Paul Romer: Why the world needs charter cities

162,402 views ・ 2009-08-05

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yossi Strassler מבקר: Oren Szekatch
00:18
Take a look at this picture.
0
18330
3000
התבוננו בתמונה הזאת
00:21
It poses a very fascinating puzzle for us.
1
21330
3000
היא מציגה חידה מקסימה עבורנו.
00:24
These African students are doing their homework
2
24330
4000
סטודנטים אפריקניים אלה מכינים את שיעורי הבית שלהם
00:28
under streetlights at the airport in the capital city
3
28330
3000
תחת אורות הרחוב בנמל תעופה בעיר הבירה
00:31
because they don't have any electricity at home.
4
31330
4000
משום שאין להם חשמל בבית.
00:35
Now, I haven't met these particular students,
5
35330
2000
אמנם, לא פגשתי בסטודנטים המסויימים הללו,
00:37
but I've met students like them.
6
37330
2000
אבל פגשתי סטודנטים כמוהם.
00:39
Let's just pick one -- for example, the one in the green shirt.
7
39330
4000
הבה נבחר אחד, למשל, האחד בחולצה הירוקה.
00:43
Let's give him a name, too: Nelson.
8
43330
2000
הבה ניתן לו גם שם: נלסון.
00:45
I'll bet Nelson has a cellphone.
9
45330
3000
אני מתערב שלנלסון יש פלאפון.
00:48
So here is the puzzle.
10
48330
2000
והנה החידה.
00:50
Why is it that Nelson has access
11
50330
2000
מדוע זה שלנלסון יש גישה
00:52
to a cutting-edge technology, like the cellphone,
12
52330
3000
לטכנולוגיה חדשנית, כמו הסלולר,
00:55
but doesn't have access to a 100-year-old technology
13
55330
3000
אבל אין לו גישה לטכנולוגיה בת 100 שנים
00:58
for generating electric light in the home?
14
58330
4000
ליצירת תאורה חשמלית בבית?
01:02
Now, in a word, the answer is "rules."
15
62330
3000
והתשובה במילה אחת היא "חוקים."
01:05
Bad rules can prevent the kind of win-win solution that's available
16
65330
5000
חוקים רעים יכולים למנוע את סוג הפתרון של "כולם מרוויחים" שזמין
01:10
when people can bring new technologies in
17
70330
3000
כאשר אנשים יכולים להביא טכנולוגיות חדשות
01:13
and make them available to someone like Nelson.
18
73330
3000
ולהופכן זמינות למישהו כמו נלסון.
01:16
What kinds of rules?
19
76330
2000
איזה סוג של חוקים?
01:18
The electric company in this nation
20
78330
3000
חברת החשמל במדינה הזאת
01:21
operates under a rule, which says that it has to sell
21
81330
2000
פועלת תחת כלל שאומר שעליה למכור
01:23
electricity at a very low, subsidized price --
22
83330
3000
חשמל תחת מחיר מסובסד נמוך ביותר.
01:26
in fact, a price that is so low it loses money on every unit that it sells.
23
86330
4000
למעשה, מחיר שהוא כל כך נמוך, שהיא מפסידה כסף על כל יחידה שהיא מוכרת.
01:30
So it has neither the resources, nor the incentives,
24
90330
4000
כך שאין לו את המשאבים, וגם לא את התמריצים,
01:34
to hook up many other users.
25
94330
2000
לחבר הרבה משתמשים אחרים.
01:36
The president wanted to change this rule.
26
96330
3000
הנשיא רצה לשנות את הכלל הזה.
01:39
He's seen that it's possible to have a different set of rules,
27
99330
3000
הוא הבחין שזה אפשרי שיהיה אוסף אחר של חוקים,
01:42
rules where businesses earn a small profit,
28
102330
3000
חוקים שבהם עסקים ירוויחו רווח קטן,
01:45
so they have an incentive to sign up more customers.
29
105330
2000
וכך יהיה להם תמריץ לקבל לקוחות נוספים.
01:47
That's the kind of rules that the cellphone company
30
107330
4000
זה אוסף החוקים שחברת הסלולר
01:51
that Nelson purchases his telephony from operates under.
31
111330
4000
שנלסון קונה את הטלפוניה שלו מהם, עובדת תחתם.
01:55
The president has seen how those rules worked well.
32
115330
3000
הנשיא ראה כיצד החוקים הללו פעלו היטב.
01:58
So he tried to change the rules for pricing on electricity,
33
118330
3000
ובכן הוא ניסה לשנות את הכללים לתימחור של חשמל,
02:01
but ran into a firestorm of protest
34
121330
2000
אך הוא נתקל בסערת אש של מחאה
02:03
from businesses and consumers
35
123330
2000
מעסקים ולקוחות,
02:05
who wanted to preserve the existing subsidized rates.
36
125330
4000
שרצו לשמר את התעריפים המסובסדים הקיימים.
02:09
So he was stuck with rules that prevented him
37
129330
4000
ובכן הוא נתקע עם חוקים שמנעו ממנו
02:13
from letting the win-win solution help his country.
38
133330
5000
לאפשר לפתרון של "כולם זוכים" לעזור לארצו.
02:18
And Nelson is stuck studying under the streetlights.
39
138330
5000
ונלסון תקוע תחת פנסי הרחוב.
02:23
The real challenge then, is to try to figure out
40
143330
2000
האתגר האמיתי, אם כך, הוא לגלות
02:25
how we can change rules.
41
145330
3000
כיצד אנחנו יכולים לשנות חוקים.
02:28
Are there some rules we can develop for changing rules?
42
148330
4000
האם ישנם מספר כללים שעלינו לפתח לשינוי כללים?
02:32
I want to argue that there is a general abstract insight
43
152330
4000
ברצוני לטעון שיש תובנה כללית מופשטת
02:36
that we can make practical,
44
156330
2000
שביכולתנו להפוך למעשית,
02:38
which is that, if we can give more choices to people,
45
158330
3000
זאת אומרת, אם ביכולתנו לתת לאנשים יותר אופציות,
02:41
and more choices to leaders --
46
161330
4000
ויותר אופציות למנהיגים,
02:45
who, in many countries, are also people.
47
165330
3000
שהם, במדינות רבות, גם אנשים (מהיישוב).
