How Boredom Can Lead to Your Most Brilliant Ideas | Manoush Zomorodi | TED

722,519 views ・ 2017-08-29

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
My son and the iPhone were born three weeks apart
0
12731
3816
Oğlum ve iPhone, üç hafta arayla
00:16
in June 2007.
1
16571
2020
Haziran 2007'de doğdular.
00:19
So while those early adopters were lined up outside,
2
19393
3343
Erkenden benimseyenler bu yeni muhteşem aleti ellerine almayı
00:22
waiting to get their hands on this amazing new gadget,
3
22760
2925
beklemek için dışarıda sıraya girdiklerinde,
00:25
I was stuck at home with my hands full of something else
4
25709
3944
ben ellerimde bana sürekli bildirim gönderen
00:29
that was sending out constant notifications --
5
29677
2246
başka bir şeyle, evde mahsur kalmıştım --
00:31
(Laughter)
6
31947
1833
(Gülüşmeler)
00:33
a miserable, colicky baby
7
33804
2612
yalnızca hareket eden bir pusette
00:36
who would only sleep in a moving stroller with complete silence.
8
36440
4989
ve tamamen sessizlikte uyuyabilen zavallı, sancılı bir bebek.
00:42
I literally was walking 10 to 15 miles a day,
9
42177
3010
Günde gerçekten 10 ila 15 mil yürüyordum
00:45
and the baby weight came off.
10
45211
1575
ve bebeğin verdiği kilo gitmişti.
00:46
That part was great.
11
46810
1601
Bu kısım muhteşemdi.
00:48
But man, was I bored.
12
48435
2758
Fakat, ben sıkılmıştım.
00:51
Before motherhood, I had been a journalist
13
51217
2152
Anne olmadan önce, Concorde kaza yaptığında
00:53
who rushed off when the Concorde crashed.
14
53393
2567
aceleyle oraya giden bir gazeteciydim.
00:55
I was one of the first people into Belgrade
15
55984
2421
Sırbistan'da devrim olduğunda Belgrad'a giden
00:58
when there was a revolution in Serbia.
16
58429
2501
ilk kişilerden birisi bendim.
01:00
Now, I was exhausted.
17
60954
2822
Şimdi bitkinim.
01:04
This walking went on for weeks.
18
64186
2876
Yürüyüş haftalarca devam etti.
01:07
It was only until about three months in that something shifted, though.
19
67086
5443
Üç ay içerisinde bir şeyler değişene dek sürdü.
01:12
As I pounded the pavement,
20
72553
2087
Ben kaldırımları arşınladıkça,
01:14
my mind started to wander, too.
21
74664
3163
zihnim de dolaşmaya başladı.
01:17
I began imagining what I would do when I finally did sleep again.
22
77851
4250
Tekrar uyuduğumda ne yapacağımı hayal etmeye başladım.
01:22
So the colic did fade,
23
82125
2008
Sonra sancı yok oldu
01:24
and I finally got an iPhone
24
84157
2799
ve ben de bir iPhone aldım
01:26
and I put all those hours of wandering into action.
25
86980
2895
ve tüm o saatleri, eyleme geçerek harcadım.
01:29
I created my dream job hosting a public radio show.
26
89899
3916
Hayalimdeki iş olan radyo şovu sunuculuğunu yarattım.
01:33
So there was no more rushing off to war zones,
27
93839
2160
Artık savaş bölgelerine aceleyle gitmek yoktu,
01:36
but thanks to my new smartphone,
28
96023
1902
fakat akıllı telefonum sayesinde
01:37
I could be a mother and a journalist.
29
97949
2271
hem anne hem de gazeteci olabilirdim.
01:40
I could be on the playground and on Twitter at the same time.
30
100244
4352
Aynı anda hem oyun alanında hem de Twitter'da olabilirdim.
01:45
Yeah, well, when I thought that,
31
105541
1751
Evet, pekala, bunu düşündüğümde,
01:47
when the technology came in and took over,
32
107316
2047
teknoloji gelip her şeyi ele geçirdiğinde,
01:49
that is when I hit a wall.
33
109387
2150
bu, iğneyle kuyu kazdığım andı.
01:52
So, I want you to picture this:
34
112176
2210
Bunu şöyle resmetmenizi istiyorum:
01:54
you host a podcast, and you have to prove
35
114410
2254
bir ortam akışı sunuyorsunuz ve değerli radyo
01:56
that the investment of precious public radio dollars in you
36
116688
3420
dolarlarına yaptığınız yatırım,
02:00
is worth it.
37
120132
1176
buna değiyor.
02:01
My goal was to increase my audience size tenfold.
38
121332
4245
Amacım, seyirci miktarını on kat arttırmaktı.
02:05
So one day, I sat down to brainstorm,
39
125601
2464
Bir gün beyin fırtınası yaptım,
02:08
as you do,
40
128089
1276
sizler gibi
02:09
and I came up barren.
41
129389
1969
ve bir faydası olmadı.
02:11
This was different than writer's block, right?
42
131382
2171
Bu, yazarın tıkanmasından farklı, değil mi?
02:13
It wasn't like there was something there waiting to be unearthed.
43
133577
3075
Orada ortaya çıkarılmayı bekleyen bir şeyler varmış gibi değil.
02:16
There was just nothing.
44
136676
1424
Ortada hiçbir şey yoktu.
