985330
3000
像警察,法院之类的设施
16:28
but the school system and the health care system too,
355
988330
2000
还有教育和医疗系统
16:30
which make this a more attractive place to live,
356
990330
3000
让它成为让人向往居住的地方
16:33
makes this a place where people have higher incomes --
357
993330
2000
让它成为高收入的地方
16:35
which, incidentally, makes the land more valuable.
358
995330
3000
这样也会使得地产增值更高
16:38
So the incentives for the people helping to construct this zone
359
998330
3000
所以
16:41
and build it, and set up the basic rules,
360
1001330
3000
对这些建设这区域,设立基础纲领的人的奖励
16:44
go very much in the right direction.
361
1004330
2000
是完全合适的
16:46
So there are many other details like this.
362
1006330
2000
还有很多像这样的细节
16:48
How could we have buildings that are
363
1008330
2000
我们怎样才能给那些靠组装iPhone的工人
16:50
low cost and affordable for people who work
364
1010330
2000
像那样的一类人群
16:52
in a first job, assembling something like an iPhone,
365
1012330
3000
如何为他们提供他们有能力买得起的楼房?
16:55
but make those buildings energy efficient,
366
1015330
2000
而且要让这楼房节能
16:57
and make sure that they are safe, so they don't fall down
367
1017330
2000
安全,不能塌下来
16:59
in an earthquake or a hurricane.
368
1019330
3000
比如说在地震或飓风的时候
17:02
Many technical details to be worked out,
369
1022330
2000
很多细节还要再疏理
17:04
but those of us who are already starting to pursue these things
370
1024330
4000
我们中间有些人已经在追逐这样的梦了
17:08
can already tell that there is no roadblock,
371
1028330
2000
他们可以告诉你,
17:10
there's no impediment, other than a failure of imagination,
372
1030330
3000
没有办不到的,只有想不到的
17:13
that will keep us from delivering on
373
1033330
2000
只有匮乏的想像力会阻碍我们
17:15
a truly global win-win solution.
374
1035330
5000
发掘出可以带来真正的全球双赢的方案
17:20
Let me conclude with this picture.
375
1040330
3000
让我们总结一下
17:23
The reason we can be so well off,
376
1043330
2000
为什么我们可以过着富裕的生活
17:25
even though there is so many people on earth,
377
1045330
2000
尽管地球上这么多人
17:27
is because of the power of ideas.
378
1047330
3000
因为主意的力量
17:30
We can share ideas with other people,
379
1050330
2000
我们可以与人分享想法
17:32
and when they discover them, they share with us.
380
1052330
2000
当他们有好的主意,他们也和我们分享
17:34
It's not like scarce objects,
381
1054330
2000
这与稀有物质不同
17:36
where sharing means we each get less.
382
1056330
2000
(稀有物质)分享意味着每人得到少一些
17:38
When we share ideas we all get more.
383
1058330
3000
但我们分享我们的想法时,我们都得到更多
17:41
When we think about ideas in that way,
384
1061330
2000
如果我们这么谈起想法
17:43
we usually think about technologies.
385
1063330
2000
通常会想到科技
17:45
But there is another class of ideas:
386
1065330
2000
但想法也有另外一层含义
17:47
the rules that govern how we interact with each other;
387
1067330
3000
那就是我们怎样彼此交流的规则
17:50
rules like, let's have a tax system
388
1070330
2000
像让我们有一个税收系统
17:52
that supports a research university
389
1072330
2000
来支持一个科研性大学
17:54
that gives away certain kinds of knowledge for free.
390
1074330
3000
来免费传授某个知识这样的规则
17:57
Let's have a system where we have ownership of land
391
1077330
2000
让我们有一个系统允许我们拥有
17:59
that is registered in a government office,
392
1079330
2000
在政府注册了的土地
18:01
that people can pledge as collateral.
393
1081330
2000
人们可以拿做抵押
18:03
If we can keep innovating on our space of rules,
394
1083330
2000
如果我们坚持在规则上创新
18:05
and particularly innovate in the sense
395
1085330
2000
特别是
18:07
of coming up with rules for changing rules,
396
1087330
2000
在改变规则的规则上创新
18:09
so we don't get stuck with bad rules,
397
1089330
3000
这样我们就不会被不健全的制度禁锢
18:12
then we can keep moving progress forward
398
1092330
3000
这样我们就可以朝前进步
18:15
and truly make the world a better place,
399
1095330
2000
真正让世界更美好
18:17
so that people like Nelson and his friends
400
1097330
3000
这样像Nelson和他的朋友们这样的孩子
18:20
don't have to study any longer under the streetlights. Thank you.
401
1100330
3000
就不必在街灯下学习了。谢谢。
18:23
(Applause)
402
1103330
2000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。