Paul Romer: Why the world needs charter cities

162,402 views ・ 2009-08-05

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: TED Translators admin
00:18
Take a look at this picture.
0
18330
3000
Lihatlah gambar ini.
00:21
It poses a very fascinating puzzle for us.
1
21330
3000
Ini menjadi teka-teki yang sangat menarik bagi kita.
00:24
These African students are doing their homework
2
24330
4000
Para siswa di Afrika ini sedang membuat pekerjaan rumah
00:28
under streetlights at the airport in the capital city
3
28330
3000
di bawah lampu jalan di bandara di ibukota
00:31
because they don't have any electricity at home.
4
31330
4000
karena tidak ada listrik di rumah mereka.
00:35
Now, I haven't met these particular students,
5
35330
2000
Saya belum pernah bertemu dengan para siswa ini,
00:37
but I've met students like them.
6
37330
2000
namun saya telah bertemu siswa seperti mereka.
00:39
Let's just pick one -- for example, the one in the green shirt.
7
39330
4000
Kita ambil salah satunya, orang dengan baju hijau itu.
00:43
Let's give him a name, too: Nelson.
8
43330
2000
Mari kita namai dia: Nelson.
00:45
I'll bet Nelson has a cellphone.
9
45330
3000
Saya bertaruh Nelson memiliki ponsel.
00:48
So here is the puzzle.
10
48330
2000
Jadi inilah teka-tekinya.
00:50
Why is it that Nelson has access
11
50330
2000
Mengapa Nelson memiliki akses
00:52
to a cutting-edge technology, like the cellphone,
12
52330
3000
kepada teknologi mutakhir, seperti ponsel,
00:55
but doesn't have access to a 100-year-old technology
13
55330
3000
namun tidak memiliki akses pada teknologi berusia 100 tahun
00:58
for generating electric light in the home?
14
58330
4000
yaitu cahaya listrik di rumahnya?
01:02
Now, in a word, the answer is "rules."
15
62330
3000
Jawabannya, dalam satu kata, adalah "peraturan."
01:05
Bad rules can prevent the kind of win-win solution that's available
16
65330
5000
Peraturan yang buruk dapat mencegah solusi sama-sama menang yang ada
01:10
when people can bring new technologies in
17
70330
3000
di mana orang-orang dapat membawa teknologi baru
01:13
and make them available to someone like Nelson.
18
73330
3000
dan membuatnya tersedia bagi seseorang seperti Nelson.
01:16
What kinds of rules?
19
76330
2000
Peraturan seperti apa?
01:18
The electric company in this nation
20
78330
3000
Perusahaan listrik di negara ini
01:21
operates under a rule, which says that it has to sell
21
81330
2000
beroperasi di bawah peraturan, yang mengatakan perusahaan itu harus menjual
01:23
electricity at a very low, subsidized price --
22
83330
3000
listrik dengan harga bersubsidi yang sangat rendah.
01:26
in fact, a price that is so low it loses money on every unit that it sells.
23
86330
4000
Sebenarnya, harganya begitu rendah sehingga perusahaan itu merugi.
01:30
So it has neither the resources, nor the incentives,
24
90330
4000
Jadi, perusahaan itu tidak memiliki sumber daya maupun dorongan
01:34
to hook up many other users.
25
94330
2000
untuk memperluas jangkauannya.
01:36
The president wanted to change this rule.
26
96330
3000
Presidennya mau mengubah peraturan ini.
01:39
He's seen that it's possible to have a different set of rules,
27
99330
3000
Dia melihat mungkin mereka dapat memiliki peraturan yang berbeda,
01:42
rules where businesses earn a small profit,
28
102330
3000
peraturan di mana bisnis mendapat sedikit keuntungan
01:45
so they have an incentive to sign up more customers.
29
105330
2000
sehingga mendorong terdaftarnya pelanggan baru.
01:47
That's the kind of rules that the cellphone company
30
107330
4000
Itulah peraturan bagi perusahaan ponsel
01:51
that Nelson purchases his telephony from operates under.
31
111330
4000
di mana Nelson membeli telepon darinya.
01:55
The president has seen how those rules worked well.
32
115330
3000
Presiden itu telah melihat bagaimana peraturan ini berhasil.
01:58
So he tried to change the rules for pricing on electricity,
33
118330
3000
Jadi dia mencoba mengubah peraturan untuk harga listrik
02:01
but ran into a firestorm of protest
34
121330
2000
namun dia mendapat banyak protes
02:03
from businesses and consumers
35
123330
2000
dari bisnis dan pelanggan
02:05
who wanted to preserve the existing subsidized rates.
36
125330
4000
yang ingin mempertahankan harga bersubsidi yang sudah ada.
02:09
So he was stuck with rules that prevented him
37
129330
4000
Jadi dia terjebak dalam peraturan yang mencegahnya
02:13
from letting the win-win solution help his country.
38
133330
5000
menggunakan solusi sama-sama menang bagi negaranya.
02:18
And Nelson is stuck studying under the streetlights.
39
138330
5000
Dan Nelson terjebak untuk belajar di bawah lampu jalan.
02:23
The real challenge then, is to try to figure out
40
143330
2000
Lalu tantangan yang sebenarnya adalah mencoba menemukan cara
02:25
how we can change rules.
41
145330
3000
mengubah peraturan ini.
02:28
Are there some rules we can develop for changing rules?
42
148330
4000
Apakah ada aturan yang bisa dikembangkan untuk mengubah peraturan?
02:32
I want to argue that there is a general abstract insight
43
152330
4000
Saya ingin mengajukan bahwa ada pandangan umum yang abstrak
02:36
that we can make practical,
44
156330
2000
yang dapat kita praktekkan,
02:38
which is that, if we can give more choices to people,
45
158330
3000
yaitu, kita dapat memberikan lebih banyak pilihan
02:41
and more choices to leaders --
46
161330
4000
kepada orang-orang dan para pemimpin,
02:45
who, in many countries, are also people.
47
165330
3000
yang, di banyak negara, juga orang.
