How Boredom Can Lead to Your Most Brilliant Ideas | Manoush Zomorodi | TED
727,300 views ・ 2017-08-29
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Mengyu Zheng
校对人员: Lipeng Chen
00:12
My son and the iPhone
were born three weeks apart
0
12731
3816
我儿子的出生日和iPhone的诞生只差三周,
00:16
in June 2007.
1
16571
2020
那是2007年的六月。
00:19
So while those early adopters
were lined up outside,
2
19393
3343
所以当那些追逐潮流的
人们在外面排着队,
00:22
waiting to get their hands
on this amazing new gadget,
3
22760
2925
等着亲手拿到这个神奇的新玩意,
00:25
I was stuck at home
with my hands full of something else
4
25709
3944
我却被困在家里,忙着照顾
00:29
that was sending out
constant notifications --
5
29677
2246
另外一样会不停推送通知的东西——
00:31
(Laughter)
6
31947
1833
(笑声)
00:33
a miserable, colicky baby
7
33804
2612
一个痛苦的、啼哭不止的婴儿,
00:36
who would only sleep in a moving stroller
with complete silence.
8
36440
4989
只有被婴儿车推着走的时候,
才能安静地睡着。
00:42
I literally was walking
10 to 15 miles a day,
9
42177
3010
我简直一天要走10到15英里,
00:45
and the baby weight came off.
10
45211
1575
然后生孩子所增加的体重就减掉了。
00:46
That part was great.
11
46810
1601
这倒是不错,
00:48
But man, was I bored.
12
48435
2758
但是拜托,我太无聊了。
00:51
Before motherhood, I had been a journalist
13
51217
2152
在做母亲以前,我曾经是一名记者,
00:53
who rushed off when the Concorde crashed.
14
53393
2567
我曾经冲向协和式飞机坠毁的现场。
00:55
I was one of the first
people into Belgrade
15
55984
2421
在塞尔维亚爆发革命的时候,
00:58
when there was a revolution in Serbia.
16
58429
2501
我是最先进入贝尔格莱德的人之一。
01:00
Now, I was exhausted.
17
60954
2822
可现在,我累坏了。
01:04
This walking went on for weeks.
18
64186
2876
我这么走了好几个星期。
01:07
It was only until about three months in
that something shifted, though.
19
67086
5443
不过大约三个月以后,
有些事情改变了。
01:12
As I pounded the pavement,
20
72553
2087
当我一步步走过人行道的时候,
01:14
my mind started to wander, too.
21
74664
3163
我的思想也开始漫步。
01:17
I began imagining what I would do
when I finally did sleep again.
22
77851
4250
我开始想象如果我终于
能好好睡觉了,我要做什么。
01:22
So the colic did fade,
23
82125
2008
于是痛苦终于渐渐消退,
01:24
and I finally got an iPhone
24
84157
2799
我也终于拿到了iPhone,
01:26
and I put all those hours
of wandering into action.
25
86980
2895
同时将这么久以来的
思维漫步付诸现实。
01:29
I created my dream job
hosting a public radio show.
26
89899
3916
我创造了自己梦想的工作,
主持一台公共电台节目。
01:33
So there was no more
rushing off to war zones,
27
93839
2160
我不用再冲进战乱之地了,
01:36
but thanks to my new smartphone,
28
96023
1902
但是有了我新买的智能手机,
01:37
I could be a mother and a journalist.
29
97949
2271
我能在做母亲的同时做一名记者。
01:40
I could be on the playground
and on Twitter at the same time.
30
100244
4352
我可以在操场上玩耍的同时查看推特。
01:45
Yeah, well, when I thought that,
31
105541
1751
那么,当我想到,
01:47
when the technology came in and took over,
32
107316
2047
当科技的到来取代了人力,
01:49
that is when I hit a wall.
33
109387
2150
这时候我就会处处碰壁。
01:52
So, I want you to picture this:
34
112176
2210
我希望你们能想象一下:
01:54
you host a podcast, and you have to prove
35
114410
2254
你主持了一档节目,必须要证明
01:56
that the investment
of precious public radio dollars in you
36
116688
3420
你所获得的珍贵的
公共广播的投资
02:00
is worth it.
37
120132
1176
都是值得的。
02:01
My goal was to increase
my audience size tenfold.
38
121332
4245
我的目标是将我的
听众增加十倍。
02:05
So one day, I sat down to brainstorm,
39
125601
2464
所以有一天,
我就坐下来想办法,
02:08
as you do,
40
128089
1276
和你们一样,
02:09
and I came up barren.
41
129389
1969
而我没什么想法。
02:11
This was different
than writer's block, right?
42
131382
2171
这和作家的文思枯竭不一样,对吧?
02:13
It wasn't like there was something there
waiting to be unearthed.