02:18
And so I started to think back:
45
138124
1478
Geriye dönük düşünmeye başladım:
02:19
When was the last time I actually had a good idea?
46
139626
2767
En son ne zaman gerçekten iyi bir fikir bulmuştum?
02:22
Yeah, it was when I was pushing that damn stroller.
47
142417
2750
Evet, bu lanet bebek arabasını iterken bulmuştum.
02:25
Now all the cracks in my day were filled with phone time.
48
145872
3409
Artık gün içerisindeki tüm çatlaklar, telefonla doluyordu.
02:29
I checked the headlines while I waited for my latte.
49
149305
3525
Kahvemi beklerken manşetleri kontrol ediyordum.
02:32
I updated my calendar while I was sitting on the couch.
50
152854
4072
Koltukta otururken takvimimi düzenliyordum.
02:36
Texting turned every spare moment
51
156950
2425
Mesajlaşma her anımı, iş arkadaşlarıma
02:39
into a chance to show to my coworkers and my dear husband
52
159399
3289
ve sevgili kocama ne kadar duyarlı bir insan olduğumu gösterme
02:42
what a responsive person I was,
53
162712
2602
şansına çevirmişti
02:45
or at least it was a chance to find another perfect couch
54
165338
2885
veya en azından Pinterest'teki sayfam için diğer mükemmel
02:48
for my page on Pinterest.
55
168247
1706
koltuğu bulma şansı elimdeydi.
02:50
I realized that I was never bored.
56
170829
2815
Hiç sıkılmadığımı fark ettim.
02:53
And anyway, don't only boring people get bored?
57
173668
2770
Her neyse, zaten yalnızca sıkıcı insanlar sıkılmazlar mı?
02:57
But then I started to wonder:
58
177028
1382
Sonra merak etmeye başladım:
02:58
What actually happens to us when we get bored?
59
178434
2262
Sıkıldığımız zaman bize aslında ne olur?
03:00
Or, more importantly: What happens to us if we never get bored?
60
180720
4177
Daha da önemlisi: Hiç sıkılmazsak bize ne olur?
03:04
And what could happen if we got rid of this human emotion entirely?
61
184921
4951
Peki bu insani duygulardan tamamen kurtulabilsek ne olurdu?
03:09
I started talking to neuroscientists and cognitive psychologists,
62
189896
4251
Nörologlarla ve bilişim psikologlarıyla konuşmaya başladım ve bana
03:14
and what they told me was fascinating.
63
194171
2925
söyledikleri şey, büyüleyiciydi.
03:17
It turns out that when you get bored,
64
197120
1793
Görünen o ki, sıkıldığınız zaman,
03:18
you ignite a network in your brain called the "default mode."
65
198937
4084
beyninizde "varsayılan mod" adında bir ağı yakıyorsunuz.
03:23
So our body, it goes on autopilot while we're folding the laundry
66
203045
4859
Yani vücudumuz, biz çamaşırları katlarken veya işe doğru yürürken
03:27
or we're walking to work,
67
207928
1367
oto-pilota geçiyor,
03:29
but actually that is when our brain gets really busy.
68
209319
2961
fakat aslında beynimiz bu anda gerçekten meşgul oluyor.
03:32
Here's boredom researcher Dr. Sandi Mann.
69
212304
2872
Karşınızda sıkıntı araştırmacısı Dr. Sandi Mann.
03:36
(Audio) Dr. Sandi Mann: Once you start daydreaming
70
216081
2349
(Ses) Dr. Sandi Mann: Hayal kurmaya başladığınızda
03:38
and allow your mind to really wander,
71
218454
1816
ve zihninizi gezinmeye bıraktığınızda,
03:40
you start thinking a little bit beyond the conscious,
72
220294
2559
bilincin biraz ötesinde, biraz bilinçaltına doğru
03:42
a little bit into the subconscious,
73
222877
1723
düşünmeye başlarsınız
03:44
which allows sort of different connections to take place.
74
224624
3172
ve bu da bir takım farklı bağlantıların oluşmasına yol açar.
03:47
It's really awesome, actually.
75
227820
1490
Bu aslında gerçekten muhteşem.
03:49
Manoush Zomorodi: Totally awesome, right?
76
229334
2014
Manoush Zomorodi: Çok muhteşem, değil mi?
03:51
So this is my brain in an fMRI,
77
231864
2203
Bu benim fMRI'daki beynim
03:54
and I learned that in the default mode is when we connect disparate ideas,
78
234091
3953
ve öğrendim ki, varsayılan mod, farklı fikirleri birleştirdiğimizde,
03:58
we solve some of our most nagging problems,
79
238068
2510
en rahatsız edici sorunlarımızı çözdüğümüzde ve
04:00
and we do something called "autobiographical planning."
80
240602
3041
"otobiyografik planlama" adlı şeyi yaptığımızda gerçekleşiyor.
04:03
This is when we look back at our lives,
81
243667
1895
Bu, yaşamda geçmişe doğru baktığımız,
04:05
we take note of the big moments, we create a personal narrative,
82
245586
3199
büyük anları not ettiğimiz, kişisel bir anlatı oluşturduğumuz
04:08
and then we set goals
83
248809
1508
ve amaçlar oluşturduğumuz,
04:10
and we figure out what steps we need to take to reach them.
84
250341
3117
onlara ulaşmak için atacağımız adımları belirlediğimiz andır.