02:48
(Laughter)
48
168330
3000
(Tawa)
02:51
But, it's useful to present the opposition between these two.
49
171330
4000
Namun akan lebih berguna untuk menunjukkan pertentangan di antara keduanya.
02:55
Because the kind of choice you might want to give to a leader,
50
175330
3000
Karena pilihan yang ingin Anda berikan kepada pemimpin,
02:58
a choice like giving the president the choice
51
178330
2000
pilihan seperti memberikan pilihan kepada presiden
03:00
to raise prices on electricity,
52
180330
3000
untuk menaikkan harga listrik,
03:03
takes away a choice that people in the economy want.
53
183330
3000
mengorbankan pilihan bagi orang-orang di ekonomi.
03:06
They want the choice to be able to continue consuming
54
186330
2000
Mereka ingin pilihan untuk dapat terus mengkonsumsi
03:08
subsidized electric power.
55
188330
3000
daya listrik bersubsidi.
03:11
So if you give just to one side or the other,
56
191330
2000
Jadi jika Anda hanya memberikan pada satu pihak,
03:13
you'll have tension or friction.
57
193330
3000
-akan ada tekanan atau gesekan.
03:16
But if we can find ways to give more choices to both,
58
196330
3000
Namun jika ada cara untuk memberikan lebih banyak pilihan bagi keduanya,
03:19
that will give us a set of rules
59
199330
2000
itu akan memberikan kita seperangkat aturan
03:21
for changing rules that get us out of traps.
60
201330
5000
bagi perubahan peraturan yang mengeluarkan kita dari jebakan ini.
03:26
Now, Nelson also has access to the Internet.
61
206330
3000
Nelson juga dapat mengakses internet.
03:29
And he says that if you want to see
62
209330
2000
Dan dia berkata jika Anda ingin melihat
03:31
the damaging effects of rules,
63
211330
2000
efek peraturan yang merusak,
03:33
the ways that rules can keep people in the dark,
64
213330
2000
cara peraturan membuat orang tetap berada dalam kegelapan,
03:35
look at the pictures from NASA of the earth at night.
65
215330
4000
lihatlah gambar Bumi pada malam hari yang diambil NASA.
03:39
In particular check out Asia.
66
219330
2000
Terutama lihatlah di Asia.
03:41
If you zoom in here,
67
221330
3000
Jika Anda memperbesar daerah ini,
03:44
you can see North Korea, in outline here,
68
224330
2000
Anda dapat melihat Korea Utara, di sini
03:46
which is like a black hole compared to its neighbors.
69
226330
3000
yang bagai lubang hitam dibandingkan tetangganya.
03:49
Now, you won't be surprised to learn
70
229330
2000
Anda tidak akan terkejut mengetahui
03:51
that the rules in North Korea
71
231330
2000
bahwa peraturan di Korea Utara
03:53
keep people there in the dark.
72
233330
2000
membuat rakyatnya tetap berada dalam kegelapan.
03:55
But it is important to recognize
73
235330
2000
Namun sangat penting untuk menyadari
03:57
that North Korea and South Korea
74
237330
2000
bahwa Korea Utara dan Korea Selatan
03:59
started out with identical sets of rules
75
239330
3000
mulai dengan seperangkat aturan yang serupa
04:02
in both the sense of laws and regulations,
76
242330
2000
dalam hal hukum dan peraturan,
04:04
but also in the deeper senses of understandings,
77
244330
4000
dan juga dalam hal perasaan mendalam dari pemahaman
04:08
norms, culture, values and beliefs.
78
248330
4000
akan norma, budaya, nilai, dan kepercayaan.
04:12
When they separated, they made choices
79
252330
2000
Saat berpisah mereka membuat keputusan
04:14
that led to very divergent paths
80
254330
2000
yang membawa pada jalan yang sangat berbeda
04:16
for their sets of rules.
81
256330
2000
bagi peraturan-peraturan mereka.
04:18
So we can change -- we as humans can change the rules
82
258330
3000
Jadi kita sebagai manusia dapat mengubah aturan
04:21
that we use to interact with each other,
83
261330
2000
yang kita gunakan untuk berhubungan satu sama lain,
04:23
for better, or for worse.
84
263330
4000
menjadi lebih baik atau lebih buruk.
04:27
Now let's look at another region, the Caribbean.
85
267330
3000
Kini lihatlah daerah lain, wilayah Karibia.
04:30
Zoom in on Haiti,
86
270330
2000
Perbesar Haiti
04:32
in outline here.
87
272330
2000
secara garis bearnya.
04:34
Haiti is also dark,
88
274330
2000
Haiti juga gelap
04:36
compared to its neighbor here, the Dominican Republic,
89
276330
3000
dibandingkan tetangganya, Republik Dominika
04:39
which has about the same number of residents.
90
279330
3000
dengan jumlah penduduk yang kira-kira sama.
04:42
Both of these countries are dark compared to Puerto Rico,
91
282330
3000
Semua negara ini gelap dibandingkan Puerto Rico
04:45
which has half as many residents
92
285330
2000
dengan jumlah penduduk setengah
04:47
as either Haiti or the Dominican Republic.
93
287330
3000
dari baik Haiti maupun Republik Dominika.
04:50
What Haiti warns us is that
94
290330
2000
Haiti mengingatkan kita bahwa
04:52
rules can be bad because governments are weak.
95
292330
4000
peraturan bisa menjadi buruk karena pemerintahan yang lemah.
04:56
It's not just that the rules are bad because
96
296330
2000
Peraturan tidak hanya menjadi buruk karena
04:58
the government is too strong and oppressive, as in North Korea.
97
298330
3000
pemerintahannya terlalu kuat dan menekan, seperti Korea Utara.
05:01
So that if we want to create environments with good rules,
98
301330
3000
Jadi jika kita ingin menciptakan lingkungan dengan aturan-aturan yang baik
05:04
we can't just tear down.
99
304330
2000
kita tidak dapat membongkarnya begitu saja.
05:06
We've got to find ways to build up, as well.