43
133577
3075
不是那种有什么东西
等待被发掘的障碍,
02:16
There was just nothing.
44
136676
1424
而是根本什么都没有。
02:18
And so I started to think back:
45
138124
1478
所以我开始回想:
02:19
When was the last time
I actually had a good idea?
46
139626
2767
我上一次想出好主意
是什么时候的事?
02:22
Yeah, it was when I was pushing
that damn stroller.
47
142417
2750
对,是我还在推那个
破婴儿车的时候。
02:25
Now all the cracks in my day
were filled with phone time.
48
145872
3409
现在我每天所有的缝隙
时间都被手机占用了。
02:29
I checked the headlines
while I waited for my latte.
49
149305
3525
我一边等我的拿铁
一边看头条。
02:32
I updated my calendar
while I was sitting on the couch.
50
152854
4072
我坐在沙发上的时候
更新我的日历。
02:36
Texting turned every spare moment
51
156950
2425
短信让所有空闲的时间
02:39
into a chance to show to my coworkers
and my dear husband
52
159399
3289
都变成了向同事
和我亲爱的丈夫
02:42
what a responsive person I was,
53
162712
2602
证明我回复及时的机会,
02:45
or at least it was a chance to find
another perfect couch
54
165338
2885
或者至少是个让我找到
另外一个舒适的沙发
02:48
for my page on Pinterest.
55
168247
1706
能翻看Pinterest页面的机会。
02:50
I realized that I was never bored.
56
170829
2815
我发现我从没感觉到无聊过。
02:53
And anyway, don't only
boring people get bored?
57
173668
2770
不过,不是只有
无聊的人才会觉得无聊吗?
02:57
But then I started to wonder:
58
177028
1382
但是我开始好奇:
02:58
What actually happens to us
when we get bored?
59
178434
2262
我们觉得无聊的时候
到底发生了什么?
03:00
Or, more importantly: What happens to us
if we never get bored?
60
180720
4177
更重要的是,我们永远不觉得无聊会怎么样?
03:04
And what could happen if we got rid of
this human emotion entirely?
61
184921
4951
如果我们完全抛弃了
无聊这种人类情感会怎样?
03:09
I started talking to neuroscientists
and cognitive psychologists,
62
189896
4251
我开始和神经学家
以及认知心理学家交流,
03:14
and what they told me was fascinating.
63
194171
2925
而他们告诉我的事实非常惊人。
03:17
It turns out that when you get bored,
64
197120
1793
其实让你感觉无聊的时候,
03:18
you ignite a network in your brain
called the "default mode."
65
198937
4084
你大脑里一个叫做“默认模式”的
系统被点亮了。
03:23
So our body, it goes on autopilot
while we're folding the laundry
66
203045
4859
所以在我们叠衣服
或者走路上班的时候,
03:27
or we're walking to work,
67
207928
1367
我们的身体开启了自动巡航,
03:29
but actually that is when our brain
gets really busy.
68
209319
2961
但我们的大脑却非常忙碌。
03:32
Here's boredom researcher Dr. Sandi Mann.
69
212304
2872
这是无聊研究学家Sandi Mann博士。
03:36
(Audio) Dr. Sandi Mann:
Once you start daydreaming
70
216081
2349
(声音)Sandi Mann博士:
当你开始白日做梦,
03:38
and allow your mind to really wander,
71
218454
1816
让你的思想四处游荡,
你的思考有一点偏离清醒的意识,
03:40
you start thinking a little bit
beyond the conscious,
72
220294
2559
03:42
a little bit into the subconscious,
73
222877
1723
更偏向于潜意识,
03:44
which allows sort of different
connections to take place.
74
224624
3172
使得各种各样的联想开始创建。
03:47
It's really awesome, actually.
75
227820
1490
这其实非常的美妙。
03:49
Manoush Zomorodi: Totally awesome, right?
76
229334
2014
Manoush Zomorodi:
特别棒,对吧?
03:51
So this is my brain in an fMRI,
77
231864
2203
这是我的大脑在
功能磁共振成像中的样子。
03:54
and I learned that in the default mode
is when we connect disparate ideas,
78
234091
3953
我发现我们是在默认模式中
将毫不相干的想法联系起来的。
03:58
we solve some of our most
nagging problems,
79
238068
2510
我们解决了一些
最让人困扰的问题,
04:00
and we do something called
"autobiographical planning."
80
240602
3041
我们还做了一件叫做
“自传式规划”的事。
04:03
This is when we look back at our lives,
81
243667
1895
我们回顾自己的一生,
04:05
we take note of the big moments,
we create a personal narrative,
82
245586
3199
我们记录下那些重要的时刻,
并且写下自己的旁白。
04:08
and then we set goals
83
248809
1508
然后我们设定目标,
04:10
and we figure out what steps
we need to take to reach them.