04:13
But now we chill out on the couch also while updating a Google Doc
85
253482
4449
Fakat artık koltuğa uzanıyoruz ve bir Google dökümanı güncelliyoruz veya
04:17
or replying to email.
86
257955
1920
e-postaya cevap veriyoruz.
04:19
We call it "getting shit done,"
87
259899
2528
Buna "işleri halletmek" diyoruz,
04:22
but here's what neuroscientist Dr. Daniel Levitin says
88
262451
3038
fakat nörolog Dr. Daniel Levitin, aslında yaptığımız bu şeyi
04:25
we're actually doing.
89
265513
1316
şöyle tanımlıyor.
04:27
(Audio) Dr. Daniel Levitin: Every time you shift your attention
90
267510
3057
(Ses) Dr. Daniel Levitin: Dikkatinizi ne zaman bir yerden
04:30
from one thing to another,
91
270591
1312
başka bir yere çekseniz,
04:31
the brain has to engage a neurochemical switch
92
271927
2728
beyniniz, bunu başarmak için beyindeki besinleri kullanan
04:34
that uses up nutrients in the brain to accomplish that.
93
274679
3231
bir nörokimyasal şalteri çalıştırmak zorundadır.
04:37
So if you're attempting to multitask,
94
277934
2419
Yani eğer çoklu bir göreve girişiyorsanız,
04:40
you know, doing four or five things at once,
95
280377
2323
bir kerede dört veya beş şey yapmak gibi,
04:42
you're not actually doing four or five things at once,
96
282724
2541
aslında aynı anda dört, beş şey yapıyor olmazsınız,
04:45
because the brain doesn't work that way.
97
285289
1925
çünkü beyin böyle çalışmaz.
04:47
Instead, you're rapidly shifting from one thing to the next,
98
287238
2851
Aksine, bir şeyden diğerine hızlıca geçiş yapıyor olursunuz,
04:50
depleting neural resources as you go.
99
290113
2043
her seferinde sinirsel kaynak tüketirsiniz.
04:52
(Audio) MZ: So switch, switch, switch, you're using glucose, glucose, glucose.
100
292180
3787
(Ses) MZ: Değiştir, değiştir, değiştir, glikoz kullanıyorsun, glikoz, glikoz.
04:55
(Audio) DL: Exactly right, and we have a limited supply of that stuff.
101
295991
3317
(Ses) DL: Kesinlikle doğru ve kısıtlı bir glikoz desteğimiz var.
04:59
MZ: A decade ago, we shifted our attention at work
102
299332
2409
MZ: On yıl önce, çalışırken dikkatimizi üç dakikada
05:01
every three minutes.
103
301765
1260
bir değiştirirdik.
05:03
Now we do it every 45 seconds,
104
303049
2893
Artık 45 saniyede bir yapıyoruz
05:05
and we do it all day long.
105
305966
1837
ve tüm gün yapıyoruz.
05:07
The average person checks email 74 times a day,
106
307827
3336
Ortalama bir insan, günde 74 kez e-posta kontrolü yapıyor
05:11
and switches tasks on their computer
107
311187
2287
ve günde 566 kez bilgisayardaki
05:13
566 times a day.
108
313498
3896
görevlerini değiştiriyor.
05:17
I discovered all this talking to professor of informatics,
109
317418
3501
Bunları bilişim profesörü Dr. Gloria Mark ile konuşarak
05:20
Dr. Gloria Mark.
110
320943
1724
keşfettim.
05:23
(Audio) Dr. Gloria Mark: So we find that when people are stressed,
111
323127
3546
(Ses) Dr. Gloria Mark: Görüyoruz ki insanlar stresliyken,
05:26
they tend to shift their attention more rapidly.
112
326697
3171
dikkatlerini daha hızlı değiştirme eğilimine sahipler.
05:29
We also found, strangely enough,
113
329892
2239
Ayrıca, oldukça ilginç bir şey bulduk,
05:32
that the shorter the amount of sleep that a person gets,
114
332155
5700
bir insan ne kadar az uyku alırsa, Facebook'u kontrol etme
05:37
the more likely they are to check Facebook.
115
337879
2096
eğilimleri de o kadar artıyor.
05:39
So we're in this vicious, habitual cycle.
116
339999
4042
Yani bu kısır, alışılmış döngüdeyiz.
05:44
MZ: But could this cycle be broken?
117
344065
2098
MZ: Peki bu döngü kırılabilir mi?
05:46
What would happen if we broke this vicious cycle?
118
346187
3682
Bu kısır döngüyü kırarsak ne olur?
05:50
Maybe my listeners could help me find out.
119
350487
3493
Belki dinleyicilerim bana yardımcı olabilir.
05:55
What if we reclaimed those cracks in our day?
120
355281
2650
Gün içerisindeki bu çatlakları kurtarsak ne olurdu?
05:58
Could it help us jump-start our creativity?
121
358416
3234
Yaratıcılığımızı hızla başlatmamıza yardımcı olabilir mi?
06:03
We called the project "Bored and Brilliant."
122
363042
3426
Projeye "Sıkkın ve Zeki" adını verdik.
06:08
And I expected, you know, a couple hundred people to play along,
123
368084
3049
Ben yüzlerce insanın katılmasını beklemiştim, bilirsiniz,
06:11
but thousands of people started signing up.
124
371157
3077
fakat binlerce insan başvurmaya başladı.