100
306330
4000
Kita juga harus menemukan cara untuk membangunnya.
05:10
Now, China dramatically demonstrates
101
310330
3000
Cina benar-benar menunjukkan
05:13
both the potential and the challenges
102
313330
2000
baik potensi maupun tantangan
05:15
of working with rules.
103
315330
3000
dalam bekerja dengan peraturan.
05:18
Back in the beginning of the data presented in this chart,
104
318330
3000
Kembali pada masa awal data yang ditunjukkan dalam grafik ini
05:21
China was the world's high-technology leader.
105
321330
3000
Cina adalah pemimpin teknologi tinggi dunia.
05:24
Chinese had pioneered technologies like steel, printing, gunpowder.
106
324330
5000
Cina telah merintis teknologi seperti baja, percetakan, bubuk mesiu.
05:29
But the Chinese never adopted, at least in that period,
107
329330
3000
Namun rakyat Cina tidak pernah memakai, setidaknya pada masa itu,
05:32
effective rules for encouraging the spread of those ideas --
108
332330
4000
peraturan yang efektif untuk mendorong penyebaran ide-ide itu,
05:36
a profit motive that could have encouraged the spread.
109
336330
2000
misalnya keuntungan yang dapat mendorong penyebarannya.
05:38
And they soon adopted rules which
110
338330
2000
Dan mereka memakai peraturan yang
05:40
slowed down innovation
111
340330
3000
memperlambat inovasi
05:43
and cut China off from the rest of the world.
112
343330
2000
dan memutuskan Cina dari bagian dunia lainnya.
05:45
So as other countries in the world innovated,
113
345330
3000
Jadi saat negara lain di dunia berinovasi,
05:48
in the sense both of developing
114
348330
2000
baik dalam mengembangkan
05:50
newer technologies,
115
350330
2000
teknologi baru
05:52
but also developing newer rules,
116
352330
2000
maupun peraturan baru,
05:54
the Chinese were cut off from those advances.
117
354330
4000
Cina terputus dari perkembangan-perkembangan itu.
05:58
Income there stayed stagnant,
118
358330
2000
Pendapatan di sana tetap
06:00
as it zoomed ahead in the rest of the world.
119
360330
3000
saat negara itu maju dibandingkan belahan dunia lainnya.
06:03
This next chart looks at more recent data.
120
363330
3000
Grafik berikutnya menunjukkan data terakhir.
06:06
It plots income, average income in China
121
366330
2000
Grafik ini menunjukkan pendapatan rata-rata di Cina,
06:08
as a percentage of average income in the United States.
122
368330
3000
sebagai persentase dari pendapatan rata-rata di Amerika Serikat.
06:11
In the '50s and '60s you can see that it was hovering at about three percent.
123
371330
3000
Di tahun 50-an dan 60-an Anda dapat melihat angkanya sekitar 3 persen.
06:14
But then in the late '70s something changed.
124
374330
3000
Namun pada akhir 70-an, ada sesuatu yang berubah.
06:17
Growth took off in China. The Chinese started catching up
125
377330
3000
Pertumbuhan mulai terjadi di Cina. Rakyat Cina mulai mengejar
06:20
very quickly with the United States.
126
380330
3000
Amerika Serikat dengan sangat cepat.
06:23
If you go back to the map at night, you can get a clue
127
383330
3000
Jika Anda kembali melihat peta malam hari ini, Anda akan menemukan petunjuk
06:26
to the process that lead to the dramatic change in rules in China.
128
386330
3000
pada proses yang menyebabkan perubahan dramatis dalam peraturan di Cina.
06:29
The brightest spot in China,
129
389330
3000
Titik paling cerah di cina
06:32
which you can see on the edge of the outline here,
130
392330
3000
yang dapata Anda lihat di ujungnya
06:35
is Hong Kong.
131
395330
2000
adalah Hong Kong.
06:37
Hong Kong was a small bit of China
132
397330
3000
Hong Kong adalah wilayah kecil di cina
06:40
that, for most of the 20th century,
133
400330
2000
yang selama sebagian besar dari abad ke-20
06:42
operated under a very different set of rules
134
402330
2000
dijalankan dengan serangkaian aturan yang sangat berbeda
06:44
than the rest of mainland China --
135
404330
2000
dari Cina Daratan lainnya,
06:46
rules that were copied
136
406330
2000
peraturan yang disalin
06:48
from working market economies of the time,
137
408330
2000
dari ekonomi pasar yang berhasil pada saat itu
06:50
and administered by the British.
138
410330
3000
dan dikelola oleh Inggris.
06:53
In the 1950s, Hong Kong was a place where
139
413330
3000
Pada tahun 50-an, Hong Kong adalah tempat di mana
06:56
millions of people could go, from the mainland,
140
416330
2000
jutaan orang dapat pergi, dari Cina daratan
06:58
to start in jobs like sewing shirts, making toys.
141
418330
5000
untuk mulai bekerja seperti menjahit baju, membuat mainan.
07:03
But, to get on a process of increasing income,
142
423330
3000
Namun, karena terjadi proses peningkatan pendapatan
07:06
increasing skills
143
426330
2000
dan keterampilan
07:08
led to very rapid growth there.
144
428330
3000
pertumbuhan di sana menjadi sangat pesat.
07:11
Hong Kong was also the model
145
431330
2000
Hong Kong juga menjadi model
07:13
which leaders like Deng Xiaoping
146
433330
3000
di mana pemimpin seperti Deng Xiaoping
07:16
could copy, when they decided to move
147
436330
2000
dapat menyalinnya, saat mereka memutuskan mengalihkan
07:18
all of the mainland towards the market model.
148
438330
4000
seluruh daratan menuju model pasar.
07:22
But Deng Xiaoping instinctively understood
149
442330
2000
Namun Deng Xiaoping secara naluriah paham
07:24
the importance of offering choices to his people.
150
444330
4000
akan pentingnya menawarkan pilihan kepada rakyatnya.