84
250341
3117
想好为了实现目标,
我们每一步要做什么。
04:13
But now we chill out on the couch
also while updating a Google Doc
85
253482
4449
但是现在我们躺在沙发上的时候,
还在更新一篇谷歌文档,
04:17
or replying to email.
86
257955
1920
或者回复邮件。
04:19
We call it "getting shit done,"
87
259899
2528
我们把这个叫做“把事情做完”,
04:22
but here's what neuroscientist
Dr. Daniel Levitin says
88
262451
3038
但是照神经学家Daniel Levitin博士所说,
04:25
we're actually doing.
89
265513
1316
我们做的事其实是这样的。
04:27
(Audio) Dr. Daniel Levitin:
Every time you shift your attention
90
267510
3057
(声音)Daniel Levitin博士:
每次你将你的注意力
04:30
from one thing to another,
91
270591
1312
从一件事情转移到另一件事情上,
04:31
the brain has to engage
a neurochemical switch
92
271927
2728
大脑都必须进行一次
神经化学的转换,
04:34
that uses up nutrients in the brain
to accomplish that.
93
274679
3231
并且消耗掉大脑存储的营养。
04:37
So if you're attempting to multitask,
94
277934
2419
所以如果你想要同时处理多项任务,
04:40
you know, doing four
or five things at once,
95
280377
2323
你知道吧,同时做四五件事,
04:42
you're not actually doing
four or five things at once,
96
282724
2541
你不是真的在同时做四五件事,
04:45
because the brain doesn't work that way.
97
285289
1925
因为你的大脑不是这么工作的。
04:47
Instead, you're rapidly shifting
from one thing to the next,
98
287238
2851
你其实是在迅速地
从这一件事转换到下一件事,
04:50
depleting neural resources as you go.
99
290113
2043
同时将神经能源消耗殆尽。
04:52
(Audio) MZ: So switch, switch, switch,
you're using glucose, glucose, glucose.
100
292180
3787
(声音)MZ:转换来,转换去,再转换回来,
你在消耗糖分,糖分,还是糖分。
04:55
(Audio) DL: Exactly right, and we have
a limited supply of that stuff.
101
295991
3317
(声音)DL:完全正确,
而且我们能提供的糖分是有限的。
04:59
MZ: A decade ago, we shifted
our attention at work
102
299332
2409
MZ:十年前,我们在工作时每三分钟
05:01
every three minutes.
103
301765
1260
转换一次注意力。
05:03
Now we do it every 45 seconds,
104
303049
2893
现在我们每45秒就要转换一次,
05:05
and we do it all day long.
105
305966
1837
而我们一整天都在这样做。
05:07
The average person checks email
74 times a day,
106
307827
3336
一个正常人平均一天查看电子邮件74次,
05:11
and switches tasks on their computer
107
311187
2287
而在电脑上切换任务
05:13
566 times a day.
108
313498
3896
高达每天566次。
05:17
I discovered all this
talking to professor of informatics,
109
317418
3501
这是我在和信息专家谈话的时候发现的。
05:20
Dr. Gloria Mark.
110
320943
1724
Gloria Mark博士。
05:23
(Audio) Dr. Gloria Mark: So we find
that when people are stressed,
111
323127
3546
(声音)Gloria Mark博士:
我们发现当人们压力很大时,
05:26
they tend to shift
their attention more rapidly.
112
326697
3171
他们容易更快地来回转换注意力。
05:29
We also found, strangely enough,
113
329892
2239
我们同时发现,非常奇怪的是,
05:32
that the shorter the amount of sleep
that a person gets,
114
332155
5700
一个人的睡眠时间越少,
05:37
the more likely they are
to check Facebook.
115
337879
2096
他更容易去检查Facebook的动态。
05:39
So we're in this vicious, habitual cycle.
116
339999
4042
所以我们正处于这个
习以为常的恶性循环中。
05:44
MZ: But could this cycle be broken?
117
344065
2098
MZ:但是我们如何打破这个循环呢?
05:46
What would happen
if we broke this vicious cycle?
118
346187
3682
我们打破循环后又会发生什么呢?
05:50
Maybe my listeners could help me find out.
119
350487
3493
兴许我的听众们能帮我找到答案。
05:55
What if we reclaimed
those cracks in our day?
120
355281
2650
如果我们重新找回那些空隙时间呢?
05:58
Could it help us
jump-start our creativity?
121
358416
3234
这会帮助我们开启创造力吗?
06:03
We called the project
"Bored and Brilliant."
122
363042
3426
我们把这个叫做“无聊而美好”项目。
06:08
And I expected, you know,
a couple hundred people to play along,
123
368084
3049
我本来期望能有几百个人来参与,
06:11
but thousands of people
started signing up.