06:14
And they told me the reason they were doing it
125
374258
2172
Telefonlarıyla ilişkileri bir tür "eş-bağımlı"
06:16
was because they were worried that their relationship with their phone
126
376454
3414
ilişkiye dönüştüğünden endişe duydukları için de bunu
06:19
had grown kind of ... "codependent," shall we say.
127
379892
4168
yaptıklarını söylediler.
06:24
(Audio) Man: The relationship between a baby and its teddy bear
128
384084
3671
(Ses) Adam: Bir bebek ve ayıcığı veya bir bebek ve emziği
06:27
or a baby and its binky
129
387779
1815
arasındaki ilişki
06:29
or a baby that wants its mother's cradle
130
389618
3278
ya da bir yabancının kucağından sıkılmış
06:32
when it's done with being held by a stranger --
131
392920
3022
annesini isteyen bir bebek --
06:35
(Laughs)
132
395966
1052
(Gülüşmeler)
06:37
that's the relationship between me and my phone.
133
397042
2952
benim telefonumla aramdaki ilişki de bu.
06:40
(Audio) Woman: I think of my phone like a power tool:
134
400018
2775
(Ses) Kadın: Telefonumu bir güç aracı olarak görüyorum:
06:42
extremely useful, but dangerous if I'm not handling it properly.
135
402817
3909
inanılmaz kullanışlı, fakat düzgün kullanmıyorsan da tehlikeli.
06:46
(Audio) Woman 2: If I don't pay close attention,
136
406750
2278
(Ses) Kadın 2: Eğer yeterince dikkat etmezsem,
06:49
I'll suddenly realize that I've lost an hour of time
137
409052
2453
birdenbire bir saattir çok saçma bir şeyler yapıyor
06:51
doing something totally mindless.
138
411529
1991
olduğumu fark ediyorum.
06:53
MZ: OK, but to really measure any improvement,
139
413544
2303
MZ: Tamam, ama bir gelişmeyi ölçmek için verilere
06:55
we needed data, right?
140
415871
1421
ihtiyacımız var, değil mi?
06:57
Because that's what we do these days.
141
417316
2191
Çünkü son zamanlarda böyle yapıyoruz.
06:59
So we partnered with some apps that would measure how much time
142
419531
3138
Biz de telefonumuzda ne kadar zaman harcadığımızı ölçebilecek
07:02
we were spending every day on our phone.
143
422693
2092
birkaç uygulama ile işbirliği yaptık.
07:04
If you're thinking it's ironic
144
424809
1477
Eğer insanlardan telefonlarında
07:06
that I asked people to download another app
145
426310
2049
daha az vakit geçirmeleri için başka bir
07:08
so that they would spend less time on their phones:
146
428383
2523
uygulama indirmelerini istemem ironik geliyorsa:
07:10
yeah, but you gotta meet people where they are.
147
430930
2307
evet, insanlarla oldukları yerde buluşmalısınız.
07:13
(Laughter)
148
433261
1496
(Gülüşmeler)
07:14
So before challenge week,
149
434787
1778
Mücadele haftasından önce
07:16
we were averaging two hours a day on our phones
150
436589
2868
telefonlarımızda günde iki saat ortalama alıyorduk
07:19
and 60 pickups,
151
439481
1708
ve 60 kontrol,
07:21
you know, like, a quick check, did I get a new email?
152
441213
2727
bilirsiniz, hızlı kontrol gibi, yeni bir postam var mı?
07:23
Here's what Tina, a student at Bard College,
153
443964
2210
Bard Kolejinden Tina'nın kendisiyle ilgili
07:26
discovered about herself.
154
446198
1512
keşfettiği şey şöyle;
07:28
(Audio) Tina: So far, I've been spending
155
448552
1977
(Ses) Tina: Bu zamana dek
07:30
between 150 and 200 minutes on my phone per day,
156
450553
3462
telefonumda günde ortala 150, 200 dakika geçiriyordum
07:34
and I've been picking up my phone 70 to 100 times per day.
157
454039
3567
ve telefonumu günde 70 ila 100 kez elime alıyordum.
07:38
And it's really concerning,
158
458188
1676
Bu konuyla alakalı,
07:39
because that's so much time that I could have spent
159
459888
2434
çünkü bu, daha yaratıcı, daha kendime dönük bir
07:42
doing something more productive, more creative, more towards myself,
160
462346
3852
şeylere harcayabileceğim kadar uzun bir zaman,
07:46
because when I'm on my phone, I'm not doing anything important.
161
466222
2958
çünkü telefon elimdeyken önemli bir şey yapmıyorum.
07:49
MZ: Like Tina, people were starting to observe their own behavior.
162
469204
3345
MZ: İnsanlar da tıpkı Tina gibi kendilerini gözlemlemeye başladılar.
07:52
They were getting ready for challenge week.
163
472573
2574
Mücadele haftasına hazırlanıyorlardı.
07:55
And that Monday,
164
475171
1774
O Pazartesi,
07:56
they started to wake up to instructions in their inbox,
165
476969
2875
mesaj kutularındaki talimatlara ve denenecek bir deneye
07:59
an experiment to try.
166
479868
1566
uyandılar.
08:01
Day one:
167
481885
1551
Gün bir:
08:03
"Put it in your pocket."
168
483460
1585
"Onu cebine koy."
08:05
Take that phone out of your hand.