07:28
So instead of forcing everyone in China
151
448330
3000
Jadi dia tidak memaksa semua orang di Cina
07:31
to shift immediately to the market model,
152
451330
2000
untuk segera berpindah ke model pasar,
07:33
they proceeded by creating some special zones
153
453330
3000
mereka melanjutkannya dengan menciptakan zona khusus
07:36
that could do, in a sense, what Britain did:
154
456330
2000
yang dapat melakukan, sedikit banyak, seperti di Inggris,
07:38
make the opportunity to go work with the market rules
155
458330
2000
membuat kesempatan untuk menggunakan model pasar
07:40
available to the people who wanted to opt in there.
156
460330
3000
bagi orang-orang yang memilih untuk berada di sana.
07:43
So they created four special economic zones around Hong Kong:
157
463330
3000
Jadi mereka membuat empat zona ekonomi spesial di sekitar Hong Kong.
07:46
zones where Chinese could come and work,
158
466330
3000
Wilayah di mana rakyat Cina dapat bekerja
07:49
and cities grew up very rapidly there;
159
469330
2000
dan kota-kota tumbuh dengan pesat di sana,
07:51
also zones where foreign firms could come in
160
471330
3000
dan juga zona di mana perusahaan asing dapat masuk
07:54
and make things.
161
474330
2000
dan berbuat sesuatu.
07:56
One of the zones next to Hong Kong has a city called Shenzhen.
162
476330
3000
Salah satu zona itu adalah kota bernama Shenzhen.
07:59
In that city there is a Taiwanese firm
163
479330
3000
Di kota itu ada perusahaan Taiwan
08:02
that made the iPhone that many of you have,
164
482330
3000
yang membuat iPhone untuk kebanyakan dari Anda di sini
08:05
and they made it with labor from Chinese
165
485330
3000
dan mereka membuatnya dengan buruh-buruh Cina
08:08
who moved there to Shenzhen.
166
488330
2000
yang pindah ke Shenzhen.
08:10
So after the four special zones,
167
490330
2000
Jadi setelah keempat zona spesial itu,
08:12
there were 14 coastal cites
168
492330
2000
ada 14 kota pesisir
08:14
that were open in the same sense,
169
494330
2000
yang dibuka dengan cara yang sama.
08:16
and eventually demonstrated successes
170
496330
3000
Dan pada akhirnya, kota ini sukses
08:19
in these places that people could opt in to,
171
499330
2000
di mana orang-orang dapat memilih untuk datang,
08:21
that they flocked to because of the advantages they offered.
172
501330
3000
mereka datang karena keuntungan yang ditawarkan kota-kota ini.
08:24
Demonstrated successes there led to a consensus for
173
504330
4000
Sukses yang ditunjukkannya membawa kesepakatan untuk
08:28
a move toward the market model for the entire economy.
174
508330
5000
beralih menuju model pasar bagi seluruh ekonomi.
08:33
Now the Chinese example shows us several points.
175
513330
4000
Contoh dari Cina ini menunjukkan beberapa hal:
08:37
One is: preserve choices for people.
176
517330
3000
Pertama: pertahankan pilihan bagi orang-orang.
08:40
Two: operate on the right scale.
177
520330
2000
Kedua: Beroperasi dengan ukuran yang tepat.
08:42
If you try to change the rules in a village, you could do that,
178
522330
3000
Jika anda mencoba mengubah peraturan di desa, Anda dapat melakukannya,
08:45
but a village would be too small
179
525330
2000
namun desa itu terlalu kecil
08:47
to get the kinds of benefits you can get if you have millions of people
180
527330
2000
untuk memperoleh keuntungan dibandingkan jika ada jutaan orang
08:49
all working under good rules.
181
529330
2000
yang bekerja di bawah peraturan yang bagus.
08:51
On the other hand, the nation is too big.
182
531330
3000
Di sisi lain, negara itu terlalu besar.
08:54
If you try to change the rules in the nation,
183
534330
2000
Jika Anda mencoba mengubah peraturan di sebuah negara,
08:56
you can't give some people a chance
184
536330
2000
Anda tidak dapat memberi pilihan kepada beberapa orang
08:58
to hold back, see how things turn out,
185
538330
2000
untuk tertahan, melihat bagaimana hasilnya
09:00
and let others zoom ahead and try the new rules.
186
540330
3000
dan membiarkan yang lainnya maju dengan mencoba peraturan baru.
09:03
But cities give you this opportunity
187
543330
2000
Namun kota memberi kesempatan
09:05
to create new places,
188
545330
2000
untuk menciptakan tempat baru
09:07
with new rules that people can opt in to.
189
547330
2000
dengan peraturan baru, di mana orang-orang dapat memilih.
09:09
And they're large enough
190
549330
2000
Dan kota itu cukup besar
09:11
to get all of the benefits that we can have
191
551330
2000
untuk mendapat semua keuntungan yang mungkin
09:13
when millions of us work together under good rules.
192
553330
4000
saat jutaan orang bekerja di bawah peraturan yang bagus.
09:17
So the proposal is that we
193
557330
3000
Jadi proposal saya adalah
09:20
conceive of something called a charter city.
194
560330
3000
membuat sesuatu yang disebut "kota berpiagam."
09:23
We start with a charter that specifies
195
563330
2000
Kita mulai dengan piagam yang menetapkan
09:25
all the rules required
196
565330
2000
semua peraturan yang diperlukan
09:27
to attract the people who we'll need to build the city.
197
567330
4000
untuk menarik orang-orang untuk membangun kota ini.
09:31
We'll need to attract the investors
198
571330
2000
Kita harus menarik penanam modal
09:33
who will build out the infrastructure --
199
573330
2000
yang akan membangun prasarananya.
09:35
the power system, the roads, the port, the airport, the buildings.
200
575330
3000
Jaringan listrik, jalan, pelabuhan, bandara, dan gedung-gedungnya.
09:38
You'll need to attract firms,
201
578330
2000
Anda harus menarik perusahaan
09:40
who will come hire the people who move there first.
202
580330
3000
yang akan mempekerjakan orang-orang yang terlebih dahulu pindah ke sana.