02:48
(Laughter)
48
168330
3000
(צחוק)
02:51
But, it's useful to present the opposition between these two.
49
171330
4000
אבל, זה שימושי להציג את האופוזיציה בין השניים הללו.
02:55
Because the kind of choice you might want to give to a leader,
50
175330
3000
משום שסוג הבחירה שברצונך להעניק למנהיג,
02:58
a choice like giving the president the choice
51
178330
2000
בחירה, כמו מתן אפשרות בחירה לנשיא
03:00
to raise prices on electricity,
52
180330
3000
להעלות מחירים על חשמל,
03:03
takes away a choice that people in the economy want.
53
183330
3000
גוזלת מהאנשים בחירה כלכלית שהם מעוניינים בה.
03:06
They want the choice to be able to continue consuming
54
186330
2000
הם רוצים את הבחירה להיות מסוגלים להמשיך בצריכת
03:08
subsidized electric power.
55
188330
3000
כוח חשמלי מסובסד.
03:11
So if you give just to one side or the other,
56
191330
2000
כך שאם אתה סתם נותן לצד אחד או לאחר,
03:13
you'll have tension or friction.
57
193330
3000
יווצר לך מתח או חיכוך.
03:16
But if we can find ways to give more choices to both,
58
196330
3000
אבל אם ביכולתנו למצוא דרכים לתת יותר אפשרויות עבור שניהם,
03:19
that will give us a set of rules
59
199330
2000
זה יצור לנו אוסף חוקים
03:21
for changing rules that get us out of traps.
60
201330
5000
לשינוי חוקים שיחלצו אותנו ממלכודות.
03:26
Now, Nelson also has access to the Internet.
61
206330
3000
ובכן, לנלסון יש גישה לאינטרנט.
03:29
And he says that if you want to see
62
209330
2000
והוא אומר שאם ברצונך לראות
03:31
the damaging effects of rules,
63
211330
2000
את ההשפעות המזיקות של חוקים,
03:33
the ways that rules can keep people in the dark,
64
213330
2000
האופן שבו חוקים יכולים לשמור אנשים בחשיכה,
03:35
look at the pictures from NASA of the earth at night.
65
215330
4000
תתבוננו בתמונות מנאס"א של הארץ בלילה.
03:39
In particular check out Asia.
66
219330
2000
תבדקו במיוחד את אסיה.
03:41
If you zoom in here,
67
221330
3000
אם תתקרבו לכאן,
03:44
you can see North Korea, in outline here,
68
224330
2000
תוכלו לראות את קוריאה הצפונית, בקווי המתאר כאן,
03:46
which is like a black hole compared to its neighbors.
69
226330
3000
שהם כמו חור שחור יחסית לשכנותיה.
03:49
Now, you won't be surprised to learn
70
229330
2000
ובכן, לא תופתעו ללמוד
03:51
that the rules in North Korea
71
231330
2000
שהחוקים בקוריאה הצפונית
03:53
keep people there in the dark.
72
233330
2000
משאירים אנשים שם בחשיכה.
03:55
But it is important to recognize
73
235330
2000
אבל חשוב להכיר בכך
03:57
that North Korea and South Korea
74
237330
2000
שקוריאה הצפונית וקוריאה הדרומית
03:59
started out with identical sets of rules
75
239330
3000
התחילו עם אוסף זהה של חוקים
04:02
in both the sense of laws and regulations,
76
242330
2000
הן במובן המשפטי והן לגבי תקנות.
04:04
but also in the deeper senses of understandings,
77
244330
4000
אבל גם במובנים העמוקים של הבנות,
04:08
norms, culture, values and beliefs.
78
248330
4000
נורמות, תרבויות, ערכים ואמונות.
04:12
When they separated, they made choices
79
252330
2000
כאשר הן נפרדו הן בצעו בחירות
04:14
that led to very divergent paths
80
254330
2000
שהובילו אותן לדרכים מתפצלות
04:16
for their sets of rules.
81
256330
2000
עבור אוסף החוקים שלהן.
04:18
So we can change -- we as humans can change the rules
82
258330
3000
כך שביכולתנו לשנות, אנחנו כבני אדם, יכולים לשנות את החוקים
04:21
that we use to interact with each other,
83
261330
2000
שבהם אנו משתמשים כדי ליצור אינטרקציות האחד עם השני,
04:23
for better, or for worse.
84
263330
4000
לטוב ולרע.
04:27
Now let's look at another region, the Caribbean.
85
267330
3000
הבה נתבונן על איזור אחר, הקאריביים.
04:30
Zoom in on Haiti,
86
270330
2000
נתמקד על האיטי,
04:32
in outline here.
87
272330
2000
שבקווי המתאר שלה כאן.
04:34
Haiti is also dark,
88
274330
2000
גם האיטי חשוכה,
04:36
compared to its neighbor here, the Dominican Republic,
89
276330
3000
בהשוואה לשכנתה כאן, הרפובליקה הדומיניקנית,
04:39
which has about the same number of residents.
90
279330
3000
שלה יש בערך אותו מספר של תושבים.
04:42
Both of these countries are dark compared to Puerto Rico,
91
282330
3000
שני המדינות הללו חשוכות בהשוואה לפורטו ריקו,
04:45
which has half as many residents
92
285330
2000
שלה יש מחצית ממספר התושבים
04:47
as either Haiti or the Dominican Republic.
93
287330
3000
כמו כל אחת מהמדינות, האיטי או הרפובליקה הדומינקנית.
04:50
What Haiti warns us is that
94
290330
2000
האיטי מזהירה אותנו
04:52
rules can be bad because governments are weak.
95
292330
4000
שחוקים יכולים להיות רעים משום שממשלות הינן חלשות.
04:56
It's not just that the rules are bad because
96
296330
2000
זה לא רק שחוקים הינם רעים בגלל
04:58
the government is too strong and oppressive, as in North Korea.
97
298330
3000
שהממשלה יותר מדי חזקה ומדכאת, כמו בקוריאה הצפונית.
05:01
So that if we want to create environments with good rules,
98
301330
3000
כך שאם ברצוננו ליצור סביבות עם חוקים טובים,
05:04
we can't just tear down.
99
304330
2000
אנחנו לא יכולים רק להרוס.
05:06
We've got to find ways to build up, as well.