124
371157
3077
但是上千人开始报名参加。
06:14
And they told me the reason
they were doing it
125
374258
2172
他们告诉我他们这么做的原因
06:16
was because they were worried
that their relationship with their phone
126
376454
3414
是他们担心自己和手机的关系
06:19
had grown kind of ...
"codependent," shall we say.
127
379892
4168
变得“相互依赖”,暂且这么说。
06:24
(Audio) Man: The relationship
between a baby and its teddy bear
128
384084
3671
(声音)男士:这种婴儿和
他泰迪熊之间的关系,
06:27
or a baby and its binky
129
387779
1815
或者婴儿和他的口袋龙,
06:29
or a baby that wants its mother's cradle
130
389618
3278
或者一个想要母亲怀抱的婴儿,
06:32
when it's done with being held
by a stranger --
131
392920
3022
当他厌烦了被陌生人抱着的时候。
06:35
(Laughs)
132
395966
1052
(笑声)
06:37
that's the relationship
between me and my phone.
133
397042
2952
这就是我和手机的关系。
06:40
(Audio) Woman: I think of my phone
like a power tool:
134
400018
2775
(声音)女士:我把我的手机
看做是力量的工具:
06:42
extremely useful, but dangerous
if I'm not handling it properly.
135
402817
3909
非常有用,但是如果
我错误地使用就非常危险。
06:46
(Audio) Woman 2:
If I don't pay close attention,
136
406750
2278
(声音)女士2:如果我不注意,
我就会突然发现我已经
失去了一个小时的时间,
06:49
I'll suddenly realize
that I've lost an hour of time
137
409052
2453
06:51
doing something totally mindless.
138
411529
1991
用来做完全不动脑筋的事情。
06:53
MZ: OK, but to really measure
any improvement,
139
413544
2303
MZ:好的,但是要测量任何的进展,
06:55
we needed data, right?
140
415871
1421
我们需要数据,对吧?
06:57
Because that's what we do these days.
141
417316
2191
因为我们现在就是这么做的。
06:59
So we partnered with some apps
that would measure how much time
142
419531
3138
我们和一些应用程序合作来计算
我们每天花在手机上的时间。
07:02
we were spending every day on our phone.
143
422693
2092
07:04
If you're thinking it's ironic
144
424809
1477
如果你觉得这样很讽刺,
07:06
that I asked people
to download another app
145
426310
2049
我让人们下载另外一个程序
07:08
so that they would spend
less time on their phones:
146
428383
2523
来让他们减少玩手机的时间:
07:10
yeah, but you gotta meet people
where they are.
147
430930
2307
没错,但是你得先看到他们的处境。
07:13
(Laughter)
148
433261
1496
(笑声)
07:14
So before challenge week,
149
434787
1778
所以在挑战周开始前,
07:16
we were averaging two hours
a day on our phones
150
436589
2868
我们平均每天在手机上花费两个小时,
07:19
and 60 pickups,
151
439481
1708
以及60次检查,
07:21
you know, like, a quick check,
did I get a new email?
152
441213
2727
就像这样,快速看一眼,我有新的邮件吗?
07:23
Here's what Tina, a student
at Bard College,
153
443964
2210
这是Tina,一名巴德学院的学生
07:26
discovered about herself.
154
446198
1512
对她自己的发现。
07:28
(Audio) Tina: So far, I've been spending
155
448552
1977
(声音)Tina:到目前为止,
我每天都在手机上
花费150到200分钟,
07:30
between 150 and 200 minutes
on my phone per day,
156
450553
3462
07:34
and I've been picking up my phone
70 to 100 times per day.
157
454039
3567
而我每天拿起手机的次数有70到100次。
07:38
And it's really concerning,
158
458188
1676
这真的很让人担心,
07:39
because that's so much time
that I could have spent
159
459888
2434
因为有这么多的时间,
我本可以用来做更有效率、
更有创意、更有利于我的事,
07:42
doing something more productive,
more creative, more towards myself,
160
462346
3852
07:46
because when I'm on my phone,
I'm not doing anything important.
161
466222
2958
因为我在看手机的时候,
我并没有在做什么重要的事。
07:49
MZ: Like Tina, people were starting
to observe their own behavior.
162
469204
3345
MZ:就像Tina一样,
人们开始看到他们自己的行为。
07:52
They were getting ready
for challenge week.
163
472573
2574
他们慢慢准备好迎接挑战周了。
07:55
And that Monday,
164
475171
1774
从那个星期一开始,
07:56
they started to wake up
to instructions in their inbox,
165
476969
2875
他们开始在收件箱中收到指示,
07:59
an experiment to try.
166
479868
1566
试着完成一项实验。
08:01
Day one:
167
481885
1551
第一天:
08:03
"Put it in your pocket."
168
483460
1585
“把手机放进口袋里。”
08:05
Take that phone out of your hand.