09:43
And you'll need to attract families,
203
583330
2000
Dan Anda perlu menarik keluarga,
09:45
the residents who will come and live there permanently,
204
585330
2000
penduduk yang akan datang dan menetap di sana,
09:47
raise their children, get an education for their children,
205
587330
2000
membesarkan dan menyekolahkan anak-anak mereka,
09:49
and get their first job.
206
589330
2000
dan mendapat pekerjaan pertama mereka.
09:51
With that charter, people will move there.
207
591330
3000
Dengan piagam itu, orang-orang akan pindah ke sana.
09:54
The city can be built.
208
594330
2000
Kota itu dapat dibangun.
09:56
And we can scale this model.
209
596330
2000
Dan kita dapat mengubah ukurannya.
09:58
We can go do it over and over again.
210
598330
4000
Kita dapat mengulanginya berkali-kali.
10:02
To make it work, we need good rules. We've already discussed that.
211
602330
3000
Agar berhasil, kita perlu peraturan yang baik. Kita telah membicarakannya.
10:05
Those are captured in the charter.
212
605330
2000
Peraturan itu ada di dalam piagam ini.
10:07
We also need the choices for people.
213
607330
3000
Kita juga perlu orang-orangnya.
10:10
That's really built into the model
214
610330
2000
Itu benar-benar cocok dalam modelnya
10:12
if we allow for the possibility of building cities
215
612330
3000
jika kita mengijinkan pembangunan kota
10:15
on uninhabited land.
216
615330
2000
di tanah yang tidak berpenghuni.
10:17
You start from uninhabited territory.
217
617330
2000
Anda mulai dengan lahan tidak berpenghuni.
10:19
People can come live under the new charter,
218
619330
2000
Orang-orang dapat hidup di bawah piagam baru itu.
10:21
but no one is forced to live under it.
219
621330
3000
Namun tidak ada orang yang dipaksa.
10:24
The final thing we need are choices for leaders.
220
624330
3000
Hal terakhir yang diperlukan adalah pemimpin.
10:27
And, to achieve the kind of choices we want for leaders
221
627330
2000
Dan untuk mendapat pemimpin seperti yang kita inginkan
10:29
we need to allow for the potential for partnerships between nations:
222
629330
4000
kita perlu membuat kemitraan antarnegara yang potensial menjadi mungkin.
10:33
cases where nations work together,
223
633330
2000
Kasus-kasus di mana negara-negara bekerja sama
10:35
in effect, de facto,
224
635330
2000
dengan sesungguhnya
10:37
the way China and Britain worked together
225
637330
2000
seperti Cina dan inggris
10:39
to build, first a little enclave of the market model,
226
639330
4000
untuk membangun kantong kecil pertama dalam model pasar
10:43
and then scale it throughout China.
227
643330
2000
dan memperbesarnya di seluruh Cina.
10:45
In a sense, Britain, inadvertently,
228
645330
2000
Sedikit banyak, Inggris, secara tidak sengaja,
10:47
through its actions in Hong Kong,
229
647330
2000
dengan tindakan-tindakannya di Hong Kong,
10:49
did more to reduce world poverty
230
649330
3000
mengurangi kemiskinan di dunia jauh lebih banyak
10:52
than all the aid programs that we've undertaken
231
652330
2000
daripada semua program bantuan yang telah kita lakukan
10:54
in the last century.
232
654330
2000
dalam abad terakhir.
10:56
So if we allow for these kind of partnerships
233
656330
2000
Jadi jika kita membuat kemitraan seperti ini
10:58
to replicate this again,
234
658330
2000
dapat terulang kembali,
11:00
we can get those kinds of benefits scaled throughout the world.
235
660330
4000
kita dapat membuat keuntungan semacam ini menyebar ke seluruh dunia.
11:04
In some cases this will involve a delegation of responsibility,
236
664330
4000
Dalam beberapa kasus, kita memerlukan penyerahan tanggung jawab,
11:08
a delegation of control from one country to another
237
668330
4000
penyerahan dari satu negara ke negara lainnya
11:12
to take over certain kinds of administrative responsibilities.
238
672330
4000
untuk mengambil alih beberapa tanggung jawab administratif.
11:16
Now, when I say that,
239
676330
3000
Saat saya berkata demikian
11:19
some of you are starting to think,
240
679330
2000
beberapa dari Anda mungkin berpikir,
11:21
"Well, is this just bringing back colonialism?"
241
681330
5000
"Bukankah itu sama saja dengan kolonialisme?"
11:26
It's not. But it's important to recognize that the kind of emotions
242
686330
4000
Tidak. Namun penting untuk menyadari jenis reaksi semacam ini
11:30
that come up when we start to think about these things,
243
690330
2000
yang muncul saat kita mulai memikirkan hal-hal ini,
11:32
can get in the way, can make us pull back,
244
692330
3000
hal ini dapat menghalangi, membuat kita mundur,
11:35
can shut down our ability,
245
695330
2000
menutup kemampuan kita,
11:37
and our interest in trying to explore new ideas.
246
697330
3000
dan ketertarikan kita untuk mencoba menggali ide-ide baru?
11:40
Why is this not like colonialism?
247
700330
2000
Mengapa hal ini tidak seperti kolonialisme?
11:42
The thing that was bad about colonialism,
248
702330
3000
Hal yang buruk tentang kolonialisme
11:45
and the thing which is residually bad in some of our aid programs,
249
705330
4000
dan hal buruk yang masih tersisa dari beberapa program bantuan kita
11:49
is that it involved elements of
250
709330
2000
adalah adanya
11:51
coercion and condescension.
251
711330
3000
paksaan dan sikap merendahkan.
11:54
This model is all about choices,
252
714330
2000
Model ini adalah tentang pilihan
11:56
both for leaders and for the people who will live in these new places.
253
716330
4000
baik bagi pemimpin maupun orang-oarng yang akan tinggal di tempat baru ini.
12:00
And, choice is the antidote to coercion and condescension.