100
306330
4000
עלינו למצוא דרך לבנות, גם יחד.
05:10
Now, China dramatically demonstrates
101
310330
3000
ובכן, סין מדגימה
05:13
both the potential and the challenges
102
313330
2000
את הפוטנציאל והאתגרים
05:15
of working with rules.
103
315330
3000
של עבודה עם חוקים.
05:18
Back in the beginning of the data presented in this chart,
104
318330
3000
קודם בהתחלה של המידע שהוצג בתרשים זה,
05:21
China was the world's high-technology leader.
105
321330
3000
סין היתה המובילה בטכנולוגיה עילית.
05:24
Chinese had pioneered technologies like steel, printing, gunpowder.
106
324330
5000
לסין היו טכנולוגיות חלוציות כמו מתכת, דפוס, אבק שריפה.
05:29
But the Chinese never adopted, at least in that period,
107
329330
3000
אבל הסינים מעולם לא אמצו, לפחות בתקופה ההיא,
05:32
effective rules for encouraging the spread of those ideas --
108
332330
4000
חוקים אפקטיביים לעידוד הפצת הרעיונות הללו, לדוגמה
05:36
a profit motive that could have encouraged the spread.
109
336330
2000
מעולם לא עודדו מוטיב של רווח שיכול היה לעודד את תפוצת החדשנות.
05:38
And they soon adopted rules which
110
338330
2000
ודי מהר הם אימצו חוקים אשר
05:40
slowed down innovation
111
340330
3000
האטו חדשנות
05:43
and cut China off from the rest of the world.
112
343330
2000
ובודדו את סין משאר העולם.
05:45
So as other countries in the world innovated,
113
345330
3000
כך שבעוד שארצות אחרות חידשו,
05:48
in the sense both of developing
114
348330
2000
במובן של פיתוח
05:50
newer technologies,
115
350330
2000
טכנולוגיות יותר חדשות,
05:52
but also developing newer rules,
116
352330
2000
אבל גם פיתחו כללים חדשים,
05:54
the Chinese were cut off from those advances.
117
354330
4000
הסינים היו מנותקים מההתקדמויות הללו.
05:58
Income there stayed stagnant,
118
358330
2000
ההכנסות שם נותרו קבועות,
06:00
as it zoomed ahead in the rest of the world.
119
360330
3000
בעוד שבשאר העולם ההכנסות צמחו.
06:03
This next chart looks at more recent data.
120
363330
3000
התרשים הבא מתבונן בנתונים עדכניים יותר.
06:06
It plots income, average income in China
121
366330
2000
הוא מציג הכנסה, הכנסה ממוצעת בסין
06:08
as a percentage of average income in the United States.
122
368330
3000
כאחוז מההכנסה הממוצעת בארה"ב.
06:11
In the '50s and '60s you can see that it was hovering at about three percent.
123
371330
3000
תוכלו לראות שבשנות ה -50 וה -60 שהיחס הסתובב סביב כשלושה אחוזים.
06:14
But then in the late '70s something changed.
124
374330
3000
אבל אז בשנות ה- 70 המאוחרות משהו השתנה.
06:17
Growth took off in China. The Chinese started catching up
125
377330
3000
הגידול המריא בסין, הסינים התחילו להדביק
06:20
very quickly with the United States.
126
380330
3000
מהר מאוד את ארה"ב.
06:23
If you go back to the map at night, you can get a clue
127
383330
3000
אם תחזור למפה בלילה, תוכל לקבל מושג
06:26
to the process that lead to the dramatic change in rules in China.
128
386330
3000
לתהליך שהוביל לשינוי הדרמתי בחוקים בסין,
06:29
The brightest spot in China,
129
389330
3000
הנקודה הבהירה ביותר בסין,
06:32
which you can see on the edge of the outline here,
130
392330
3000
אותה תוכל לראות בקצה של קווי המתאר כאן,
06:35
is Hong Kong.
131
395330
2000
היא הונג קונג.
06:37
Hong Kong was a small bit of China
132
397330
3000
הונג קונג היתה פיסה קטנה מסין
06:40
that, for most of the 20th century,
133
400330
2000
אשר עבור רוב המאה העשרים,
06:42
operated under a very different set of rules
134
402330
2000
פעלה תחת אוסף שונה של חוקים
06:44
than the rest of mainland China --
135
404330
2000
מאשר בשאר סין,
06:46
rules that were copied
136
406330
2000
חוקים שהועתקו
06:48
from working market economies of the time,
137
408330
2000
מכלכלות שוק פעילות של זמנן,
06:50
and administered by the British.
138
410330
3000
ונוהלו ע"י הבריטים.
06:53
In the 1950s, Hong Kong was a place where
139
413330
3000
בשנות החמישים, הונג קונג היתה מקום אשר
06:56
millions of people could go, from the mainland,
140
416330
2000
מליונים היו יכולים לצאת, מסין הגדולה,
06:58
to start in jobs like sewing shirts, making toys.
141
418330
5000
ולהתחיל עבודות כמו תפירת חולצות וייצור צעצועים.
07:03
But, to get on a process of increasing income,
142
423330
3000
אבל כדי להתחיל תהליך של הגדלת ההכנסות,
07:06
increasing skills
143
426330
2000
מיומנויות שהשתכללו
07:08
led to very rapid growth there.
144
428330
3000
גרמו לגידול מאוד מהיר שם.
07:11
Hong Kong was also the model
145
431330
2000
הונג קונג היתה גם המודל
07:13
which leaders like Deng Xiaoping
146
433330
3000
שמנהיגים כמו דנג קסיופנג
07:16
could copy, when they decided to move
147
436330
2000
יכלו להעתיק, כאשר הם החליט להניע
07:18
all of the mainland towards the market model.
148
438330
4000
את כל סין הגדולה לעבר מודל השוק.
07:22
But Deng Xiaoping instinctively understood
149
442330
2000
אבל דנג קסיופינג הבין אינסטינקטיבית
07:24
the importance of offering choices to his people.
150
444330
4000
את החשיבות של הצעת אפשרויות חלופיות לאנשיו.