169
485069
2292
把手机从手心里拿走。
08:07
See if you can eliminate the reflex
to check it all day long,
170
487385
2975
看看你能不能停下整天看手机的条件反射,
08:10
just for a day.
171
490384
1494
哪怕就一天。
08:11
And if this sounds easy,
172
491902
1481
如果这听起来很简单,
08:13
you haven't tried it.
173
493407
1249
你试试就知道了。
08:14
Here's listener Amanda Itzko.
174
494680
2060
这是Amanda Itzko说的话。
08:16
(Audio) Amanda Itzko:
I am absolutely itching.
175
496764
3740
(声音)Amanda Itzko:
我简直浑身发痒。
08:20
I feel a little bit crazy,
176
500528
2456
我感觉自己有点发疯了,
08:23
because I have noticed
that I pick up my phone
177
503008
4684
因为我发现连我从一间屋子
走到另一间屋子去,
08:27
when I'm just walking
from one room to another,
178
507716
3908
都会拿起手机,
08:31
getting on the elevator,
179
511648
1266
还有走上电梯的时候,
08:32
and even -- and this is the part
that I am really embarrassed
180
512938
3777
甚至——这是我觉得说出来
08:36
to actually say out loud --
181
516739
1987
非常尴尬的事——
08:38
in the car.
182
518750
1427
在车里的时候。
08:40
MZ: Yikes.
183
520201
1173
MZ:说得对。
08:41
Yeah, well, but as Amanda learned,
184
521398
1669
没错,但是就像Amanda发现的,
08:43
this itching feeling
is not actually her fault.
185
523091
3383
这种发痒的感觉不是她的错。
08:46
That is exactly the behavior
that the technology is built to trigger.
186
526498
4351
这正是科技被创造出来时
想要激发的行为。
08:50
(Laughter)
187
530873
2908
(笑声)
08:55
I mean, right?
188
535557
2046
我说的没错吧?
08:57
Here's former Google designer,
Tristan Harris.
189
537627
2892
这是前谷歌设计师Tristan Harris的话。
09:01
(Audio) Tristan Harris: If I'm Facebook
or I'm Netflix or I'm Snapchat,
190
541129
3376
(声音)Tristan Harris:
如果我是Facebook、Netflix或者Snapchat公司,
09:04
I have literally a thousand engineers
191
544529
1858
我会雇佣一千个工程师,
09:06
whose job is to get
more attention from you.
192
546411
2571
他们的工作就是获取你更多的注意。
09:09
I'm very good at this,
193
549006
1539
我对此非常擅长,
09:10
and I don't want you to ever stop.
194
550569
1716
而且我根本不希望你停下。
09:12
And you know, the CEO
of Netflix recently said,
195
552309
2222
最近Netflix公司的首席执行官说,
09:14
"Our biggest competitors
are Facebook, YouTube and sleep."
196
554555
3222
“我们最大的竞争者就是
Facebook,YouTube和睡眠。”
09:17
I mean, so there's a million places
to spend your attention,
197
557801
3274
所以你有成千上万的地方
可以投入你的注意力,
09:21
but there's a war going on to get it.
198
561099
1927
但是为了获取你的注意,
一场战争正在进行。
09:23
MZ: I mean, you know the feeling:
199
563050
1698
MZ:我是说,你懂这种感觉的:
09:24
that amazing episode
of "Transparent" ends,
200
564772
2129
一集精彩的《透明家族》结束了,
09:26
and then the next one starts playing
201
566925
1752
然后下一集又开始播放了,
09:28
so you're like, eh, OK fine,
I'll just stay up and watch it.
202
568701
2900
所以你就觉得,呃,好吧,
我就留下来看完吧。
09:31
Or the LinkedIn progress bar
says you are this close
203
571625
3079
或者LinkedIn的进度条告诉你,
你离完美的个人档案
09:34
to having the perfect profile,
204
574728
2156
只有一步之遥的,
09:36
so you add a little more
personal information.
205
576908
3108
然后你就加入了一点个人信息。
09:40
As one UX designer told me,
206
580040
1994
就像一位用户体验设计师告诉我的,
09:42
the only people who refer
to their customers as "users"
207
582058
3273
把客户叫做“用户”的人,
09:45
are drug dealers and technologists.
208
585355
2068
除了毒贩就是科技人员了。
09:47
(Laughter)
209
587447
1356
(笑声)
09:48
(Applause)
210
588827
2944
(掌声)
09:55
And users, as we know,
are worth a lot of money.
211
595199
3424
而用户,如我们所知,值很多钱。
09:58
Here's former Facebook
product manager and author,
212
598647
3410
这位是前Facebook产品经理和作家,
10:02
Antonio García Martínez.