169
485069
2292
Telefonu elinden bırak.
08:07
See if you can eliminate the reflex to check it all day long,
170
487385
2975
Tüm gün kontrol etme refleksini yok edip edemediğini gör,
08:10
just for a day.
171
490384
1494
sadece bir gün için.
08:11
And if this sounds easy,
172
491902
1481
Kolay geliyor olabilir,
08:13
you haven't tried it.
173
493407
1249
henüz denemediniz.
08:14
Here's listener Amanda Itzko.
174
494680
2060
İşte dinleyicimiz Amanda Itzko.
08:16
(Audio) Amanda Itzko: I am absolutely itching.
175
496764
3740
(Ses) Amanda Itzko: Kesinlikle sinirlerim bozuluyor.
08:20
I feel a little bit crazy,
176
500528
2456
Biraz çılgın gibi hissediyorum,
08:23
because I have noticed that I pick up my phone
177
503008
4684
çünkü bir odadan diğer odaya geçerken bile telefonumu
08:27
when I'm just walking from one room to another,
178
507716
3908
elime aldığımı fark ettim,
08:31
getting on the elevator,
179
511648
1266
asansöre binerken,
08:32
and even -- and this is the part that I am really embarrassed
180
512938
3777
ve hatta -- bu gerçekten sesli söylemekten en çok
08:36
to actually say out loud --
181
516739
1987
utandığım kısım --
08:38
in the car.
182
518750
1427
arabadayken.
08:40
MZ: Yikes.
183
520201
1173
MZ: Hadi be.
08:41
Yeah, well, but as Amanda learned,
184
521398
1669
Evet, fakat Amanda öğrendi ki,
08:43
this itching feeling is not actually her fault.
185
523091
3383
bu sinirlenme hissi onun hatası değil.
08:46
That is exactly the behavior that the technology is built to trigger.
186
526498
4351
Teknoloji, bu davranışı tetiklemek için oluşturuldu.
08:50
(Laughter)
187
530873
2908
(Gülüşmeler)
08:55
I mean, right?
188
535557
2046
Yani, değil mi?
08:57
Here's former Google designer, Tristan Harris.
189
537627
2892
Karşınızda, eski Google tasarımcısı, Tristan Harris.
09:01
(Audio) Tristan Harris: If I'm Facebook or I'm Netflix or I'm Snapchat,
190
541129
3376
(Ses) Tristan Harris: Eğer ben Facebook, Netflix veya Snapchat isem,
09:04
I have literally a thousand engineers
191
544529
1858
işi sizin ilginizi çekmek olan
09:06
whose job is to get more attention from you.
192
546411
2571
binlerce mühendisim var demektir.
09:09
I'm very good at this,
193
549006
1539
Bunda çok iyiyim
09:10
and I don't want you to ever stop.
194
550569
1716
ve hiç durmanı istemiyorum.
09:12
And you know, the CEO of Netflix recently said,
195
552309
2222
Netflix'in başkanı geçenlerde şöyle söyledi,
09:14
"Our biggest competitors are Facebook, YouTube and sleep."
196
554555
3222
"En büyük rakiplerimiz Facebook, YouTube ve uyku."
09:17
I mean, so there's a million places to spend your attention,
197
557801
3274
Yani dikkatinizi harcayabileceğiniz milyonlarca yer var
09:21
but there's a war going on to get it.
198
561099
1927
ama bunun için bir savaş sürüyor.
09:23
MZ: I mean, you know the feeling:
199
563050
1698
MZ: Yani, o hissi bilirsiniz:
09:24
that amazing episode of "Transparent" ends,
200
564772
2129
"Transparent" dizisinin o muhteşem son bölümü
09:26
and then the next one starts playing
201
566925
1752
ve bir sonraki oynamaya başlar,
09:28
so you're like, eh, OK fine, I'll just stay up and watch it.
202
568701
2900
siz de tamam dersiniz, uyumayıp izleyeceğim.
09:31
Or the LinkedIn progress bar says you are this close
203
571625
3079
LinkedIn ilerleme çubuğu size mükemmel bir profile ne kadar
09:34
to having the perfect profile,
204
574728
2156
yaklaştığınızı gösterir,
09:36
so you add a little more personal information.
205
576908
3108
siz de biraz daha kişisel bilgi eklersiniz.
09:40
As one UX designer told me,
206
580040
1994
Bir UX tasarımcısının söylediği gibi,
09:42
the only people who refer to their customers as "users"
207
582058
3273
müşterilerine "kullanıcı" adıyla hitap eden tek insanlar, uyuşturucu
09:45
are drug dealers and technologists.
208
585355
2068
satıcıları ve teknoloji uzmanlarıdır.
09:47
(Laughter)
209
587447
1356
(Gülüşmeler)
09:48
(Applause)
210
588827
2944
(Alkış)
09:55
And users, as we know, are worth a lot of money.
211
595199
3424
Kullanıcılar da, bildiğimiz gibi, çok fazla para ederler.
09:58
Here's former Facebook product manager and author,
212
598647
3410
Karşınızda, eski Facebook üretim müdürü
10:02
Antonio García Martínez.
213
602081
2566
ve yazarı, Antonio García Martínez.
10:05
(Audio) Antonio García Martínez: The saying is, if any product is free
214
605367
3318
(Ses) Antonio García Martínez: Söylenen şu, eğer bir ürün ücretsizse,
10:08
then you're the product; your attention is the product.