254
720330
4000
Dan pilihan adalah penawar paksaan dan sifat merendahkan ini.
12:04
So let's talk about how this could play out in practice.
255
724330
3000
Jadi mari kita bicara tentang prakteknya.
12:07
Let's take a particular leader, Raul Castro, who is the leader of Cuba.
256
727330
3000
Mari kita ambil contoh, Raul Castro, yang merupakan pemimpin Kuba.
12:10
It must have occurred to Castro
257
730330
2000
Castro pasti pernah berpikir
12:12
that he has the chance to do for Cuba
258
732330
3000
bahwa dia memiliki kesempatan melakukan di Kuba
12:15
what Deng Xiaoping did for China,
259
735330
2000
sama seperti yang dilakukan Deng Xiaoping di Cina,
12:17
but he doesn't have a Hong Kong there on the island in Cuba.
260
737330
4000
namun dia tidak memiliki Hong Kong di Kuba.
12:21
He does, though, have a little bit of light down in the south
261
741330
4000
Namun dia, memiliki sedikit cahaya terang di selatan,
12:25
that has a very special status.
262
745330
2000
daerah dengan status yang sangat spesial.
12:27
There is a zone there, around Guantanamo Bay,
263
747330
4000
Ada zona di sana, di sekitar Teluk Guantanamo
12:31
where a treaty gives the United States
264
751330
2000
di mana ada perjanjian yang memberikan Amerika Serikat
12:33
administrative responsibility
265
753330
2000
tanggung jawab administratif
12:35
for a piece of land that's about twice the size of Manhattan.
266
755330
3000
untuk sepotong tanah seluas sekitar dua kali luas Manhattan.
12:38
Castro goes to the prime minister of Canada
267
758330
3000
Raul Castro menemui Perdana Menteri Kanada
12:41
and says, "Look, the Yankees have a terrible PR problem.
268
761330
4000
dan berkata, "Orang-orang ini memiliki masalah humas yang berat.
12:45
They want to get out.
269
765330
2000
Mereka ingin keluar.
12:47
Why don't you, Canada, take over?
270
767330
2000
Mengapa Anda, Kanada, tidak mengambil alih?
12:49
Build -- run a special administrative zone.
271
769330
4000
Jalankan zona administratif spesial.
12:53
Allow a new city to be built up there.
272
773330
2000
Buatlah kota baru dapat dibangun di sana.
12:55
Allow many people to come in.
273
775330
2000
Buatlah banyak orang datang ke sana.
12:57
Let us have a Hong Kong nearby.
274
777330
2000
Mari kita buat Hong Kong di sini.
12:59
Some of my citizens will move into that city as well.
275
779330
3000
Beberapa penduduk saya akan pindah ke kota itu.
13:02
Others will hold back. But this will be
276
782330
2000
Yang lain akan enggan. Namun ini akan menjadi
13:04
the gateway that will connect
277
784330
2000
gerbang yang akan menghubungkan
13:06
the modern economy and the modern world
278
786330
2000
ekonomi dan dunia modern
13:08
to my country."
279
788330
2000
dengan negara saya."
13:10
Now, where else might this model be tried?
280
790330
3000
Lalu di mana lagi model ini bisa dicoba?
13:13
Well, Africa. I've talked with leaders in Africa.
281
793330
2000
Afrika. Saya berbicara dengan para pemimpin di Afrika.
13:15
Many of them totally get the notion of a special zone
282
795330
4000
Banyak dari mereka memiliki gagasan tentang zona khusus
13:19
that people can opt into as a rule.
283
799330
3000
di mana orang-orang dapat memilih untuk tinggal.
13:22
It's a rule for changing rules.
284
802330
2000
Sebuah aturan bagi perubahan peraturan.
13:24
It's a way to create new rules, and let people opt-in
285
804330
3000
Itu adalah cara menciptakan aturan baru, dan membiarkan orang memilih
13:27
without coercion, and the opposition that coercion can force.
286
807330
4000
tanpa paksaan, dan perlawanan akibat paksaan itu.
13:31
They also totally get the idea that in some instances
287
811330
3000
Mereka juga benar-benar paham bahwa dalam beberapa kasus
13:34
they can make more credible promises to long-term investors --
288
814330
4000
mereka dapat membuat janji yang lebih terpercaya kepada penanam modal jangka panjang
13:38
the kind of investors who will come build the port,
289
818330
2000
Penanam modal yang akan datang dan membangun pelabuhan,
13:40
build the roads, in a new city --
290
820330
3000
membangun jalan, di kota yang baru.
13:43
they can make more credible promises
291
823330
2000
Mereka dapat membuat janji yang lebih dapat dipercaya
13:45
if they do it along with a partner nation.
292
825330
2000
jika mereka bekerja sama dengan negara sahabat.
13:47
Perhaps even in some arrangement
293
827330
2000
Mungkin dalam suatu perjanjian tertentu
13:49
that's a little bit like an escrow account,
294
829330
2000
yang sedikit tampak seperti tabungan
13:51
where you put land in the escrow account
295
831330
2000
di mana Anda menaruh tanah sebagai jaminan
13:53
and the partner nation takes responsibility for it.
296
833330
3000
dan negara sahabat bertanggung jawab akan lahan itu.
13:56
There is also lots of land in Africa
297
836330
3000
Ada banyak tanah di Afrika
13:59
where new cities could be built.
298
839330
2000
di mana kota-kota baru dapat dibangun.
14:01
This is a picture I took when I was flying along the coast.
299
841330
3000
Inilah gambar yang saya ambil saat terbang di pesisirnya.
14:04
There are immense stretches of land like this --
300
844330
2000
Ada bentangan tanah yang sangat besar seperti ini,
14:06
land where hundreds of millions of people could live.
301
846330
3000
lahan di mana ratusan juta orang bisa tinggal.
14:09
Now, if we generalize this and think about
302
849330
2000
Kini, jika kita memperluasnya dan berpikir
14:11
not just one or two charter cites, but dozens --
303
851330
3000
tidak hanya tentang satu atau dua kota berpiagam, namun lusinan.