213
602081
2566
Antonio Garcia Martinez。
10:05
(Audio) Antonio García Martínez:
The saying is, if any product is free
214
605367
3318
(声音)Antonio Garcia Martinez:
俗话说,如果任何产品是免费的,
那么你就是那个产品;
你的注意力就是那个产品。
10:08
then you're the product;
your attention is the product.
215
608709
2601
但是你的注意力值多少钱呢?
10:11
But what is your attention worth?
216
611334
1574
这就是为什么每次你打开一个网页,
10:12
That's why literally every time
you load a page,
217
612932
2253
不只是在Facebook或者其他应用程序上,
10:15
not just on Facebook or any app,
218
615209
1540
都有一场竞拍在进行,
每天上亿次,
10:16
there's an auction being held instantly,
billions of times a day,
219
616773
3071
针对一条广告留下印象的价格。
10:19
for exactly how much
that one ad impression cost.
220
619868
2314
10:22
MZ: By the way, the average person
will spend two years of their life
221
622206
3287
MZ:顺便一提,一个人的生命中
会有两年时间
10:25
on Facebook.
222
625517
1158
花在Facebook上。
10:27
So, back to challenge week.
223
627042
1542
所以,说回挑战周的事。
10:28
Immediately, we saw
some creativity kick in.
224
628608
3412
我们立刻看到了一些创意的出现。
10:32
Here's New Yorker Lisa Alpert.
225
632044
1746
这是来自纽约的Lisa Alpert说的话。
10:34
(Audio) Lisa Alpert: I was bored, I guess.
226
634593
2164
(声音)Lisa Albert:
我很无聊,我猜。
10:36
So I suddenly looked at the stairway
that went up to the top of the station,
227
636781
4605
所以我突然看着一直
通向车站顶上的台阶,
10:41
and I thought, you know,
228
641410
1539
然后我想,
10:42
I had just come down that stairway,
but I could go back up
229
642973
3261
我刚刚从那条楼梯上走下来,
但是我可以再走上去,
10:46
and then come back down
and get a little cardio.
230
646258
2485
然后再走下来,能做一点有氧运动。
10:48
So I did,
231
648767
1164
我就这么做了,
10:49
and then I had a little more time,
so I did it again and I did it again,
232
649955
3841
然后我的时间还有一点,
我就一遍又一遍地做,
10:53
and I did it 10 times.
233
653820
1806
我走了十次,
10:55
And I had a complete cardio workout.
234
655650
2371
然后我就得到了一次完整的有氧锻炼。
10:58
I got on that R train feeling
kind of exhausted,
235
658045
2427
我走上那列R火车的时候
感觉有点累,
11:00
but, like, wow,
that had never occurred to me.
236
660496
2664
但是,哇,我从来没有这样过。
11:03
How is that possible?
237
663184
1395
这怎么可能呢?
11:04
(Laughter)
238
664603
1104
(笑声)
11:05
MZ: So creativity, I learned, means
different things to different people.
239
665731
3986
MZ:所以创造力,我发现,
对于不同的人来说意味也不尽相同。
11:09
(Laughter)
240
669741
1000
(笑声)
11:10
But everyone found
day three's challenge the hardest.
241
670765
3553
但是每个人都觉得
第三天的挑战是最难的。
11:14
It was called "Delete that app."
242
674342
2216
这项挑战叫做“删除应用程序”。
11:16
Take that app -- you know the one;
243
676582
1877
把那个应用——你知道哪个的;
11:18
that one that always gets you,
it sucks you in --
244
678483
2776
就是总是吸引你,把你吸进去的那个——
11:21
take it off your phone,
245
681283
1163
把它从手机里删除,
11:22
even if just for the day.
246
682470
1388
哪怕就这一天。
11:23
I deleted the game Two Dots
and nearly cried.
247
683882
3262
我删掉《两点之间》的游戏,差点哭出来。
11:27
(Laughter)
248
687168
1046
(笑声)
11:28
Yeah, Two Dots players
know what I'm talking about.
249
688238
2419
是的,《两点之间》的玩家
知道我在说什么。
11:30
But my misery had good company.
250
690681
2516
但是我的痛苦有人陪伴。
11:36
(Audio) Man 2: This is Liam
in Los Angeles,
251
696194
2252
(声音)男士2:我是来自洛杉矶的Liam。
11:38
and I deleted Twitter, Facebook,
Instagram, Tumblr, Snapchat and Vine
252
698470
4833
我删掉了从我手机里删掉了
Twitter、Facebook、Instagram、
11:43
from my phone
253
703327
1155
Tumblr、Snapchat和Vine,
11:44
in one fell swoop.
254
704506
1601
一气呵成。
11:46
And it was kind of an embarrassingly
emotional experience at first.
255
706131
4641
一开始这是一种让人尴尬的情感体验。
11:50
It felt weirdly lonely
to look at that lock screen
256
710796
3872
我看着锁屏感觉奇怪的孤单,
11:54
with no new notifications on it.