215
608709
2601
o zaman ürün sizsinizdir; ilginiz, üründür.
10:11
But what is your attention worth?
216
611334
1574
Peki ilginizin değeri nedir?
10:12
That's why literally every time you load a page,
217
612932
2253
Sadece Facebook'ta veya bir uygulamada değil,
10:15
not just on Facebook or any app,
218
615209
1540
bir yerde bir sayfa açtığınızda
10:16
there's an auction being held instantly, billions of times a day,
219
616773
3071
bir reklam etkisinin ederini ölçmek için günde milyarlarca kez,
10:19
for exactly how much that one ad impression cost.
220
619868
2314
anında bir açık artırma yapılıyor.
10:22
MZ: By the way, the average person will spend two years of their life
221
622206
3287
MZ: Bu arada, ortalama bir insan yaşamının iki senesini Facebook'ta
10:25
on Facebook.
222
625517
1158
geçirmiş olacak.
10:27
So, back to challenge week.
223
627042
1542
Mücadele haftasına dönelim.
10:28
Immediately, we saw some creativity kick in.
224
628608
3412
Birdenbire, bir yaratıcılık doğduğunu gördük.
10:32
Here's New Yorker Lisa Alpert.
225
632044
1746
İşte New York'tan Lisa Alpert.
10:34
(Audio) Lisa Alpert: I was bored, I guess.
226
634593
2164
(Ses) Lisa Alpert: Sanırım sıkılmıştım.
10:36
So I suddenly looked at the stairway that went up to the top of the station,
227
636781
4605
Birden, istasyonun yukarısına çıkan merdivenlere baktım ve
10:41
and I thought, you know,
228
641410
1539
şöyle düşündüm, bilirsiniz,
10:42
I had just come down that stairway, but I could go back up
229
642973
3261
az önce o merdivenlerden indim, fakat tekrar çıkabilirim
10:46
and then come back down and get a little cardio.
230
646258
2485
ve sonra tekrar inebilirim ve spor yapmış olabilirim.
10:48
So I did,
231
648767
1164
Ben de yaptım,
10:49
and then I had a little more time, so I did it again and I did it again,
232
649955
3841
sonra biraz daha zamanım vardı, tekrar ve tekrar yaptım,
10:53
and I did it 10 times.
233
653820
1806
10 kez yapmıştım.
10:55
And I had a complete cardio workout.
234
655650
2371
Bir spor çalışmasını tamamlamış oldum.
10:58
I got on that R train feeling kind of exhausted,
235
658045
2427
R trenine bitkin bir şekilde bindim,
11:00
but, like, wow, that had never occurred to me.
236
660496
2664
ama, vay, bu bana daha önce hiç olmamıştı.
11:03
How is that possible?
237
663184
1395
Bu nasıl oldu?
11:04
(Laughter)
238
664603
1104
(Gülüşmeler)
11:05
MZ: So creativity, I learned, means different things to different people.
239
665731
3986
MZ: Yani öğrendim ki, yaratıcılık herkes için farklı bir anlama geliyor.
11:09
(Laughter)
240
669741
1000
(Gülüşmeler)
11:10
But everyone found day three's challenge the hardest.
241
670765
3553
Fakat herkes üçüncü gün mücadelesinin en zor olduğunu düşündü.
11:14
It was called "Delete that app."
242
674342
2216
Adı "O uygulamayı sil".
11:16
Take that app -- you know the one;
243
676582
1877
O uygulamayı -- hangisi olduğunu
11:18
that one that always gets you, it sucks you in --
244
678483
2776
biliyorsun; seni hep elinde tutan, seni içine çeken --
11:21
take it off your phone,
245
681283
1163
telefonundan sil,
11:22
even if just for the day.
246
682470
1388
en azından o gün için.
11:23
I deleted the game Two Dots and nearly cried.
247
683882
3262
Ben Two Dots adlı oyunu sildim ve neredeyse ağlayacaktım.
11:27
(Laughter)
248
687168
1046
(Gülüşmeler)
11:28
Yeah, Two Dots players know what I'm talking about.
249
688238
2419
Evet, Two Dots oyuncuları beni anlıyorlar.
11:30
But my misery had good company.
250
690681
2516
Fakat, mutsuzluğum yalnız değildi.
11:36
(Audio) Man 2: This is Liam in Los Angeles,
251
696194
2252
(Ses) Adam 2: Ben Los Angeles'tan Liam ve
11:38
and I deleted Twitter, Facebook, Instagram, Tumblr, Snapchat and Vine
252
698470
4833
telefonumdan Twitter, Facebook, Instagram, Tumblr, Snapchat ve Vine'ı
11:43
from my phone
253
703327
1155
bir hamlede
11:44
in one fell swoop.
254
704506
1601
sildim.
11:46
And it was kind of an embarrassingly emotional experience at first.
255
706131
4641
İlk başta bu utandırıcı bir şekilde duygusal bir tecrübeydi.
11:50
It felt weirdly lonely to look at that lock screen
256
710796
3872
Hiçbir bildirim olmayan kilit ekranına bakmak, garip şekilde
11:54
with no new notifications on it.
257
714692
2357
yalnız hissettirdi.