14:14
cities that will help create places for the
304
854330
4000
Kota-kota yang akan membantu menciptakan tempat tinggal
14:18
many hundreds of millions, perhaps billions of people
305
858330
3000
bagi ratusan juta, mungkin miliaran orang
14:21
who will move to cities in the coming century --
306
861330
2000
yang akan pindah ke kota-kota pada abad berikutnya.
14:23
is there enough land for them?
307
863330
2000
Apakah ada cukup tanah?
14:25
Well, throughout the world, if we look at the lights at night,
308
865330
3000
Begini, di seluruh dunia, jika kita melihat gambar cahaya di malam hari,
14:28
the one thing that's misleading is that, visually, it looks
309
868330
2000
satu hal yang menyesatkan adalah kelihatannya
14:30
like most of the world is already built out.
310
870330
2000
kebanyakan belahan dunia telah dibangun.
14:32
So let me show you why that's wrong.
311
872330
3000
Jadi saya akan tunjukkan kalau itu salah.
14:35
Take this representation of all of the land.
312
875330
2000
Ambillah perwakilan dari seluruh tanah yang ada ini.
14:37
Turn it into a square that stands for
313
877330
2000
Ubahlah menjadi persegi yang mewakili
14:39
all the arable land on Earth.
314
879330
2000
semua tanah subur di Bumi.
14:41
And let these dots represent the land that's already taken up
315
881330
2000
Dan titik-titik ini mewakili tanah yang telah menjadi
14:43
by the cities that three billion people now live in.
316
883330
3000
perkotaan di mana kini ada 3 miliar orang yang tinggal di sana.
14:46
If you move the dots down to the bottom of the rectangle
317
886330
3000
Jika Anda memindahkan titik-titiknya ke bagian bawah persegi ini
14:49
you can see that the cities for the existing three billion urban residents
318
889330
4000
Anda dapat melihat bahwa kota yang dihuni 3 miliar penduduk ini
14:53
take up only three percent of the arable land on earth.
319
893330
4000
hanyalah 3 persen dari seluruh tanah subur di Bumi.
14:57
So if we wanted to build cities for another billion people,
320
897330
3000
Jadi jika kita ingin membangun kota untuk miliaran orang lainnya,
15:00
they would be dots like this.
321
900330
2000
titik-titiknya akan menjadi seperti ini.
15:02
We'd go from three percent of the arable land, to four percent.
322
902330
3000
Jumlahnya akan naik dari 3 persen menjadi 4 persen.
15:05
We'd dramatically reduce the human footprint on Earth
323
905330
4000
Kita akan banyak mengurangi jejak manusia di Bumi
15:09
by building more cities that people can move to.
324
909330
2000
dengan membangun lebih banyak kota untuk ditinggali.
15:11
And if these are cities governed by good rules,
325
911330
3000
dan jika kota-kota ini memiliki aturan yang baik
15:14
they can be cities where people are safe from crime,
326
914330
3000
kota-kota ini dapat menjadi tempat yang aman dari tindak kejahatan,
15:17
safe from disease and bad sanitation,
327
917330
3000
aman dari penyakit dan sanitasi yang buruk,
15:20
where people have a chance to get a job.
328
920330
2000
di mana orang-orang dapat memperoleh pekerjaan.
15:22
They can get basic utilities like electricity.
329
922330
2000
Mereka dapat memiliki kebutuhan dasar seperti listrik.
15:24
Their kids can get an education.
330
924330
3000
Anak-anaknya dapat bersekolah.
15:27
So what will it take to get started
331
927330
2000
Jadi apa yang diperlukan untuk mulai
15:29
building the first charter cities,
332
929330
2000
membangun kota berpiagam pertama
15:31
scaling this so we build many more?
333
931330
2000
lalu memperbesarnya untuk membangun lebih banyak kota?
15:33
It would help to have a manual.
334
933330
2000
Mungkin kita perlu memiliki buku panduan.
15:35
(Laughter)
335
935330
4000
(Tawa)
15:39
What university professors could do
336
939330
2000
Yang dapat dilakukan seorang profesor
15:41
is write some details that might go into this manual.
337
941330
4000
adalah menulis beberapa rincian yang mungkin dapat menjadi petunjuk ini.
15:45
You wouldn't want to let us run the cities,
338
945330
3000
Anda tidak ingin kami mengelola kota,
15:48
go out and design them.
339
948330
2000
keluar dan merancangnya.
15:50
You wouldn't let academics out in the wild. (Laughter)
340
950330
3000
Anda tidak akan membiarkan akademia pergi ke alam liar. (Tawa)
15:53
But, you could set us to work thinking about questions like,
341
953330
3000
Namun anda dapat membuat kami bekerja pada pertanyaan seperti
15:56
suppose it isn't just Canada
342
956330
2000
seandainya bukan hanya Kanada
15:58
that does the deal with Raul Castro.
343
958330
3000
yang membuat perjanjian dengan Raul Castro.
16:01
Perhaps Brazil comes in as a participant,
344
961330
3000
Mungkin Brazil akan datang sebagai peserta
16:04
and Spain as well. And perhaps Cuba wants to be
345
964330
2000
dan juga Spanyol. Dan mungkin Kuba ingin menjadi
16:06
one of the partners in a four-way joint venture.
346
966330
3000
salah satu rekanan dari usaha patungan empat arah ini.
16:09
How would we write the treaty to do that?
347
969330
2000
Bagaimana kita menulis perjanjian untuk itu?
16:11
There is less precedent for that, but that could easily be worked out.
348
971330
3000
Ada lebih sedikit contoh untuk itu. namun hal itu bisa diatasi dengan mudah.
16:14
How would we finance this?
349
974330
2000
Bagaimana dengan dananya?
16:16
Turns out Singapore and Hong Kong
350
976330
2000
Ternyata Singapura dan Hong Kong
16:18
are cities that made huge gains
351
978330
2000
adalah kota yang mendapat keuntungan besar
16:20
on the value of the land that they owned when they got started.