07:28
So instead of forcing everyone in China
151
448330
3000
אז במקום להכריח את כולם בסין
07:31
to shift immediately to the market model,
152
451330
2000
לעבור מיידית למודל השוק,
07:33
they proceeded by creating some special zones
153
453330
3000
הם המשיכו ע"י יצירת מספר אזורים מיוחדים,
07:36
that could do, in a sense, what Britain did:
154
456330
2000
שיכלו לממש, במובן מה, את מה שבריטניה עשתה,
07:38
make the opportunity to go work with the market rules
155
458330
2000
איפשרה לעבוד בסביבה של חוקי השוק
07:40
available to the people who wanted to opt in there.
156
460330
3000
הזמינים לאנשים שרצו להצטרף לשם.
07:43
So they created four special economic zones around Hong Kong:
157
463330
3000
כך הם הקימו 4 אזורים כלכליים מיוחדים סביב הונג קונג.
07:46
zones where Chinese could come and work,
158
466330
3000
אזורים בהם סינים יכלו לבוא ולעבוד,
07:49
and cities grew up very rapidly there;
159
469330
2000
וערים גדלו מהר מאוד שם,
07:51
also zones where foreign firms could come in
160
471330
3000
וגם אזורים שבהן חברות זרות יכלו להגיע
07:54
and make things.
161
474330
2000
ולייצר דברים.
07:56
One of the zones next to Hong Kong has a city called Shenzhen.
162
476330
3000
לאחד מהאזורים הקרוב להונג קונג היתה עיר שנקראה שנזן.
07:59
In that city there is a Taiwanese firm
163
479330
3000
בעיר זאת ישנה חברה טייוונית
08:02
that made the iPhone that many of you have,
164
482330
3000
שייצרה את האייפון שיש לרבים מכם,
08:05
and they made it with labor from Chinese
165
485330
3000
והם ייצרו אותו באמצעות כוח עבודה סיני
08:08
who moved there to Shenzhen.
166
488330
2000
שעבר לשם אל שנזן.
08:10
So after the four special zones,
167
490330
2000
לאחר ארבעת האזורים המיוחדים,
08:12
there were 14 coastal cites
168
492330
2000
היו שם 14 ערי חוף,
08:14
that were open in the same sense,
169
494330
2000
שהיו פתוחות באותו מובן.
08:16
and eventually demonstrated successes
170
496330
3000
ולבסוף עניין זה הדגים הצלחות
08:19
in these places that people could opt in to,
171
499330
2000
במקומות הללו שבהם אנשים יכלו להצטרף,
08:21
that they flocked to because of the advantages they offered.
172
501330
3000
שאליהם הם נהרו בגלל היתרונות שהם הציעו.
08:24
Demonstrated successes there led to a consensus for
173
504330
4000
הם הדגימו הצלחות שהובילו לקונצנזוס עבור
08:28
a move toward the market model for the entire economy.
174
508330
5000
מהלך לקראת מודל השוק עבור כל הכלכלה.
08:33
Now the Chinese example shows us several points.
175
513330
4000
ובכן, הדוגמה הסינית מלמדת אותנו מספר עניינים.
08:37
One is: preserve choices for people.
176
517330
3000
הראשונה: תאפשר מספר אופציות לאנשים.
08:40
Two: operate on the right scale.
177
520330
2000
השניה: תפעל במימדים הנכונים.
08:42
If you try to change the rules in a village, you could do that,
178
522330
3000
אם תנסה לשנות את החוקים בכפר, תוכל לבצע זאת
08:45
but a village would be too small
179
525330
2000
אבל כפר יהיה קטן מדי
08:47
to get the kinds of benefits you can get if you have millions of people
180
527330
2000
כדי להשיג את היתרונות שתוכל להשיג אם יהיו לך מליוני אנשים
08:49
all working under good rules.
181
529330
2000
שכולם פועלים תחת חוקים טובים.
08:51
On the other hand, the nation is too big.
182
531330
3000
מצד שני, האומה גדולה מדי.
08:54
If you try to change the rules in the nation,
183
534330
2000
אם תנסה לשנות את החוקים לכל העם,
08:56
you can't give some people a chance
184
536330
2000
לא תוכל לאפשר לחלק מהאנשים את האפשרות
08:58
to hold back, see how things turn out,
185
538330
2000
להמתין, לראות כיצד העניינים מתפתחים,
09:00
and let others zoom ahead and try the new rules.
186
540330
3000
ולתת לאחרים לשעוט קדימה ולנסות את החוקים החדשים.
09:03
But cities give you this opportunity
187
543330
2000
אבל ערים מאפשרות לך הזדמנות זאת
09:05
to create new places,
188
545330
2000
ליצור מקומות חדשים
09:07
with new rules that people can opt in to.
189
547330
2000
עם חוקים חדשים, שאנשים יכולים להצטרף אליהם.
09:09
And they're large enough
190
549330
2000
והם גדולים מספיק
09:11
to get all of the benefits that we can have
191
551330
2000
כדי להשיג את כל היתרונות שיכולנו להפיק
09:13
when millions of us work together under good rules.
192
553330
4000
כאשר מיליונים מאיתנו פועלים ביחד תחת חוקים טובים.
09:17
So the proposal is that we
193
557330
3000
אם כך ההצעה היא שאנחנו
09:20
conceive of something called a charter city.
194
560330
3000
נפתח משהו שנקרא עיר אמנה.
09:23
We start with a charter that specifies
195
563330
2000
נפתח באמנה המפרטת
09:25
all the rules required
196
565330
2000
את כל החוקים הדרושים
09:27
to attract the people who we'll need to build the city.
197
567330
4000
כדי למשוך את האנשים להם נזדקק כדי לבנות את העיר.
09:31
We'll need to attract the investors
198
571330
2000
נצטרך למשוך את המשקיעים
09:33
who will build out the infrastructure --
199
573330
2000
שיבנו את התשתיות.
09:35
the power system, the roads, the port, the airport, the buildings.
200
575330
3000
את מערכת החשמל, הדרכים, הנמל, שדה התעופה והבניינים.
09:38
You'll need to attract firms,
201
578330
2000
תצטרך למשוך חברות גדולות,
09:40
who will come hire the people who move there first.
202
580330
3000
אשר יגיעו וישכרו לעבודה את הללו אשר יגיעו לשם ראשונים.