257
714692
2357
没有任何新的通知。
11:57
But I really liked deciding for myself
258
717073
3048
但是我很享受为自己决定
12:00
when to think about or access
my social networks,
259
720145
3392
什么时候去想或者
去看我的社交网络,
12:03
not giving my phone the power
to decide that for me.
260
723561
3366
而不是让我的手机
有权利为我决定。
12:07
So thank you.
261
727559
1178
所以谢谢你们。
12:08
(Audio) Woman 3: Deleting the Twitter app
was very sad,
262
728761
2691
(声音)女士3:
删除Twitter的应用让我很难过,
12:11
and I feel I maybe, over the last year
when I've been on Twitter,
263
731476
3538
我觉得我可能,在过去的一年里使用Twitter,
12:15
have developed an addiction to it,
264
735038
1620
已经发展成一种上瘾了,
12:16
and this "Bored and Brilliant" challenge
has really made me realize it.
265
736682
3388
而这个“无聊而美好”的挑战
真的让我发现了这一点。
12:20
After a brief period of really horrible
withdrawal feeling,
266
740094
3132
在短暂的一段痛苦的戒断感受之后,
12:23
like lack-of-caffeine headache,
267
743250
1969
就像没有咖啡因的头疼,
12:25
I now feel lovely.
268
745243
1576
我现在感觉好极了。
12:26
I had a lovely dinner with my family,
269
746843
1811
我和家人一起吃了一顿美味的晚餐,
12:28
and I hope to continue this structured use
of these powerful tools.
270
748678
4675
我希望能继续这样
有组织地使用这些强大的工具。
12:33
(Audio) Woman 4: I don't have
that guilty gut feeling
271
753377
2499
(声音)女士4:
我没有那种内疚的感觉了,
12:35
I have when I know
I'm wasting time on my phone.
272
755900
2295
就是在我发现我在手机上
浪费时间的时候那种内疚。
12:38
Maybe I'll have to start giving myself
challenges and reminders like this
273
758219
3502
可能我必须开始给自己
一些像这样的挑战和提醒,
在每天清晨的时候。
12:41
every morning.
274
761745
1152
12:42
MZ: I mean, yes, this was progress.
275
762921
1693
MZ:是的,这就是进步。
12:44
I could not wait to see
what the numbers said
276
764638
2467
我等不及要看看在这一周结束时,
12:47
at the end of that week.
277
767129
1664
数据是怎样的了。
12:49
But when the data came in,
278
769971
1903
但是当我们收到数据时,
12:51
it turned out that we had cut down,
279
771898
2273
我们发现我们平均下来,
12:54
on average,
280
774195
1238
减少了
12:55
just six minutes --
281
775457
2266
仅仅六分钟——
12:57
from 120 minutes a day on our phones
282
777747
2810
从每天在手机上花费120分钟
13:00
to 114.
283
780581
1837
到114分钟。
13:03
Yeah. Whoop-de-do.
284
783474
1619
是的,我的天。
13:05
So I went back to the scientists
feeling kind of low,
285
785117
3710
所以我有点低落,又去找那些科学家们,
13:08
and they just laughed at me,
286
788851
1480
而他们就只是嘲笑我。
13:10
and they said, you know,
changing people's behavior
287
790355
2431
他们说,你知道吗,改变人们的行为,
13:12
in such a short time period
288
792810
1533
在这么短的时间内,
13:14
was ridiculously ambitious,
289
794367
2227
简直是愚蠢的野心,
13:16
and actually what you've achieved
is far beyond what we thought possible.
290
796618
5219
而且你所达到的成果
已经远远超过我们的想象了。
13:21
Because more important than the numbers,
were the people's stories.
291
801861
3836
因为比数据更重要的,
是人们自己的故事。
13:25
They felt empowered.
292
805721
1642
他们感觉被赋予了权力。
13:27
Their phones had been transformed
293
807387
2639
他们的手机
从任务监工
13:30
from taskmasters
294
810050
1729
13:31
back into tools.
295
811803
1622
重新变成工具。
13:34
And actually, I found what
the young people said most intriguing.
296
814528
3950
事实上,我发现年轻人说的话最有意思。
13:38
Some of them told me
297
818502
1155
一些年轻人告诉我,
13:39
that they didn't recognize
some of the emotions
298
819681
2262
他们不知道在挑战周里
13:41
that they felt during challenge week,
299
821967
1795
他们感受的情绪是什么。
13:43
because, if you think about it,
300
823786
1487
因为如果你这样想,
13:45
if you have never known life
without connectivity,
301
825297
2964
如果你从来没有过
失去社交联通的生活,
13:48
you may never have experienced boredom.
302
828285
2429
你可能从来没有经历过无聊。
13:51
And there could be consequences.