352
980330
3000
dari harga tanah yang mereka miliki saat proyek itu dimulai.
16:23
You could use the gains on the value of the land
353
983330
2000
Anda dapat menggunakan keuntungan dari harga tanah ini
16:25
to pay for things like the police, the courts,
354
985330
3000
untuk membayar hal-hal seperti polisi dan pengadilan.
16:28
but the school system and the health care system too,
355
988330
2000
dan juga sistem pendidikan dan layanan kesehatan
16:30
which make this a more attractive place to live,
356
990330
3000
yang membuat tempat itu lebih menarik untuk ditinggali.
16:33
makes this a place where people have higher incomes --
357
993330
2000
Membuat tempat di mana orang-orang memiliki pendapatan yang lebih tinggi
16:35
which, incidentally, makes the land more valuable.
358
995330
3000
yang, secara tidak sengaja, membuat tanahnya lebih berharga.
16:38
So the incentives for the people helping to construct this zone
359
998330
3000
Jadi dorongan bagi orang-orang untuk membantu membangun
16:41
and build it, and set up the basic rules,
360
1001330
3000
zona ini dan membuat peraturan-peraturan dasar,
16:44
go very much in the right direction.
361
1004330
2000
sudah berada di jalur yang benar.
16:46
So there are many other details like this.
362
1006330
2000
Lalu ada banyak rincian lain seperti ini.
16:48
How could we have buildings that are
363
1008330
2000
Bagaimana agar gedung-gedungnya
16:50
low cost and affordable for people who work
364
1010330
2000
memiliki biaya perawatan rendah bagi orang-orang
16:52
in a first job, assembling something like an iPhone,
365
1012330
3000
yang baru bekerja, membuat sesuatu seperti iPhone?
16:55
but make those buildings energy efficient,
366
1015330
2000
Namun gedung-gedung itu juga hemat energi
16:57
and make sure that they are safe, so they don't fall down
367
1017330
2000
dan memastikan bahwa gedung-gedung itu aman dan tidak runtuh
16:59
in an earthquake or a hurricane.
368
1019330
3000
karena gempa bumi atau badai.
17:02
Many technical details to be worked out,
369
1022330
2000
Banyak rincian teknis yang dapat dikerjakan
17:04
but those of us who are already starting to pursue these things
370
1024330
4000
namun mereka yang telah mulai mengerjakan hal-hal seperti itu
17:08
can already tell that there is no roadblock,
371
1028330
2000
sudah dapat mengatakan bahwa tidak ada halangan
17:10
there's no impediment, other than a failure of imagination,
372
1030330
3000
tidak ada rintangan, selain kegagalan dari imajinasi
17:13
that will keep us from delivering on
373
1033330
2000
yang menghalangi kita dari memberikan
17:15
a truly global win-win solution.
374
1035330
5000
solusi sama-sama menang global yang sesungguhnya.
17:20
Let me conclude with this picture.
375
1040330
3000
Saya akan menyimpulkan dengan gambar ini.
17:23
The reason we can be so well off,
376
1043330
2000
Alasan mengapa kita bisa hidup sangat baik
17:25
even though there is so many people on earth,
377
1045330
2000
walaupun ada begitu banyak orang di Bumi
17:27
is because of the power of ideas.
378
1047330
3000
adalah karena kekuatan dari ide.
17:30
We can share ideas with other people,
379
1050330
2000
Kita dapat berbagi ide dengan orang lain
17:32
and when they discover them, they share with us.
380
1052330
2000
dan saat mereka menemukannya, mereka membaginya dengan kita.
17:34
It's not like scarce objects,
381
1054330
2000
Ide itu tidak seperti barang langka
17:36
where sharing means we each get less.
382
1056330
2000
saat berbagi berarti kita mendapatkan lebih sedikit.
17:38
When we share ideas we all get more.
383
1058330
3000
Saat kita saling berbagi ide kita akan mendapat lebih.
17:41
When we think about ideas in that way,
384
1061330
2000
Saat kita berpikir tentang ide dengan cara seperti itu
17:43
we usually think about technologies.
385
1063330
2000
kita biasanya berpikir tentang teknologi.
17:45
But there is another class of ideas:
386
1065330
2000
Namun ada kelompok ide yang lainnya:
17:47
the rules that govern how we interact with each other;
387
1067330
3000
peraturan yang mengatur bagaimana kita saling berhubungan.
17:50
rules like, let's have a tax system
388
1070330
2000
Peraturan seperti sistem perpajakan
17:52
that supports a research university
389
1072330
2000
yang mendukung universitas penelitian
17:54
that gives away certain kinds of knowledge for free.
390
1074330
3000
yang memberikan pengetahuan tertentu dengan gratis.
17:57
Let's have a system where we have ownership of land
391
1077330
2000
Mari kita memiliki sistem di mana kepemilikan tanah
17:59
that is registered in a government office,
392
1079330
2000
yang terdaftar di kantor pemerintah
18:01
that people can pledge as collateral.
393
1081330
2000
yang dapat dijadikan jaminan.
18:03
If we can keep innovating on our space of rules,
394
1083330
2000
Jika kita dapat terus berinovasi dalam peraturan itu
18:05
and particularly innovate in the sense
395
1085330
2000
dan berinovasi dalam arti
18:07
of coming up with rules for changing rules,
396
1087330
2000
menemukan aturan bagi perubahan peraturan.
18:09
so we don't get stuck with bad rules,
397
1089330
3000
sehingga kita tidak terjebak dengan peraturan yang buruk,
18:12
then we can keep moving progress forward
398
1092330
3000
kita dapat terus maju
18:15
and truly make the world a better place,
399
1095330
2000
dan membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik
18:17
so that people like Nelson and his friends
400
1097330
3000
sehingga orang-orang seperti Nelson dan teman-temannya
18:20
don't have to study any longer under the streetlights. Thank you.
401
1100330
3000
tidak perlu lagi belajar di bawah lampu jalan. Terima kasih.
18:23
(Applause)
402
1103330
2000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7