09:43
And you'll need to attract families,
203
583330
2000
ויהיו עליך למשוך משפחות,
09:45
the residents who will come and live there permanently,
204
585330
2000
התושבים אשר יגיעו לשם ויחיו שם בקביעות,
09:47
raise their children, get an education for their children,
205
587330
2000
יגדלו את ילדיהם, יקבלו חינוך לילדים שלהם,
09:49
and get their first job.
206
589330
2000
וישיגו את עבודתם הראשונה.
09:51
With that charter, people will move there.
207
591330
3000
עם האמנה הזאת, אנשים יהגרו לשם.
09:54
The city can be built.
208
594330
2000
ניתן יהיה לבנות את העיר.
09:56
And we can scale this model.
209
596330
2000
וניתן להפעיל את המודל הזה במימדים יותר גדולים.
09:58
We can go do it over and over again.
210
598330
4000
ביכולתנו לבצע זאת שוב ושוב.
10:02
To make it work, we need good rules. We've already discussed that.
211
602330
3000
כדי שנגרום לכך לקרות, אנו זקוקים לחוקים טובים; כבר דברנו בנידון.
10:05
Those are captured in the charter.
212
605330
2000
החוקים הללו יכללו באמנה.
10:07
We also need the choices for people.
213
607330
3000
אנו זקוקים גם למתן אפשרויות לאנשים.
10:10
That's really built into the model
214
610330
2000
עניין זה משולב במודל
10:12
if we allow for the possibility of building cities
215
612330
3000
במידה ואנו מאפשרים בניית ערים
10:15
on uninhabited land.
216
615330
2000
על אדמה בלתי מיושבת.
10:17
You start from uninhabited territory.
217
617330
2000
אתה מתחיל מטריטוריה בלתי מיושבת.
10:19
People can come live under the new charter,
218
619330
2000
אנשים יכולים לבוא ולחיות תחת האמנה החדשה.
10:21
but no one is forced to live under it.
219
621330
3000
אבל לא כופים על אף אחד לחיות תחתיה.
10:24
The final thing we need are choices for leaders.
220
624330
3000
הדבר האחרון לו אנו זקוקים הוא אפשרויות למנהיגים.
10:27
And, to achieve the kind of choices we want for leaders
221
627330
2000
וכדי להשיג את סוג האפשרויות שבו אנו מעוניינים למנהיגים
10:29
we need to allow for the potential for partnerships between nations:
222
629330
4000
עלינו לאפשר את הפוטנציאל לשותפויות בין אומות.
10:33
cases where nations work together,
223
633330
2000
מקרים בהם אומות פועלות יחד,
10:35
in effect, de facto,
224
635330
2000
למעשה, דה פקטו,
10:37
the way China and Britain worked together
225
637330
2000
באופן בו סין ובריטניה פעלו במשותף
10:39
to build, first a little enclave of the market model,
226
639330
4000
לבנות תחילה מובלעת קטנה של מודל השוק,
10:43
and then scale it throughout China.
227
643330
2000
ולאחר מכן להפיץ אותו ברחבי סין.
10:45
In a sense, Britain, inadvertently,
228
645330
2000
במובן מסוים, בריטניה, בשוגג,
10:47
through its actions in Hong Kong,
229
647330
2000
דרך פעולותיה בהונג קונג,
10:49
did more to reduce world poverty
230
649330
3000
עשתה יותר כדי להפחית את העוני בעולם
10:52
than all the aid programs that we've undertaken
231
652330
2000
יותר מכל תוכניות הסיוע שלקחנו על עצמנו
10:54
in the last century.
232
654330
2000
במאה האחרונה.
10:56
So if we allow for these kind of partnerships
233
656330
2000
כך שאם נאפשר סוג זה של שותפיות
10:58
to replicate this again,
234
658330
2000
כדי לשכפל זאת שוב,
11:00
we can get those kinds of benefits scaled throughout the world.
235
660330
4000
נוכל לקבל סוג זה של יתרונות דרך כל העולם.
11:04
In some cases this will involve a delegation of responsibility,
236
664330
4000
במקרים מסויימים עניין זה יערב משלחת של חלוקת אחריות,
11:08
a delegation of control from one country to another
237
668330
4000
משלחת של שליטה ממדינה אחת לרעותה
11:12
to take over certain kinds of administrative responsibilities.
238
672330
4000
כדי ליטול אחריות על סוגים מסויימים של אחריות אדמיניסטרטיבית.
11:16
Now, when I say that,
239
676330
3000
עתה, כאשר אני מציג זאת,
11:19
some of you are starting to think,
240
679330
2000
חלקכם מתחיל לחשוב,
11:21
"Well, is this just bringing back colonialism?"
241
681330
5000
"ובכן, האם אין כאן החזרת הקולוניאליזם?"
11:26
It's not. But it's important to recognize that the kind of emotions
242
686330
4000
זה לא. אבל חשוב להכיר שסוג זה של רגשות
11:30
that come up when we start to think about these things,
243
690330
2000
שעולים כאשר אנו מתחילים לחשוב אודות עניינים אלה,
11:32
can get in the way, can make us pull back,
244
692330
3000
יכולים להיכנס באמצע, יכולים לגרום לנו לסגת,
11:35
can shut down our ability,
245
695330
2000
יכולים לחסל את יכולתנו,
11:37
and our interest in trying to explore new ideas.
246
697330
3000
ואת העניין שלנו בלנסות רעיונות חדשים.
11:40
Why is this not like colonialism?
247
700330
2000
מדוע זה אינו דומה לקולוניאליזם?
11:42
The thing that was bad about colonialism,
248
702330
3000
העניין שהיה גרוע בקולוניאליזם,
11:45
and the thing which is residually bad in some of our aid programs,
249
705330
4000
והעניין שבאופן משני רע בכמה מתוכניות הסיוע שלנו,
11:49
is that it involved elements of
250
709330
2000
הוא שהן מערבות מרכיבים של
11:51
coercion and condescension.
251
711330
3000
כפייה והתנשאות.
11:54
This model is all about choices,
252
714330
2000
המודל הזה עניינו באפשרויות,
11:56
both for leaders and for the people who will live in these new places.
253
716330
4000
למנהיגים ולאנשים שיחיו באותם מקומות חדשים, גם יחד.
12:00
And, choice is the antidote to coercion and condescension.
254
720330
4000
ובחירה זה הניגוד לכפייה והתנשאות.
12:04
So let's talk about how this could play out in practice.