303
831291
2066
而这可能就是我们的下场。
13:53
Researchers at USC have found --
they're studying teenagers
304
833381
3429
南加州大学的研究者们发现——
他们在研究一些青少年,
13:56
who are on social media
while they're talking to their friends
305
836834
2960
他们和朋友说话时
一直在看社交软件,
13:59
or they're doing homework,
306
839818
1286
还有写作业的时候。
14:01
and two years down the road,
they are less creative and imaginative
307
841128
3815
像这样过了两年以后,
他们都对于他们自己的未来,
14:04
about their own personal futures
308
844967
1854
缺乏创造力和想象力,
14:06
and about solving societal problems,
like violence in their neighborhoods.
309
846845
4213
以及解决社会问题的能力,
比如邻里的暴力问题。
14:11
And we really need this next generation
310
851511
2605
我们非常需要我们的下一代
14:14
to be able to focus on some big problems:
311
854140
2226
能够专注于一些重大的问题:
14:16
climate change, economic disparity,
312
856390
2444
气候变化、经济差距、
14:18
massive cultural differences.
313
858858
2037
巨大的文化差异。
14:21
No wonder CEOs in an IBM survey
314
861482
2721
怪不得一项IBM调查的首席执行官
14:24
identified creativity as the number one
leadership competency.
315
864227
4613
将创造力看做是领导力的第一竞争力。
14:30
OK, here's the good news, though:
316
870034
1668
不过,还是有好消息的:
14:31
In the end, 20,000 people
did "Bored and Brilliant" that week.
317
871726
3771
最终,在那个星期完成
“无聊而美好”挑战的20,000人中,
14:35
Ninety percent cut down on their minutes.
318
875521
2432
百分之九十的人都减少了玩手机的时间。
14:37
Seventy percent got more time to think.
319
877977
2870
百分之七十的人有了更多的时间思考。
14:40
People told me that they slept better.
320
880871
2129
人们告诉我他们的睡眠好了很多,
14:43
They felt happier.
321
883024
1317
他们感觉更快乐了。
14:44
My favorite note was from a guy
who said he felt like he was waking up
322
884365
3624
我最喜欢的反馈是一个人说
他感觉自己像从头脑冬眠中醒来。
14:48
from a mental hibernation.
323
888013
2179
14:51
Some personal data and some neuroscience
324
891961
2444
一些个人数据和神经科学
14:54
gave us permission
to be offline a little bit more,
325
894429
3141
允许我们多离线一会,
14:57
and a little bit of boredom
gave us some clarity
326
897594
2943
而一点无聊让我们更清醒,
15:00
and helped some of us set some goals.
327
900561
2319
帮助我们中的一些人设定目标。
15:03
I mean, maybe constant connectivity
328
903976
2111
我是说,也许持续的联络
15:06
won't be cool in a couple of years.
329
906111
2646
再过几年就不流行了。
15:09
But meanwhile, teaching people,
especially kids,
330
909893
3558
但是同时,教会人们,尤其是孩子们,
15:13
how to use technology
to improve their lives
331
913475
3127
如何使用科技来
提高他们的生活质量,
15:16
and to self-regulate
332
916626
1415
并且实现自我管控,
15:18
needs to be part of digital literacy.
333
918065
2575
需要成为数字素养的一部分。
15:22
So the next time you go
to check your phone,
334
922505
2307
所以下次你想去看一下手机的时候,
15:25
remember that if you don't decide
how you're going to use the technology,
335
925452
4072
记住如果你不自己决定如果使用科技,
15:29
the platforms will decide for you.
336
929548
2318
科技平台会替你做决定。
15:32
And ask yourself:
337
932833
1581
问问自己:
15:34
What am I really looking for?
338
934438
1738
我到底要看什么?
15:36
Because if it's to check email,
that's fine -- do it and be done.
339
936200
3695
因为如果我要去检查邮件,这没关系——
看完了就完了。
15:39
But if it's to distract yourself
from doing the hard work
340
939919
2668
但是如果这会让自己
从努力工作中分心,
15:42
that comes with deeper thinking,
341
942611
2300
你就得更认真地想想了。
15:44
take a break,
342
944935
1408
放松一下,
15:46
stare out the window
343
946367
1398
看看窗外,
15:48
and know that by doing nothing
344
948487
2845
你要知道什么也不做的时候,
15:51
you are actually being
your most productive and creative self.
345
951356
4702
你其实是在做最有创意和效率的自己。
15:56
It might feel weird
and uncomfortable at first,
346
956082
2723
这可能一开始有点奇怪,有点不舒服,
15:58
but boredom truly can lead to brilliance.
347
958829
2886
但是无聊真的能带来美好。
16:02
Thank you.
348
962214
1152
谢谢。
16:03
(Applause)
349
963390
4787
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。