11:57
But I really liked deciding for myself
258
717073
3048
Fakat telefonumun benim adıma
12:00
when to think about or access my social networks,
259
720145
3392
karar verme gücüne sahip olması yerine, sosyal ağlarıma ne zaman
12:03
not giving my phone the power to decide that for me.
260
723561
3366
erişeceğim konusunda kendi kararımı vermeyi çok sevdim.
12:07
So thank you.
261
727559
1178
O yüzden teşekkürler.
12:08
(Audio) Woman 3: Deleting the Twitter app was very sad,
262
728761
2691
(Ses) Kadın 3: Twitter uygulamasını silmek çok üzücüydü
12:11
and I feel I maybe, over the last year when I've been on Twitter,
263
731476
3538
ve Twitter'da geçirdiğim son bir yılda ona karşı bir bağımlılık
12:15
have developed an addiction to it,
264
735038
1620
geliştirdiğimi hissettim
12:16
and this "Bored and Brilliant" challenge has really made me realize it.
265
736682
3388
ve bu "Sıkkın ve Zeki" mücadelesi bunu fark etmemi sağladı.
12:20
After a brief period of really horrible withdrawal feeling,
266
740094
3132
Berbat bir geri çekilme hissi süreci sonrasında, tıpkı kafein
12:23
like lack-of-caffeine headache,
267
743250
1969
eksikliğinin baş ağrısı gibi,
12:25
I now feel lovely.
268
745243
1576
artık hoş hissediyorum.
12:26
I had a lovely dinner with my family,
269
746843
1811
Ailemle hoş bir akşam yemeği yedim
12:28
and I hope to continue this structured use of these powerful tools.
270
748678
4675
ve umarım bu güçlü araçları bu şekilde kullanmaya devam ederim.
12:33
(Audio) Woman 4: I don't have that guilty gut feeling
271
753377
2499
(Ses) Kadın 4: Telefonumda boşa vaktimi harcadığımda
12:35
I have when I know I'm wasting time on my phone.
272
755900
2295
hissettiğim suçluluk hissini şu an hissetmiyorum.
12:38
Maybe I'll have to start giving myself challenges and reminders like this
273
758219
3502
Belki de kendime her sabah bu tür mücadeleler ve hatırlatıcılar
12:41
every morning.
274
761745
1152
yaratmalıyım.
12:42
MZ: I mean, yes, this was progress.
275
762921
1693
MZ: Yani, evet, bu bir süreçtir.
12:44
I could not wait to see what the numbers said
276
764638
2467
Hafta sonunda rakamların ne söylediğini görmek için
12:47
at the end of that week.
277
767129
1664
sabırsızlanıyorum.
12:49
But when the data came in,
278
769971
1903
Fakat veriler geldiğinde gördük ki,
12:51
it turned out that we had cut down,
279
771898
2273
ortalamada bir eksiğimiz
12:54
on average,
280
774195
1238
vardı,
12:55
just six minutes --
281
775457
2266
yalnızca altı dakika --
12:57
from 120 minutes a day on our phones
282
777747
2810
günde 120 dakika telefondan,
13:00
to 114.
283
780581
1837
114 dakikaya.
13:03
Yeah. Whoop-de-do.
284
783474
1619
Evet. Yaşasın.
13:05
So I went back to the scientists feeling kind of low,
285
785117
3710
Biraz sıkkın hissederek bilim adamlarına gittim
13:08
and they just laughed at me,
286
788851
1480
ve bana güldüler, dediler ki,
13:10
and they said, you know, changing people's behavior
287
790355
2431
bu kadar kısa sürede insanların davranışlarını
13:12
in such a short time period
288
792810
1533
değiştirmek, saçma bir şekilde
13:14
was ridiculously ambitious,
289
794367
2227
hırslıydı ve başardığın şey,
13:16
and actually what you've achieved is far beyond what we thought possible.
290
796618
5219
mümkün olduğunu düşündüğümüzün ötesinde bir şeydi.
13:21
Because more important than the numbers, were the people's stories.
291
801861
3836
Çünkü insanların hikayeleri, rakamlardan daha önemlidir.
13:25
They felt empowered.
292
805721
1642
Güçlenmiş hissettiler.
13:27
Their phones had been transformed
293
807387
2639
Telefonları bir başkan olmaktan
13:30
from taskmasters
294
810050
1729
çıkıp, bir araca
13:31
back into tools.
295
811803
1622
dönüştü.
13:34
And actually, I found what the young people said most intriguing.
296
814528
3950
Aslında, genç insanların söylediklerini daha şaşırtıcı buldum.
13:38
Some of them told me
297
818502
1155
Bazıları bana, mücadele
13:39
that they didn't recognize some of the emotions
298
819681
2262
haftasında hissettikleri duyguların bazılarını
13:41
that they felt during challenge week,
299
821967
1795
daha önce fark etmediklerini söyledi,
13:43
because, if you think about it,
300
823786
1487
çünkü, düşünürseniz,
13:45
if you have never known life without connectivity,
301
825297
2964
bağlantısız bir hayatın ne demek olduğunu bilmiyor olsaydınız,
13:48
you may never have experienced boredom.
302
828285
2429
sıkkınlığı hiç tecrübe etmeyebilirdiniz.
13:51
And there could be consequences.
303
831291
2066
Bunun sonuçları da olabilir.