255
724330
3000
ובכן הבה נדבר אודות כיצד זה יכול לפעול למעשה.
12:07
Let's take a particular leader, Raul Castro, who is the leader of Cuba.
256
727330
3000
בואו ניקח מנהיג מסוים, ראול קסטרו, שהוא המנהיג של קובה.
12:10
It must have occurred to Castro
257
730330
2000
זה בטח עלה במוחו של קסטרו,
12:12
that he has the chance to do for Cuba
258
732330
3000
שיש לו האפשרות לעשות לקובה
12:15
what Deng Xiaoping did for China,
259
735330
2000
מה שדנג קסיופינג עשה עבור סין,
12:17
but he doesn't have a Hong Kong there on the island in Cuba.
260
737330
4000
אבל אין הונג קונג באי בשליטת קובה.
12:21
He does, though, have a little bit of light down in the south
261
741330
4000
למרות זאת, יש לו טיפה אור במורד בדרום
12:25
that has a very special status.
262
745330
2000
שהיא בעלת מעמד מיוחד.
12:27
There is a zone there, around Guantanamo Bay,
263
747330
4000
יש שם אזור, סביבות מפרץ גואנטנמו,
12:31
where a treaty gives the United States
264
751330
2000
ששם חוזה נותן לארה"ב
12:33
administrative responsibility
265
753330
2000
אחריות אדמיניסטרטיבית
12:35
for a piece of land that's about twice the size of Manhattan.
266
755330
3000
עבור פיסת אדמה בערך פעמיים מגודלה של מנהטן.
12:38
Castro goes to the prime minister of Canada
267
758330
3000
[ראול] קסטרו הולך לראש ממשלת קנדה
12:41
and says, "Look, the Yankees have a terrible PR problem.
268
761330
4000
ואומר תראה "לינקים יש בעיית יחסי ציבור איומה
12:45
They want to get out.
269
765330
2000
הם רוצים לעזוב.
12:47
Why don't you, Canada, take over?
270
767330
2000
מדוע שאתם, קנדה, לא תכנסו במקומם?
12:49
Build -- run a special administrative zone.
271
769330
4000
תפעילו אזור אדמיניסטרטיבי מיוחד.
12:53
Allow a new city to be built up there.
272
773330
2000
תאפשרו לעיר חדשה להיבנות שם.
12:55
Allow many people to come in.
273
775330
2000
תאפשרו לאנשים רבים להגר לשם.
12:57
Let us have a Hong Kong nearby.
274
777330
2000
תאפשרו לנו את ההונג קונג הסמוכה שלנו.
12:59
Some of my citizens will move into that city as well.
275
779330
3000
גם חלק מהאזרחים שלי יעברו לעיר הזאת.
13:02
Others will hold back. But this will be
276
782330
2000
אחרים ימתינו. אבל זה יהיה
13:04
the gateway that will connect
277
784330
2000
השער אשר יחבר
13:06
the modern economy and the modern world
278
786330
2000
את הכלכלה המודרנית והעולם המודרני
13:08
to my country."
279
788330
2000
לארצי".
13:10
Now, where else might this model be tried?
280
790330
3000
ובכן, היכן במקום אחר ניתן לנסות את המודל הזה?
13:13
Well, Africa. I've talked with leaders in Africa.
281
793330
2000
טוב, אפריקה. שוחחתי עם מנהיגים באפריקה.
13:15
Many of them totally get the notion of a special zone
282
795330
4000
רבים מהם מקבלים לחלוטין את הרעיון של אזור מיוחד
13:19
that people can opt into as a rule.
283
799330
3000
שאנשים יכולים להצטרף לשם כחוק.
13:22
It's a rule for changing rules.
284
802330
2000
זה חוק שמטרתו לשנות את החוקים.
13:24
It's a way to create new rules, and let people opt-in
285
804330
3000
זוהי דרך ליצירת חוקים חדשים, ולאפשר לאנשים להצטרף
13:27
without coercion, and the opposition that coercion can force.
286
807330
4000
ללא כפייה, וההתנגדות שהכפייה יכולה לגרום.
13:31
They also totally get the idea that in some instances
287
811330
3000
הם גם לחלוטין מקבלים את הרעיון שבמקרים מסויימים
13:34
they can make more credible promises to long-term investors --
288
814330
4000
הם יוכלו להבטיח הבטחות יותר אמינות למשקיעים לטווח ארוך.
13:38
the kind of investors who will come build the port,
289
818330
2000
אותו סוג של משקיעים שיגיעו כדי לבנות את הנמל,
13:40
build the roads, in a new city --
290
820330
3000
לבנות את הדרכים, בעיר חדשה.
13:43
they can make more credible promises
291
823330
2000
הם יוכלו לתת הבטחות יותר אמינות
13:45
if they do it along with a partner nation.
292
825330
2000
אם הם יעשו זאת בשותפות עם אומה אחרת.
13:47
Perhaps even in some arrangement
293
827330
2000
אולי אפילו בהסכם מסויים
13:49
that's a little bit like an escrow account,
294
829330
2000
שקצת דומה לחשבון נאמנות
13:51
where you put land in the escrow account
295
831330
2000
שאתה מפקיד אדמה בחשבון נאמנות
13:53
and the partner nation takes responsibility for it.
296
833330
3000
והאומה העמיתה נוטלת את האחריות עליה.
13:56
There is also lots of land in Africa
297
836330
3000
באפריקה יש שטחים נרחבים
13:59
where new cities could be built.
298
839330
2000
שבהם ניתן לבנות ערים חדשות.
14:01
This is a picture I took when I was flying along the coast.
299
841330
3000
זוהי תמונה שצילמתי כאשר טסתי לאורך החוף.
14:04
There are immense stretches of land like this --
300
844330
2000
ישנן שטחי אדמה נרחבים כמו השטח הזה,
14:06
land where hundreds of millions of people could live.
301
846330
3000
אדמה שבה מליוני אנשים יכולים לחיות.
14:09
Now, if we generalize this and think about
302
849330
2000
עתה, אם נכליל זאת ונחשוב
14:11
not just one or two charter cites, but dozens --
303
851330
3000
לא רק אודות עיר או זוג ערי אמנה אלא על תריסרים.