13:53
Researchers at USC have found -- they're studying teenagers
304
833381
3429
Güney Kaliforniya Üniversitesindeki araştırmacılar şunu buldular --
13:56
who are on social media while they're talking to their friends
305
836834
2960
sohbet ederken veya ödev yaparken sosyal medyada gezen gençler
13:59
or they're doing homework,
306
839818
1286
üzerinde çalışıyorlar
14:01
and two years down the road, they are less creative and imaginative
307
841128
3815
ve bu yolda geçen iki yıl sonunda, kişisel gelecekleri ve etraflarındaki,
14:04
about their own personal futures
308
844967
1854
şiddet gibi sosyal sorunları çözme
14:06
and about solving societal problems, like violence in their neighborhoods.
309
846845
4213
konusunda hayal güçleri ve yaratıcılıkları zayıflamış durumda.
14:11
And we really need this next generation
310
851511
2605
Sonraki neslin bazı büyük sorunlara
14:14
to be able to focus on some big problems:
311
854140
2226
odaklanabilmesine ihtiyacımız var:
14:16
climate change, economic disparity,
312
856390
2444
iklim değişikliği, ekonomik eşitsizlik,
14:18
massive cultural differences.
313
858858
2037
devasa kültürel farklılıklar.
14:21
No wonder CEOs in an IBM survey
314
861482
2721
Bir IBM anketindeki müdürlerin
14:24
identified creativity as the number one leadership competency.
315
864227
4613
yaratıcılığı bir numaralı liderlik gücü olarak tanımlaması şaşırtıcı değil.
14:30
OK, here's the good news, though:
316
870034
1668
Ancak, işte güzel haberler:
14:31
In the end, 20,000 people did "Bored and Brilliant" that week.
317
871726
3771
Sonucunda, o hafta 20,000 kişi "Sıkkın ve Zeki"ye katılmıştı.
14:35
Ninety percent cut down on their minutes.
318
875521
2432
Yüzde doksanı dakikalarını azalttı.
14:37
Seventy percent got more time to think.
319
877977
2870
Yüzde yetmişinin düşünmek için hala zamanı var.
14:40
People told me that they slept better.
320
880871
2129
İnsanlar daha iyi uyuduklarını söylediler.
14:43
They felt happier.
321
883024
1317
Daha mutluydular.
14:44
My favorite note was from a guy who said he felt like he was waking up
322
884365
3624
En sevdiğim notta bir adam, ruhsal bir kış uykusundan
14:48
from a mental hibernation.
323
888013
2179
uyanmış gibi hissettiğini söylüyordu.
14:51
Some personal data and some neuroscience
324
891961
2444
Biraz kişisel veri ve biraz nöroloji
14:54
gave us permission to be offline a little bit more,
325
894429
3141
bizlere biraz daha çevrimdışı olma iznini verdi ve
14:57
and a little bit of boredom gave us some clarity
326
897594
2943
biraz sıkkınlık da bizlere berraklık verdi ve bazılarımızın
15:00
and helped some of us set some goals.
327
900561
2319
hedefler koymasına yardımcı oldu.
15:03
I mean, maybe constant connectivity
328
903976
2111
Yani, belki de daimi bağlantı birkaç yıl
15:06
won't be cool in a couple of years.
329
906111
2646
içerisinde karizma bir şey olmayacak.
15:09
But meanwhile, teaching people, especially kids,
330
909893
3558
Ama bu esnada insanlara, özellikle çocuklara, teknolojinin yaşamlarını
15:13
how to use technology to improve their lives
331
913475
3127
geliştirmek için nasıl kullanılacağını öğretmek ve öz-düzenleme,
15:16
and to self-regulate
332
916626
1415
dijital okur yazarlığın
15:18
needs to be part of digital literacy.
333
918065
2575
bir parçası olmalıdır.
15:22
So the next time you go to check your phone,
334
922505
2307
Telefonunuzu baktığınızda, teknolojiyi nasıl
15:25
remember that if you don't decide how you're going to use the technology,
335
925452
4072
kullanacağınıza kendiniz karar vermezseniz, platformların sizin adınıza
15:29
the platforms will decide for you.
336
929548
2318
karar vereceğini unutmayın.
15:32
And ask yourself:
337
932833
1581
Kendinize sorun:
15:34
What am I really looking for?
338
934438
1738
Gerçekten neye bakıyorum?
15:36
Because if it's to check email, that's fine -- do it and be done.
339
936200
3695
Eğer e-posta kontrolü ise, güzel -- kontrol edin, bitsin.
15:39
But if it's to distract yourself from doing the hard work
340
939919
2668
Ama eğer derin düşünme gerektiren zor işten kendinizi
15:42
that comes with deeper thinking,
341
942611
2300
uzaklaştırmak içinse,
15:44
take a break,
342
944935
1408
ara verin,
15:46
stare out the window
343
946367
1398
pencereden bakın
15:48
and know that by doing nothing
344
948487
2845
ve hiçbir şey yapmayarak
15:51
you are actually being your most productive and creative self.
345
951356
4702
aslında en üretken ve en yaratıcı özünüze döndüğünüzü unutmayın.
15:56
It might feel weird and uncomfortable at first,
346
956082
2723
İlk başta garip ve huzursuz hissettirebilir,
15:58
but boredom truly can lead to brilliance.
347
958829
2886
fakat sıkkınlık, gerçekten dahiliğe neden olabilir.
16:02
Thank you.
348
962214
1152
Teşekkürler.
16:03
(Applause)
349
963390
4787
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7