14:14
cities that will help create places for the
304
854330
4000
ערים שיאפשרו מקומות עבור
14:18
many hundreds of millions, perhaps billions of people
305
858330
3000
הרבה מאות של מליונים, אולי מיליארדי אנשים
14:21
who will move to cities in the coming century --
306
861330
2000
שיעברו לערים במאה הבאה.
14:23
is there enough land for them?
307
863330
2000
האם יש מספיק קרקע עבורם?
14:25
Well, throughout the world, if we look at the lights at night,
308
865330
3000
ובכן, סביב העולם, אם נתבונן באורות הלילה,
14:28
the one thing that's misleading is that, visually, it looks
309
868330
2000
העניין שמטעה הוא שוויזואלית נראה
14:30
like most of the world is already built out.
310
870330
2000
שרוב העולם כבר בנוי.
14:32
So let me show you why that's wrong.
311
872330
3000
תאפשרו לי להציג לכם מדוע זה לא נכון.
14:35
Take this representation of all of the land.
312
875330
2000
קחו את הייצוג הזה של כל האדמה.
14:37
Turn it into a square that stands for
313
877330
2000
תהפו אותו לריבוע המייצג את כל
14:39
all the arable land on Earth.
314
879330
2000
הקרקעות הראויות לשימוש בכדור הארץ.
14:41
And let these dots represent the land that's already taken up
315
881330
2000
תאפשרו לנקודות הללו לייצג את הקרקע שכבר תפוסה
14:43
by the cities that three billion people now live in.
316
883330
3000
על ידי הערים ששלושה ביליון אנשים חיים בהם עכשיו.
14:46
If you move the dots down to the bottom of the rectangle
317
886330
3000
אם תזיזו את הנקודות לתחתית המלבן
14:49
you can see that the cities for the existing three billion urban residents
318
889330
4000
תראו שהערים עבור שלושה ביליוני תושבי הערים הקיימות
14:53
take up only three percent of the arable land on earth.
319
893330
4000
תופסים רק שלושה אחוזים מהקרקע הראויה לשימוש בכדור הארץ.
14:57
So if we wanted to build cities for another billion people,
320
897330
3000
כך שאם ברצוננו לבנות ערים עבור מיליארד אנשים נוספים,
15:00
they would be dots like this.
321
900330
2000
הם יהיו נקודות כמו אלה.
15:02
We'd go from three percent of the arable land, to four percent.
322
902330
3000
נעבור משלושה אחוזים של קרקע שימושית, לארבע אחוזים.
15:05
We'd dramatically reduce the human footprint on Earth
323
905330
4000
בכך נשנה באופן דרמטי את חתימת האנושות על פני כדור הארץ
15:09
by building more cities that people can move to.
324
909330
2000
על ידי בניית ערים שאליהם יוכלו אנשים לעבור.
15:11
And if these are cities governed by good rules,
325
911330
3000
ואם הערים הללו ישלטו על ידי חוקים טובים,
15:14
they can be cities where people are safe from crime,
326
914330
3000
הם יוכלו להיות ערים שבהם אנשים יהיו מוגנים מפשע,
15:17
safe from disease and bad sanitation,
327
917330
3000
בטוחים ממחלות ותברואה ירודה,
15:20
where people have a chance to get a job.
328
920330
2000
היכן שלאנשים יש סיכוי להשיג עבודה.
15:22
They can get basic utilities like electricity.
329
922330
2000
הם יוכלו לקבל שירותים בסיסיים כמו חשמל.
15:24
Their kids can get an education.
330
924330
3000
ילדיהם יכולים לקבל חינוך.
15:27
So what will it take to get started
331
927330
2000
ובכן מה צריך כדי להתחיל
15:29
building the first charter cities,
332
929330
2000
לבנות את ערי האמנה הראשונות,
15:31
scaling this so we build many more?
333
931330
2000
ולהרחיב זאת כדי שנבנה הרבה יותר?
15:33
It would help to have a manual.
334
933330
2000
יעזור אם יהיה לנו מדריך משתמש.
15:35
(Laughter)
335
935330
4000
(צחוק)
15:39
What university professors could do
336
939330
2000
מה שפרופסורים מהאוניברסיטה יכולים לעשות
15:41
is write some details that might go into this manual.
337
941330
4000
הוא לכתוב מספר פרטים שעשויים להוות חלק מהמדריך הזה.
15:45
You wouldn't want to let us run the cities,
338
945330
3000
לא הייתם מעונינים לאפשר לנו לתפעל את הערים,
15:48
go out and design them.
339
948330
2000
לצאת ולתכנן אותם.
15:50
You wouldn't let academics out in the wild. (Laughter)
340
950330
3000
לא הייתם מאפשרים אקדמאים להתרוצץ בשטח. (צחוק)
15:53
But, you could set us to work thinking about questions like,
341
953330
3000
אבל, תוכלו לגרום לנו לעבוד בלחשוב על שאלות כמו,
15:56
suppose it isn't just Canada
342
956330
2000
נניח שזה לא רק קנדה
15:58
that does the deal with Raul Castro.
343
958330
3000
שמבצעת את העסקה עם ראול קסטרו.
16:01
Perhaps Brazil comes in as a participant,
344
961330
3000
אולי ברזיל מצטרפת כשותפה,
16:04
and Spain as well. And perhaps Cuba wants to be
345
964330
2000
וגם ספרד. ואולי קובה מעוניינת להיות
16:06
one of the partners in a four-way joint venture.
346
966330
3000
אחת מהשותפות במיזם בעל ארבע שותפות.
16:09
How would we write the treaty to do that?
347
969330
2000
כיצד נכתוב את האמנה כדי לבצע זאת?
16:11
There is less precedent for that, but that could easily be worked out.
348
971330
3000
יש פחות תקדימים לכך. אבל אפשר בקלות לפתור זאת.
16:14
How would we finance this?
349
974330
2000
כיצד נוכל לממן זאת?
16:16
Turns out Singapore and Hong Kong
350
976330
2000
מסתבר שסינגפור והונג קונג
16:18
are cities that made huge gains
351
978330
2000
הן ערים שהביאו רווחים אדירים
16:20
on the value of the land that they owned when they got started.
352
980330
3000
על הערך של האדמות בבעלותם כאשר הם יצאו לדרך.
16:23
You could use the gains on the value of the land
353
983330
2000
תוכל להשתמש ברווחים על ערך הקרקע
16:25
to pay for things like the police, the courts,
354
985330
3000
כדי לשלם על דברים כמו המשטרה, בתי המשפט.
16:28
but the school system and the health care system too,
355
988330
2000
אבל גם על מערכת החינוך ומערכת הבריאות,
16:30
which make this a more attractive place to live,
356
990330
3000
הן אלה שהופכות את החיים במקום הזה ליותר אטרקטיביים.
16:33
makes this a place where people have higher incomes --
357
993330
2000
הופכות מקום זה שבו לאנשים יש הכנסות יותר גבוהות,
16:35
which, incidentally, makes the land more valuable.
358
995330
3000
מה שבמקרה הופך את הקרקע ליותר יקרה.
16:38
So the incentives for the people helping to construct this zone
359
998330
3000
כך שהתמריצים לאנשים המסייעים לבניית אזור זה
16:41
and build it, and set up the basic rules,
360
1001330
3000
ובונים אותו, וקובעים את החוקים הבסיסיים,
16:44
go very much in the right direction.
361
1004330
2000
פונים במידה רבה בכיוון הנכון.
16:46
So there are many other details like this.
362
1006330
2000
ישנם פריטי מידע רבים כמו אלו.
16:48
How could we have buildings that are
363
1008330
2000
כיצד יכולים להיות לנו בניינים
16:50
low cost and affordable for people who work
364
1010330
2000
שבעלות נמוכה ובמחיר סביר שאנשים שעובדים
16:52
in a first job, assembling something like an iPhone,
365
1012330
3000
בעבודתם הראשונה, מרכיבים משהו כמו אייפון?
16:55
but make those buildings energy efficient,
366
1015330
2000
תבנה את הבניינים הללו יעילים אנרגטיים,
16:57
and make sure that they are safe, so they don't fall down
367
1017330
2000
ותודא שהם בטוחים, ושאינם קורסים
16:59
in an earthquake or a hurricane.
368
1019330
3000
ברעידת אדמה או בהוריקן.
17:02
Many technical details to be worked out,
369
1022330
2000
ישנם הרבה פרטים טכניים שעלינו לעבד,
17:04
but those of us who are already starting to pursue these things
370
1024330
4000
אבל אלה מאיתנו שכבר עובדים רעיונות אלו
17:08
can already tell that there is no roadblock,
371
1028330
2000
יכולים לספר שאין שום מחסום דרכים,
17:10
there's no impediment, other than a failure of imagination,
372
1030330
3000
שום מניעה, מלבד כשל של דמיון,
17:13
that will keep us from delivering on
373
1033330
2000
שימנע מאיתנו מתן
17:15
a truly global win-win solution.
374
1035330
5000
פתרון כולל אמיתי שבו כולם מרוויחים.
17:20
Let me conclude with this picture.
375
1040330
3000
הרשו לי לסיים עם התמונה הזאת.
17:23
The reason we can be so well off,
376
1043330
2000
הסיבה שבשלה אנחנו יכולים להיות בעלי אמצעים,
17:25
even though there is so many people on earth,
377
1045330
2000
למרות שישנם אנשים כה רבים על פני האדמה,
17:27
is because of the power of ideas.
378
1047330
3000
היא בשל כוחם של הרעיונות.
17:30
We can share ideas with other people,
379
1050330
2000
אנחנו יכולים לחלוק ברעיונות עם אנשים אחרים,
17:32
and when they discover them, they share with us.
380
1052330
2000
וכאשר הם מגלים רעיונות משלהם, הם חולקים אותם עימנו.
17:34
It's not like scarce objects,
381
1054330
2000
זה לא דומה לחפצים נדירים,
17:36
where sharing means we each get less.
382
1056330
2000
שבהם שותפות מובנה שכל אחד מאיתנו משיג פחות.
17:38
When we share ideas we all get more.
383
1058330
3000
כאשר אנו חולקים ברעיונות כולנו מקבלים יותר.
17:41
When we think about ideas in that way,
384
1061330
2000
כאשר אנו חושבים על רעיונות באופן הזה,
17:43
we usually think about technologies.
385
1063330
2000
בדרך כלל אנו חושבים אודות טכנולוגיות.
17:45
But there is another class of ideas:
386
1065330
2000
אבל ישנה קבוצה אחרת של רעיונות:
17:47
the rules that govern how we interact with each other;
387
1067330
3000
החוקים השולטים כיצד אנחנו מתקשרים ביננו.
17:50
rules like, let's have a tax system
388
1070330
2000
חוקים האומרים, הבה תהיה לנו מערכת מיסוי
17:52
that supports a research university
389
1072330
2000
שתתמוך באוניברסיטת מחקר
17:54
that gives away certain kinds of knowledge for free.
390
1074330
3000
המעניקה סוגים שונים של ידע בחינם.
17:57
Let's have a system where we have ownership of land
391
1077330
2000
הבה נתמוך במערכת שבה יש בעלות על קרקע
17:59
that is registered in a government office,
392
1079330
2000
שנרשם במשרד ממשלתי,
18:01
that people can pledge as collateral.
393
1081330
2000
שאנשים יכולים לקבל כבטחון.
18:03
If we can keep innovating on our space of rules,
394
1083330
2000
אם אנחנו יכולים להמשיך לחדש במרחב החוקים שלנו,
18:05
and particularly innovate in the sense
395
1085330
2000
ובמיוחד לחדש במובן של
18:07
of coming up with rules for changing rules,
396
1087330
2000
להופיע עם חוקים לשינוי חוקים,
18:09
so we don't get stuck with bad rules,
397
1089330
3000
כך שלא ניתקע עם חוקים רעים,
18:12
then we can keep moving progress forward
398
1092330
3000
אז נוכל להניע את גלגלי הקידמה קדימה
18:15
and truly make the world a better place,
399
1095330
2000
ובאמת להפוך את העולם למקום יותר טוב,
18:17
so that people like Nelson and his friends
400
1097330
3000
כך שאנשים כמו נלסון וחבריו
18:20
don't have to study any longer under the streetlights. Thank you.
401
1100330
3000
לא עוד יהיו חייבים ללמוד תחת אורות הרחוב. תודה לכם.
18:23
(Applause)
402
1103330
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7